Song of Hiawatha / Henry Wadsworth Longfellow [electronic text]
About this Item
- Title
- Song of Hiawatha / Henry Wadsworth Longfellow [electronic text]
- Author
- Longfellow, Henry Wadsworth, 1807-1882
- Publication
- Boston: Ticknor and Fields
- 1856
- Rights/Permissions
The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials are in the public domain in the United States. If you have questions about the collection please contact Digital Content & Collections at [email protected], or if you have concerns about the inclusion of an item in this collection, please contact Library Information Technology at [email protected].
DPLA Rights Statement: No Copyright - United States
- Link to this Item
-
http://name.umdl.umich.edu/BAD4144.0001.001
- Cite this Item
-
"Song of Hiawatha / Henry Wadsworth Longfellow [electronic text]." In the digital collection American Verse Project. https://name.umdl.umich.edu/BAD4144.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed April 25, 2025.
Pages
Page [2]
Page [3]
[Introduction]
SHOULD you ask me, whence these stories? Whence these legends and traditions, With the odors of the forest, With the dew and damp of meadows, With the curling smoke of wigwams, With the rushing of great rivers, With their frequent repetitions, And their wild reverberations, As of thunder in the mountains? I should answer, I should tell you, "From the forests and the prairies, From the great lakes of the Northland,Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
I.
THE PEACE-PIPE.
ON the Mountains of the Prairie,2 1.2 On the great Red Pipe-stone Quarry, Gitche Manito, the mighty, He the Master of Life, descending, On the red crags of the quarry Stood erect and called the nations, Called the tribes of men together. From his footprints flowed a river, Leaped into the light of morning, O'er the precipice plunging downward Gleamed like Ishkoodah, the comet. And the Spirit, stooping earthward, With his finger on the meadowPage 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
II.
THE FOUR WINDS.
"HONOR be to Mudjekeewis!" Cried the warriors, cried the old men, When he came in triumph homeward With the sacred Belt of Wampum, From the regions of the North-Wind, From the kingdom of Wabasso, From the land of the White Rabbit. He had stolen the Belt of Wampum From the neck of Mishe-Mokwa, From the Great Bear of the mountains, From the terror of the nations, As he lay asleep and cumbrousPage 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
III.
HIAWATHA'S CHILDHOOD.
DOWNWARD through the evening twilight, In the days that are forgotten, In the unremembered ages, From the full moon fell Nokomis, Fell the beautiful Nokomis, She a wife, but not a mother. She was sporting with her women, Swinging in a swing of grape-vines, When her rival, the rejected, Full of jealousy and hatred, Cut the leafy swing asunder, Cut in twain the twisted grape-vines,Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
IV.
HIAWATHA AND MUDJEKEEWIS.
OUT of childhood into manhood Now had grown my Hiawatha, Skilled in all the craft of hunters, Learned in all the lore of old men, In all youthful sports and pastimes, In all manly arts and labors. Swift of foot was Hiawatha; He could shoot an arrow from him, And run forward with such fleetness, That the arrow fell behind him! Strong of arm was Hiawatha; He could shoot ten arrows upward,Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
Page 65
V.
HIAWATHA'S FASTING.
YOU shall hear how Hiawatha Prayed and fasted in the forest, Not for greater skill in hunting, Not for greater craft in fishing, Not for triumphs in the battle, And renown among the warriors, But for profit of the people, For advantage of the nations. First he built a lodge for fasting, Built a wigwam in the forest, By the shining Big-Sea-Water, In the blithe and pleasant Spring-time,Page 66
Page 67
Page 68
Page 69
Page 70
Page 71
Page 72
Page 73
Page 74
Page 75
Page 76
Page 77
Page 78
Page 79
Page 80
VI.
HIAWATHA'S FRIENDS.
TWO good friends had Hiawatha, Singled out from all the others, Bound to him in closest union, And to whom he gave the right hand Of his heart, in joy and sorrow; Chibiabos, the musician, And the very strong man, Kwasind. Straight between them ran the pathway, Never grew the grass upon it; Singing birds, that utter falsehoods, Story-tellers, mischief-makers, Found no eager ear to listen,Page 81
Page 82
Page 83
Page 84
Page 85
Page 86
Page 87
Page 88
Page 89
Page 90
VII.
HIAWATHA'S SAILING.
