Background and Physical Properties
- Recto + Verso
- 15 X 22 cm
- Recto - 25
- Verso - 2
- Conservation Status
- slightly damaged at the bottom
- Palaeographic Description
- See electronic version of PMich VIII, 492
- IInd century A.D.
- Alexandria, province of Egypt
- Karanis, Herakleidou meris, Arsinoite nome, province of Egypt
- 25-5034 A over A
- Type of Text/Title of Work
- Private letter
- Letter of Ninas(?) to his sister Thaisarion, informing that he expects a final decision in some affair that brought him to Alexandria, and that their brother Ptolemaios has sold his land and even attempted to sell their own land but was prevented by the writer
- Subject Headings
- Land ownership (& sale)
- Liturgy (compulsory public service)
- Ninas(?) (son of Xistis?);
- his sister Thaisarion daughter of Xistis(?);
- their brother Ptolemaios;
- a second brother Ptolemaios(?);
- their (unnamed) mother
- Heras, son of (unnamed father) and Thaisarion;
- Philoxas, hippeus;
- Ptolemaios, husband of Heuremon's daughter;
- (unnamed) komogrammateus;
- Alexandria; Sebennythos (Sebennytos); Pammebeis (topos); Penes (topos); Tbunis (topos); Kollauthis (topos); Psens (topos); Pilipite (topos); Okes (topos)
- Ninas(?) to Thaisarion, very many greetings. Before all else I pray for your health, and I make obeisance for your every hour in the presence of our lord Sarapis. I want you to know, sister, that I did not write a letter to Koprous, for I informed her of everything by word of mouth. When she went upriver, the affair had not yet reached a conclusion, but now, I thank our lord Sarapis, everything has turned out well. But the <official> communications have not come out; I am expecting them. Know that your brother Ptolemaios has sold all his property, namely, the share which falls to him of the eight arourai near the village Sebennytos, to Philoxas the cavalryman; and <his property> in the hamlets Pammebeis, Penes, Tbynis, Kollauthis, Psens, and Pilipite, and the share which falls to him of a palm grove in the hamlet of Okes – all these have been sold to Heras, your son. And now, except that I was in Alexandria, he would have sold all your property and mine and our mother's. But I thank Ptolemaios, the husband of Heuremon's daughter; through him everything was accomplished. He used me like a brother. If Sarapis permits and I receive the <official> communications, I come to join you. I also gave Koprous all this information by word of mouth, so that she might tell you. If you know that the village secretary has put me into a liturgy, inform me into what kind of liturgy he has put me. And if anyone has injured you, let me know his name by letter. Give many salutations to my brother Ptolemaios, and to Diodora, and to Longinus, and to . . ., and to Gemella, and many salutations to my mother.
- (2nd hand) I pray for your good health.
- (Verso) (1st hand) [To Thaisarion] daughter of Xistis, from [Ninas(?)] her brother.
- Perseus Link
- view the greek text of this document in a separate window
Information on Publications
Series and Volume Editor Year Pg/Nr Photo SB Preferred Citation Corrections PMich VIII Winter JG-Youtie HC 1951 492 Winter JG-Youtie HC, PMich VIII, 492, 1951 -- BL III, 116 on line 1; BL IV, 55 & BL V, 70 on line 24. BL III, 116 on line 1; BL IV, 55 & BL V, 70 on line 24.
Information on Publications--Bibliography
- H.I. Bell, CR 66 (1952) p. 186; W. Mueller, Eos 84, 3 (1956) p. 156.
- Year Begin
- Year End
- Add to Portfolio
- Advanced Papyrological Information System (APIS UM)