The English works of Wyclif hitherto unprinted.Edited by F. D. Matthew.

About this Item

Title
The English works of Wyclif hitherto unprinted.Edited by F. D. Matthew.
Author
Wycliffe, John, d. 1384.
Publication
London,: Pub. for the Early English text society, by Trübner & co.,
1880.
Rights/Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials are in the public domain. If you have questions about the collection, please contact [email protected]. If you have concerns about the inclusion of an item in this collection, please contact [email protected].

DPLA Rights Statement: No Copyright - United States

Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/AEH6713.0001.001
Cite this Item
"The English works of Wyclif hitherto unprinted.Edited by F. D. Matthew." In the digital collection Corpus of Middle English Prose and Verse. https://name.umdl.umich.edu/AEH6713.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 18, 2025.

Pages

[Capitulum primum.]

For it is seide in holdynge of oure haly-day þat we schulde ocupie þe tyme in prechynge 2and preiynge2 [2_2 omitted CC.] and deuoute herynge of þe lawe of god, and ouer þis [omitted CC.] many freris, as bastardis to goddis lawe, tellen iapes or lesyngis & leeuen þe gospel; herfore schulden men lerne of þre good [goddis CC.] vertues, þat þe gospel of poule clepiþ feiþ, hope, & charite. ffeiþ is þe ground of alle oþer vertues; & þer-fore poule clepiþ it schelde of alle [omitted CC.] cristen men. ffor amonge sixe armures noon is more nedeful. but feiþ may be taken on manye maneres. ¶ Sum tyme feiþ is clepid þe truthe þat men [we CC.] trowen, & so þer is a comune feiþ to alle cristen men. ¶ Sum tyme feiþ is clepid vertu þat maken [makiþ CC.] trewe men, & so eche trewe man haþ diuerse feiþ. and sum tyme feiþ is clepid oure trowynge in werkys. and by þes þre membris may [maist CC.] þou knowe goddis lawe þat spekiþ of feiþ on [in CC.] diuerse maneres. seynt poule clepiþ feiþ ground of goostly þingis þat men schulden hope to haue in heuen; and here men 10seen hem not, but trowen bi word of god, if þei10 [10_10 omitted CC.] seruen him treuly, to haue hem in heuen. and so specialye by feiþ ben men made trewe [page 124b] to god; and whos[o] fayliþ in feiþ he is fals to god, & tristiþ not to hijs treuthe, as heþen men don not. and herfore seith seynt poule þat cristen mennus feiþ is mene of alle here gode werkis [werlkis Q, vertues CC.] þat þei here don. ffor seyntis by feiþ discoumfiteden rewmes, ȝhe þe rewmes of þe fende; & [[Heb. xi. 33.]] þat is more maistri þan wyn rewmes of men, for enemyes ben moo & more koynte [queynt CC.] in þer dedis bi wylis of here capteyns.

Page 348

Scan of Page  348
View Page 348

1& þus seyntis han wrouȝt faire & iust dedis,1 [1_1 omitted Q.] for noman may laste in harde lif for god but if he haue feiþ, bi whiche he lastiþ so; ne noman may serue blis of god but if he haue feiþ, bi whiche he seruiþ it; and schortly noman synniþ aȝenus god but if [omitted Q.] he fayle in feiþ, þat groundiþ goddis werkis. ¶ as if þou haddist a lettre þat þi kynge sent þee seelid wiþ hijs priuey seele, & worschipid þee myche & hiȝt þee greet eritage to be at [omitted Q.] hijs retenu & serue hym treuly, þou woldest don of þin hoode and kisse hijs seel for hope of rewarde. god is miche more þan any lord of erthe; he sent a lettre to man by moyses hijs messangere, þat is more worþ þan any pope or cardynal. hijs lettre is hijs mawndementis, & grace in moyses soule is hijs priue seel, better þen eny kyngis signe. ¶ hijs seruice is liȝt & hijs eritage is myche, for it is þe blis of heuen lastynge 4wiþ-outen ende,4 [4_4 for euere CC.] and here-of schulden men not fayle wiþ-outen greet forfeture. take [Q. inserts we.] hed to mennus feiþ how bisily þei traueylen for godes & worschip of þe worlde, & leeue traueyle to god, & þou mayst wel see þat feiþ feiliþ hem.

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.