"GIVE me of your bark, O Birch-Tree! Of your yellow bark, O Birch-Tree! Growing by the rushing river, Tall and stately in the valley! I a light canoe will build me, Build a swift Cheemaun for sailing, That shall float upon the river, Like a yellow leaf in Autumn, Like a yellow water-lily! "Lay aside your cloak, O Birch-Tree! Lay aside your white-skin wrapper, For the Summer-time is coming,Page 91
Page 92
Page 93
Page 94
Page 95
Page 96
Page 97
Page 98
VIII.
HIAWATHA'S FISHING.
FORTH upon the Gitche Gumee, On the shining Big-Sea-Water, With his fishing-line of cedar, Of the twisted bark of cedar, Forth to catch the sturgeon Nahma, Mishe-Nahma, King of Fishes, In his birch canoe exulting All alone went Hiawatha. Through the clear, transparent water He could see the fishes swimming Far down in the depths below him; See the yellow perch, the Sahwa,Page 99
Page 100
Page 101
Page 102
Page 103
Page 104
Page 105
Page 106
Page 107
Page 108
Page 109
Page 110
Page 111
IX.
HIAWATHA AND THE PEARL-FEATHER.
ON the shores of Gitche Gumee, Of the shining Big-Sea-Water, Stood Nokomis, the old woman, Pointing with her finger westward, O'er the water pointing westward, To the purple clouds of sunset. Fiercely the red sun descending Burned his way along the heavens, Set the sky on fire behind him, As war-parties, when retreating, Burn the prairies on their war-trail; And the moon, the Night-Sun, eastward,Page 112
Page 113
Page 114
Page 115
Page 116
Page 117
Page 118
Page 119
Page 120
Page 121
Page 122
Page 123
Page 124
Page 125
Page 126
Page 127
X.
HIAWATHA'S WOOING.
"AS unto the bow the cord is, So unto the man is woman, Though she bends him, she obeys him, Though she draws him, yet she follows, Useless each without the other!" Thus the youthful Hiawatha Said within himself and pondered, Much perplexed by various feelings, Listless, longing, hoping, fearing, Dreaming still of Minnehaha, Of the lovely Laughing Water, In the land of the Dacotahs.Page 128
Page 129
Page 130
Page 131
Page 132
Page 133
Page 134
Page 135
Page 136
Page 137
Page 138
Page 139
Page 140
Page 141
Page 142
XI.
HIAWATHA'S WEDDING-FEAST.
YOU shall hear how Pau-Puk-Keewis, How the handsome Yenadizze Danced at Hiawatha's wedding; How the gentle Chibiabos, He the sweetest of musicians, Sang his songs of love and longing; How Iagoo, the great boaster, He the marvellous story-teller, Told his tales of strange adventure, That the feast might be more joyous, That the time might pass more gayly, And the guests be more contented.Page 143
Page 144
Page 145
Page 146
Page 147
Page 148
Page 149
Page 150
Page 151
Page 152
Page 153
Page 154
Page 155
XII.
THE SON OF THE EVENING STAR.
CAN it be the sun descending O'er the level plain of water? Or the Red Swan floating, flying,7 1.8 Wounded by the magic arrow, Staining all the waves with crimson, With the crimson of its life-blood, Filling all the air with splendor, With the splendor of its plumage? Yes; it is the sun descending, Sinking down into the water; All the sky is stained with purple, All the water flushed with crimson!Page 156
Page 157
Page 158
Page 159
Page 160
Page 161
Page 162
Page 163
Page 164
Page 165
Page 166
Page 167
Page 168
Page 169
Page 170
Page 171
Page 172
Page 173
Page 174
Page 175
XIII.
BLESSING THE CORN-FIELDS.
SING, O Song of Hiawatha, Of the happy days that followed, In the land of the Ojibways, In the pleasant land and peaceful! Sing the mysteries of Mondamin,9 1.10 Sing the Blessing of the Corn-fields! Buried was the bloody hatchet, Buried was the dreadful war-club, Buried were all warlike weapons, And the war-cry was forgotten. There was peace among the nations; Unmolested roved the hunters,Page 176
Page 177
Page 178
Page 179
Page 180
Page 181
Page 182
Page 183
Page 184
Page 185
Page 186
Page 187
Page 188
XIV.
PICTURE-WRITING.
IN those days said Hiawatha, "Lo! how all things fade and perish! From the memory of the old men Pass away the great traditions, The achievements of the warriors, The adventures of the hunters, All the wisdom of the Medas, All the craft of the Wabenos, All the marvellous dreams and visions Of the Jossakeeds, the Prophets! "Great men die and are forgotten, Wise men speak; their words of wisdomPage 189
Page 190
Page 191
Page 192
Page 193
Page 196
Page 195
Page 196
Page 197
Page 198
XV.
