The English works of Wyclif hitherto unprinted.Edited by F. D. Matthew.

About this Item

Title
The English works of Wyclif hitherto unprinted.Edited by F. D. Matthew.
Author
Wycliffe, John, d. 1384.
Publication
London,: Pub. for the Early English text society, by Trübner & co.,
1880.
Rights/Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials are in the public domain. If you have questions about the collection, please contact [email protected]. If you have concerns about the inclusion of an item in this collection, please contact [email protected].

DPLA Rights Statement: No Copyright - United States

Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/AEH6713.0001.001
Cite this Item
"The English works of Wyclif hitherto unprinted.Edited by F. D. Matthew." In the digital collection Corpus of Middle English Prose and Verse. https://name.umdl.umich.edu/AEH6713.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 19, 2025.

Pages

Capitulum 4m.

Prelatis also robben þe pore lige men of þe king bi fals extorisions taken bi colour of holy correccion, & ȝeuen men leue to dwellen in synne fro ȝer to ȝer, fro seuene ȝer to seuene ȝer, & comunly al here lif, ȝif þei paien bi ȝere twenti shillyngis or more or lesse, and þus bi sutilte of sathanas þei han [page 71] founde newe peynes orible & schameful to make men paye a gret raunson, to ȝeue gold & baþe hem in lustis of synne as swyn in feen. And men seyn þat summe bischopis

Page 63

Scan of Page  63
View Page 63

getiþ in o yer two þousand mark or poundis; & ȝif he laste twenty ȝeer bischop wiþ þis robberie, It wole come to sixti þousand mark þat he robbiþ of þe kingis lige men. ¶ And þus þes wickede prelatis sillen cristene mennus soulis to sathanas for money, for whiche soulis crist schedde his precious herte blod vpon þe cros. And here-fore þei ben worse þan iudas for many skillis, for þei sillen crist in a manere as iudas dide wiþ more dispit & more stynkynge coueitise, & ȝit þei hiren lordis to meyntene hem in þis cursednesse, & ȝeue pore mennus goodis to hem for þis ende, & hiren also iurrouris & oþere gentil men of contre to forswere hem wyttyngly on þe bok & not to putten hem vp for extorsioneris & þeues; & whanne þei schulden be principal dukis in crist oost to fiȝtte & teche oþere men bi here ensaumple to fyȝtte aȝenst synnes, as false traitouris þei turnen þe bak & techene cristene men to offre hem redy to þe deuelys sacrifice. a pore man þei constreynem to synne bi manas, chydyng & losse of catel & sclaundrynge, but ȝif he wolen consente to hem & fauoure hem in here wrong lif; & ȝif he wol do so, þanne he is an holy sone, & haþ ȝiftis & worldly frendischipe & fauour & anticristis false blissyng & goddis trewe curs. And þei flatren lordis whanne þei meyntenen þes anticristis prelatis to robbe here tenauntis, & seyn þei worschipen þanne god & holy chirche, & ȝeuen lordis grete ȝiftis of gold & iuelis & pardons, & licence to synge in oratories & oþere veyn þingis, and ȝif lordis wolen distroie þes synnes of robberie & sathanas marchaundise, þanne anticristis prelatis wolen sclaundren hem, curse hem, & entirdite hem & here londis. [here lordis X.] And þus alle men ben conquerid to þe fend almost, & þus þes cursed pilatis not prelatis ben verray anticristis, procuratours of sathanas, & traitours of ihū crist & his peple.

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.