HIAWATHA'S LAMENTATION.
IN those days the Evil Spirits, All the Manitos of mischief, Fearing Hiawatha's wisdom, And his love for Chibiabos, Jealous of their faithful friendship, And their noble words and actions, Made at length a league against them, To molest them and destroy them. Hiawatha, wise and wary, Often said to Chibiabos, "O my brother! do not leave me, Lest the Evil Spirits harm you!"Page 199
Page 200
Page 201
Page 202
Page 208
Page 204
Page 205
Page 206
Page 207
Page 208
Page 209
Page 210
XVI.
PAU-PUK-KEEWIS.
YOU shall hear how Pau-Puk-Keewis He, the handsome Yenadizze, Whom the people called the Storm Fool, Vexed the village with disturbance; You shall hear of all his mischief, And his flight from Hiawatha, And his wondrous transmigrations, And the end of his adventures. On the shores of Gitche Gumee, On the dunes of Nagow Wudjoo, By the shining Big-Sea-Water Stood the lodge of Pau-Puk-Keewis.Page 211
Page 212
Page 213
Page 214
Page 215
Page 216
Page 217
Page 218
Page 219
Page 220
Page 221
Page 222
Page 223
Page 224
XVII.
THE HUNTING OF PAU-PUK-KEEWIS
FULL of wrath was Hiawatha When he came into the village, Found the people in confusion, Heard of all the misdemeanors, All the malice and the mischief, Of the cunning Pau-Puk-Keewis. Hard his breath came through his nostrils, Through his teeth he buzzed and muttered Words of anger and resentment, Hot and humming, like a hornet. "I will slay this Pau-Puk-Keewis, Slay this mischief-maker!" said he.Page 225
Page 226
Page 227
Page 228
Page 229
Page 230
Page 231
Page 232
Page 233
Page 234
Page 235
Page 236
Page 237
Page 238
Page 239
Page 240
Page 241
Page 242
Page 243
XVIII.
THE DEATH OF KWASIND.
FAR and wide among the nations Spread the name and fame of Kwasind; No man dared to strive with Kwasind, No man could compete with Kwasind. But the mischievous Puk-Wudjies, They the envious Little People, They the fairies and the pigmies, Plotted and conspired against him. "If this hateful Kwasind," said they, "If this great, outrageous fellow Goes on thus a little longer, Tearing everything he touches,Page 244
Page 245
Page 246
Page 247
Page 248
Page 249
Page 250
XIX.
THE GHOSTS.
NEVER stoops the soaring vulture On his quarry in the desert, On the sick or wounded bison, But another vulture, watching From his high aerial look-out, Sees the downward plunge, and follows; And a third pursues the second, Coming from the invisible ether, First a speck, and then a vulture, Till the air is dark with pinions. So disasters come not singly; But as if they watched and waited,Page 251
Page 252
Page 253
Page 254
Page 255
Page 256
Page 257
Page 258
Page 259
Page 260
Page 261
Page 262
XX.
THE FAMINE.
O THE long and dreary Winter! O the cold and cruel Winter! Ever thicker, thicker, thicker Froze the ice on lake and river, Ever deeper, deeper, deeper Fell the snow o'er all the landscape, Fell the covering snow, and drifted Through the forest, round the village. Hardly from his buried wigwam Could the hunter force a passage; With his mittens and his snow-shoes Vainly walked he through the forest,Page 263
Page 264
Page 265
Page 266
Page 267
Page 268
Page 269
Page 270
Page 271
Page 272
XXI.
THE WHITE MAN'S FOOT.
IN his lodge beside a river, Close beside a frozen river, Sat an old man, sad and lonely. White his hair was as a snow-drift; Dull and low his fire was burning, And the old man shook and trembled, Folded in his Waubewyon, In his tattered white-skin-wrapper, Hearing nothing but the tempest As it roared along the forest, Seeing nothing but the snow-storm, As it whirled and hissed and drifted.Page 273
Page 274
Page 275
Page 276
Page 277
Page 278
Page 279
Page 280
Page 281
Page 282
Page 283
Page 284
XXII.
HIAWATHA'S DEPARTURE.
BY the shore of Gitche Gumee, By the shining Big-Sea-Water, At the doorway of his wigwam, In the pleasant Summer morning, Hiawatha stood and waited. All the air was full of freshness, All the earth was bright and joyous, And before him, through the sunshine, Westward toward the neighboring forest Passed in golden swarms the Ahmo Passed the bees, the honey-makers, Burning, singing in the sunshine.Page 285
Page 286
Page 287
Page 288
Page 289
Page 290
Page 291
Page 292
Page 293
Page 294
Page 295
Page 296
Page [297]
Page [298]
Page [299]
NOTES.
THE SONG OF HIAWATHA. — This Indian Edda — if I may so call it — is founded on a tradition prevalent amon the North American Indians, of a personage of miraculous birth, who was sent among them to clear their rivers, forests, and fishing-grounds, and to teach them the arts of peace. He was known among different tribes by the several names of Michabou, Chiabo, Manabozo, Tarenyawagon, and Hiawatha. Mr. Schoolcraft gives an account of him in his Algic Researches, Vol. I. p. 134; and in his History, Condition, and Prospects of the Indian Tribes of the United States, Part III. p. 314, may be found the Iroquois form of the tradition, derived from the verbal narrations of an Onondaga chief.
Into this old tradition I have woven other curious Indian legends, drawn chiefly from the various and valuable
Page 300
writings of Mr. Schoolcraft, to whom the literary world is greatly indebted for his indefatigable zeal in rescuing from oblivion so much of the legendary lore of the Indians.
The scene of the poem is among the Ojibways on the southern shore of Lake Superior, in the region between the Pictured Rocks and the Grand Sable.
Page [314]
VOCABULARY.
- Adjidau'mo,
- the red squirrel.
- Ahdeek',
- the reindeer.
- Ahkose'win,
- fever.
- Ahmeek',
- the beaver.
- Algon'quin,
- Ojibway.
- Annemee'kee,
- the thunder.
- Apuk'wa,
- a bulrush.
- Baim-wa'wa,
- the sound of the thunder.
- Bemah'gut,
- the grape-vine.
- Be'na,
- the pheasant.
- Big-Sea-Water,
- Lake Superior.
- Bukada'win,
- famine.
- Cheemaun',
- a birch canoe.
- Chetowaik',
- the plover.
- Chibia'bos,
- a musician; friend of Hiawatha; ruler in the Land of Spirits.
- Dahin'da,
- the bull-frog.
- Dush-kwo-ne'-she, or Kwo-ne'-she,
- the dragon-fly.
- Esa,
- shame upon you.
- Ewa-yea',
- lullaby.
- Ghee'zis,
- the sun.
- Gitche Gu'mee,
- the Big-Sea-Water, Lake Superior.
- Gitche Man'ito,
- the Great Spirit, the Master of Life.
- Gushkewau',
- the darkness.
- Hiawa'tha,
- the Wise Man, the Teacher; son of Mudjekeewis, the West-Wind, and Wenonah, daughter of Nokomis.
- Ia'goo,
- a great boaster and story-teller.
- Inin'ewug,
- men, or pawns in the Game of the Bowl.
- Ishkoodah',
- fire; a comet.
- Jee'bi,
- a ghost, a spirit.
- Joss'akeed,
- a prophet.
- Kabibonok'ka,
- the North-Wind.
- Kagh,
- the hedgehog.
- Ka'go,
- do not.
- Kahgahgee',
- the raven.
- Kaw,
- no.
- Kaween',
- no indeed.
- Kayoshk',
- the sea-gull.
- Kee'go,
- a fish.
- Keeway'din,
- the Northwest wind, the Home-wind.
- Kena'beek,
- a serpent.
- Keneu',
- the great war-eagle.
- Keno'zha,
- the pickerel.
- Ko'ko-ko'ho,
- the owl.
- Kuntasoo',
- the Game of Plumstones.
Page 315
- Kwa'sind,
- the Strong Man.
- Kwo-ne'-she, or Dush-kwo-ne'-she,
- the dragon-fly.
- Mahnahbe'zee,
- the swan.
- Mahng,
- the loon.
- Mahn-go-tay'see,
- loon-hearted, brave.
- Mahnomo'nee,
- wild rice.
- Ma'ma,
- the woodpecker.
- Maskeno'zha,
- the pike.
- Me'da,
- a medicine-man.
- Meenah'ga,
- the blueberry.
- Megissog'won,
- the great Pearl Feather, a magician, and the Manito of Wealth.
- Meshinau'wa,
- a pipe-bearer.
- Minjekah'wun,
- Hiawatha's mittens.
- Minneha'ha,
- Laughing Water; a water-fall on a stream running into the Mississippi, between Fort Snelling and the Falls of St. Anthony.
- Laughing Water; wife of Hiawatha.
- Minneha'ha,
- Laughing Water; a water-fall on a stream running into the Mississippi, between Fort Snelling and the Falls of St. Anthony.
- Laughing Water; wife of Hiawatha.
- Minne-wa'wa,
- a pleasant sound as of the wind in the trees.
- Mishe-Mo'kwa,
- the Great Bear.
- Mishe-Nah'ma,
- the Great Sturgeon.
- Miskodeed',
- the Spring-Beauty, the Claytonia Virginica.
- Monda'min,
- Indian corn.
- Moon of Bright Nights,
- April.
- Moon of Leaves,
- May.
- Moon of Strawberries,
- June.
- Moon of the Falling Leaves,
- September.
- Moon of Snow-shoes,
- November.
- Mudjekee'wis,
- the West-Wind; father of Hiawatha.
- Mudway-aush'ka,
- sound of waves on a shore.
- Mushkoda'sa,
- the grouse.
- Na'gow Wudj'oo,
- the Sand Dunes of Lake Superior.
- Nah'ma,
- the sturgeon.
- Nah'ma-wusk,
- spearmint.
- Nee-ba-naw'-baigs,
- water-spirits.
- Nenemoo'sha,
- sweetheart.
- Nepah'win,
- sleep.
- Noko'mis,
- a grandmother; mother of Wenonah.
- No'sa,
- my father.
- Nush'ka,
- look ! look !
- Odah'min,
- the strawberry.
- Okahah'wis,
- the fresh-water herring.
- Ome'me,
- the pigeon.
- Ona'gon,
- a bowl.
- Onaway',
- awake.
- Ope'chee,
- the robin.
- Osse'o,
- Son of the Evening Star.
- Owais'sa,
- the blue-bird.
- Oweenee',
- wife of Osseo
- Ozawa'beek,
- a round piece of brass or copper in the Game of the Bowl.
Page 316
- Pah-puk-kee'na,
- the grasshopper.
- Pau'guk,
- death.
- Pau-Puk-Kee'wis,
- the handsome Yenadizze, the Storm Fool.
- Pauwa'ting,
- Saut Sainte Marie.
- Pe'boan,
- Winter.
- Pem'ican,
- meat of the deer or buffalo dried and pounded.
- Pezhekee',
- the bison.
- Pishnekuh',
- the brant.
- Pone'mah,
- hereafter.
- Pugasaing',
- Game of the Bowl.
- Puggawau'gun,
- a war-club.
- Sah-sah-je'-wun,
- rapids.
- Sah'wa,
- the perch.
- Segwun',
- Spring.
- Sha'da,
- the pelican.
- Shahbo'min,
- the gooseberry.
- Shah-shah,
- long ago.
- Shaugoda'ya,
- a coward.
- Shawonda'see,
- the South-Wind.
- Shaw-shaw,
- the swallow.
- Shawgashee'
- the craw-fish.
- Shesh'ebwug,
- ducks; pieces in the Game of the Bowl.
- Shin'gebis,
- the diver, or greebe.
- Showain' neme'shin,
- pity me.
- Shuh-shuh'-gah,
- the blue heron.
- Soan-ge-ta'ha,
- strong-hearted.
- Subbeka'she,
- the spider.
- Sugge'ma,
- the mosquito.
- To'tem,
- family coat-of-arms.
- Ugh,
- yes.
- Ugudwash',
- the sun-fish.
- Unktahee',
- the God of Water.
- Wabas'so,
- the rabbit; the North.
- Wabe'no,
- a magician, a juggler.
- Wabe'no-wusk,
- yarrow.
- Wa'bun,
- the East- Wind.
- Wa'bun An'nung,
- the Star of the East, the Morning Star.
- Wah-wah-tay'see,
- the fire-fly.
- Wahono'win,
- a cry of lamentation.
- Wam'pum,
- beads of shell.
- Waubewy'on,
- a white skin wrapper.
- Wa'wa,
- the wild-goose.
- Waw'beek,
- a rock.
- Waw-be-wa'wa,
- the white goose.
- Wawonais'sa,
- the whippoorwill.
- Way-muk-kwa'na,
- the cater pillar.
- Wen'digoes,
- giants.
- Weno'nah,
- Hiawatha' s mother, daughter of Nokomis.
- Yenadiz'ze,
- an idler and gambler; an Indian dandy.
Notes
-
1 1.1
PAGE 5. In the Vale of Tawasentha.
This valley, now called Norman's Kill, is in Albany County, New York.
-
2 1.2
PAGE 11. On the Mountains of the Prairie.
Mr. Catlin, in his Letters and Notes on the Manners, Customs, and Condition of the North American Indians, Vol. II. p. 160, gives an interesting account of the Côteau des Prairies, and the Red Pipe-stone Quarry. He says :—
"Here (according to their traditions) happened the mysterious birth of the red pipe, which has blown its fumes of peace and war to the remotest corners of the continent; which has visited every warrior, and passed through its reddened stem the irrevocable oath of war and desolation. And here, also, the peace-breathing calumet was born, and fringed with the eagle's quills, which has shed its thrilling fumes over the land, and soothed the fury of the relentless savage.
"The Great Spirit at an ancient period here called the Indian nations together, and, standing on the precipice of the red pipe-stone rock, broke from its wall a piece, and made a huge pipe by turning it in his hand, which he smoked over them, and to the North, the South, the East, and the West, and told them that this stone was red,— that it was their flesh, —that they must use it for their pipes of peace,— that it belonged to them all, and that the war-club and scalping-knife must not be raised on its ground. At the last whiff of his pipe his head went into a great cloud, and the whole surface of the rock for several miles was melted and glazed ; two great ovens were opened beneath, and two women (guardian spirits of the place) entered them in a blaze of fire; and they are heard there yet (Tso-mec-cos-tee and Tso-me-cos-te-won-dee), answering to the invocations of the high-priests or medicine-men, who consult them when they are visitors to this sacred place."
-
3 1.3
PAGE 22. Hark you, Bear ! you are a coward.
This anecdote is from Heckewelder. In his account of the Indian Nations, he describes an Indian hunter as addressing a bear in nearly these words. "I was present," he says, "at the delivery of this curious invective; when the hunter had despatched the bear, I asked him how he thought that poor animal could understand what he said to it? 'O,' said he in answer, 'the bear understood me very well; did you not observe how ashamed he looked while I was upbraiding him? '" — Transactions of the American Philosophical Society, Vol. I. p. 240.
-
4 1.4
PAGE 40. Hush! the Naked Bear will get thee!
Heckewelder, in a letter published in the Transactions of the American Philosophical Society, Vol. IV. p. 260, speaks of this tradition as prevalent among the Mohicans and Delawares.
"Their reports," he says, "run thus: that among all animals that had been formerly in this country, this was the most ferocious; that it was much larger than the largest of the common bears, and remarkably long-bodied; all over, (except a spot of hair on its back of a white color,) naked ......
"The history of this animal used to be a subject of con- versation among the Indians, especially when in the woods a hunting. I have also heard them say to their children when crying: 'Hush ! the naked bear will hear you, be upon you, and devour you.'"
-
5 1.5
PAGE 62. Where the Falls of Minnehaha, &c.
"The scenery about Fort Snelling is rich in beauty. The Falls of St. Anthony are familiar to travellers, and to readers of Indian sketches. Between the fort and these falls are the 'Little Falls,' forty feet in height, on a stream that empties into the Mississippi. The Indians call them Mine-hah-hah, or 'laughing waters.' "—Mrs. Eastman's Dacotah, or Legends of the Sioux, Introd., p. ii.
-
5 1.6
PAGE 148. Sand Hills of the Nagow Wudjoo.
A description of the Grand Sable, or great sand dunes of Lake Superior, is given in Foster and Whitney's Report on the Geology of the Lake Superior Land District, Part II. p. 131.
"The Grand Sable possesses a scenic interest little inferior to that of the Pictured Rocks. The explorer passes abruptly from a coast of consolidated sand to one of loose materials; and although in the one case the cliffs are less precipitous, yet in the other they attain a higher altitude. He sees before him a long reach of coast, resembling a vast sand-bank, more than three hundred and fifty feet in height, without a trace of vegetation. Ascending to the top, rounded hillocks of blown sand are observed, with occasional clumps of trees, standing out like oases in the desert."
-
6 1.7
PAGE 149. Onaway! Awake, beloved!
The original of this song may be found in Littell's Living Age, Vol. XXV. p. 45.
-
7 1.8
PAGE 155. Or the Red Swan floating, flying.
The fanciful tradition of the Red Swan may be found in Schoolcraft's Algic Researches, Vol. II. p. 9. Three brothers were hunting on a wager to see who would bring home the first game.
"They were to shoot no other animal" so the legend says, "but such as each was in the habit of killing. They set out different ways; Odjibwa, the youngest, had not gone far before he saw a bear, an animal he was not to kill, by the agreement. He followed him close, and drove an arrow through him, which brought him to the ground. Although contrary to the bet, he immediately commenced skinning him, when suddenly something red tinged all the air around him. He rubbed his eyes, thinking he was perhaps deceived; but without effect, for the red hue continued. At length he heard a strange noise at a distance. It first appeared like a human voice, but after following the sound for some distance, he reached the shores of a lake, and soon saw the object he was looking for. At a distance out in the lake sat a most beautiful Red Swan, whose plumage glittered in the sun, and who would now and then make the same noise he had heard. He was within long bow-shot, and, pulling the arrow from the bowstring up to his ear, took deliberate aim and shot. The arrow took no effect; and he shot and shot again till his quiver was empty. Still the swan remained, moving round and round, stretching its long neck and dipping its bill into the water, as if heedless of the arrows shot at it. Odjibwa ran home, and got all his own and his brother's arrows, and shot them all away. He then stood and gazed at the beautiful bird. While standing, he remembered his brother's saying that in their deceased father's medicine-sack were three magic arrows. Off he started, his anxiety to kill the swan overcoming all scruples. At any other time, he would have deemed it sacrilege to open his father's medicine-sack; but now he hastily seized the three arrows and ran back, leaving the other contents of the sack scattered over the lodge. The swan was still there. He shot the first arrow with great precision, and came very near to it. The second came still closer; as he took the last arrow, he felt his arm firmer, and, drawing it up with vigor, saw it pass through the neck of the swan a little above the breast. Still it did not prevent the bird from flying off, which it did, however, at first slowly, flapping its wings and rising gradually into the air, and then flying off toward the sinking of the sun." — pp. 10 - 12.
-
8 1.9
PAGE 172. When I think of my beloved.
The original of this song may be found in Oneóta, p. 15.
-
9 1.10
PAGE 175. Sing the mysteries of Mondamin.
The Indians hold the maize, or Indian corn, in great veneration. "They esteem it so important and divine a grain," says Schoolcraft, "that their story-tellers invented various tales, in which this idea is symbolized under the form of a special gift from the Great Spirit. The Odjibwa- Algonquins, who call it Mon-dá-min, that is, the Spirit's grain or berry, have a pretty story of this kind, in which the stalk in full tassel is represented as descending from the sky, under the guise of a handsome youth, in answer to the prayers of a young man at his fast of virility, or coming to manhood.
"It is well known that corn-planting, and corn-gathering, at least among all the still uncolonized tribes, are left entirely to the females and children, and a few superannuated old men. It is not generally known, perhaps, that this labor is not compulsory, and that it is assumed by the females as a just equivalent, in their view, for the onerous and continuous labor of the other sex, in providing meats, and skins for clothing, by the chase, and in defending their villages against their enemies, and keeping intruders off their territories. A good Indian housewife deems this a part of her prerogative, and prides herself to have a store of corn to exercise her hospitality, or duly honor her husband's hospitality, in the entertainment of the lodge guests."— Oneóta, p. 82.
-
10 1.11
PAGE 178. Thus the fields shall be more fruitful.
"A singular proof of this belief, in both sexes of the mysterious influence of the steps of a woman on the vegetable and insect creation, is found in an ancient custom, which was related to me, respecting corn-planting. It was the practice of the hunter's wife, when the field of corn had been planted, to choose the first dark or overclouded evening to perform a secret circuit, sans habilement, around the field. For this purpose she slipped out of the lodge in the evening, unobserved, to some obscure nook, where she completely disrobed. Then, taking her matchecota, or principal garment, in one hand, she dragged it around the field. This was thought to insure a prolific crop, and to prevent the assaults of insects and worms upon the grain. It was supposed they could not creep over the charmed line." — Oneóta, p. 83.
-
11 1.12
PAGE 183. With his prisoner-string he bound him.
"These cords," says Mr. Tanner, "are made of the bark of the elm-tree, by boiling and then immersing it in cold water . . . . . The leader of a war party commonly carries several fastened about his waist, and if, in the course of the fight, any one of his young men takes a prisoner, it is his duty to bring him immediately to the chief, to be tied, and the latter is responsible for his safe- keeping." — Narrative of Captivity and Adventures, p. 412.
-
12 1.13
PAGE 186.
Wagemin, the thief of corn-fields, Paimosaid, the skulking robber."If one of the young female huskers finds a red ear of corn, it is typical of a brave admirer, and is regarded as a fitting present to some young warrior. But if the ear be crooked, and tapering to a point, no matter what color, the whole circle is set in a roar, and wa-ge-min is the word shouted aloud. It is the symbol of a thief in the corn-field. It is considered as the image of an old man stooping as he enters the lot. Had the chisel of Praxiteles been employed to produce this image, it could not more vividly bring to the minds of the merry group the idea of a pilrefer of their favorite mondámin .....
"The literal meaning of the term is, a mass, or crooked ear of grain; but the ear of corn so called is a conventional type of a little old man pilfering ears of corn in a corn-field. It is in this manner that a single word or term, in these curious languages, becomes the fruitful parent of many ideas. And we can thus perceive why it is that the word wagemin is alone competent to excite merriment in the husking circle.
"This term is taken as the basis of the cereal chorus, or corn song, as sung by the Northern Algonquin tribes. It is coupled with the phrase Paimosaid,—a permutative form of the Indian substantive, made from the verb pim-o-sa, to walk. Its literal meaning is, he who walks, or the walker; but the ideas conveyed by it are, he who walks by night to pilfer corn. It offers, therefore, a kind of parallelism in expression to the preceding term."— Oneóta, p. 254.
-
13 1.14
PAGE 2l3. Pugasaing, with thirteen pieces.
This Game of the Bowl is the principal game of hazard among the Northern tribes of Indians. Mr. Schoolcraft gives a particular account of it in Oneóa, p. 85. "This game," he says, "is very fascinating to some portions of the Indians. They stake at it their ornaments, weapons, clothing, canoes, horses, everything in fact they possess; and have been known, it is said, to set up their wives and children, and even to forfeit their own liberty. Of such desperate stakes I have seen no examples, nor do I think the game itself in common use. It is rather confined to certain persons, who hold the relative rank of gamblers in Indian society, —men who are not noted as hunters or warriors, or steady providers for their families. Among these are persons who bear the term of Ienadizze-wug, that is, wanderers about the country, braggadocios, or fops. It can hardly be classed with the popular games of amusement, by which skill and dexterity are acquired. I have generally found the chiefs and graver men of the tribes, who encouraged the young men to play ball, and are sure to be present at the customary sports, to witness, and sanction, and applaud them, speak lightly and disparagingly of this game of hazard. Yet it cannot be denied that some of the chiefs, distinguished in war and the chase, at the West, can be referred to as lending their example to its fascinating power."
See also his History, Condition, and Prospects of the Indian Tribes, Part II. p. 72.
-
14 1.15
PAGE 239. To the Pictured Rocks of sandstone.
The reader will find a long description of the Pictured Rocks in Foster and Whitney's Report on the Geology of the Lake Superior Land District, Part II. p 124. From this I make the following extract: —
"The Pictured Rocks may be described, in general terms, as a series of sandstone bluffs extending along the shore of Lake Superior for about five miles, and rising, in most places, vertically from the water, without any beach at the base, to a height varying from fifty to nearly two hundred feet. Were they simply a line of cliffs, they might not, so far as relates to height or extent, be worthy of a rank among great natural curiosities, although such an assemblage of rocky strata, washed by the waves of the great lake, would not, under any circumstances, be destitute of grandeur. To the voyager, coasting along their base in his frail canoe, they would, at all times, be an object of dread; the recoil of the surf, the rock-bound coast, affording, for miles, no place of refuge,— the lowering sky, the rising wind, — all these would excite his apprehension, and induce him to ply a vigorous oar until the dreaded wall was passed. But in the Pictured Rocks there are two features which communicate to the scenery a wonderful and almost unique character. These are, first, the curious manner in which the cliffs have been excavated, and worn away by the action of the lake, which, for centuries, has dashed an ocean-like surf against their base; and, second, the equally curious manner in which large portions of the surface have been colored by bands of brilliant hues.
"It is from the latter circumstance that the name, by which these cliffs are known to the American traveller, is derived; while that applied to them by the French voyageurs ('Les Portails') is derived from the former, and by far the most striking peculiarity.
"The term Pictured Rocks has been in use for a great length of time; but when it was first applied, we have been unable to discover. It would seem that the first travellers were more impressed with the novel and striking distribution of colors on the surface, than with the astonishing variety of form into which the cliffs themselves have been worn ......
"Our voyageurs had many legends to relate of the pranks of the Menni-bojou in these caverns, and, in answer to our inquiries, seemed disposed to fabricate stories, without end, of the achievements of this Indian deity."
-
15 1.16
PAGE 285. Toward the sun his hands were lifted.
In this manner, and with such salutations, was Father Marquette received by the Ilinois. See his Voyages et Découvertes, Section V.
-
* 1.17
The notes in this section have been moved "inline" by the HTI by moving the contents of each to its point of reference in the text.