Both Shen Meisou and Zhu Zumou had been scholar-official for the late Qing government. What Zhu Zumou inscribed is a colophon he wrote for his brother’s painting; Shen Meisou inscribed in standard script (Kaishu) on the other side of the fan two poems his friend had come across.
This folding fan involves work of three artists. Shen Meisou(1850-1922) and Zhu Zumou (1857-1931) each inscribed on one side of the fan, and another artist who did not sign his full name designed and carved on the two cover bamboo ribs of the folding fan. The practice of carving on bamboo in China flourished in the Ming and Qing dynasty and carving on thin bamboo ribs of the fan was rare before Qing dynasty. The inscription on the bamboo also suggests that the carving is in the style of a famous Qing dynasty carver Yang Longshi (1781-1850). On one bamboo rib there is a design in the shape of Chinese scepter symbolizing good fortune and in the “handle” of the scepter there carved “You will be a high official”. The folding fan may be a commodity in the market sought after for gift giving or by people who wish themselves promoted.
Goldweight in the shape of a fan: a small, thin handle attached to a flat, spherical form, with a spiraling motif coming out of the center; the attachment of the handle to the circular shape is by way of a semi-circle, decorated with a spiraling motif flowing in the opposite direction.
Fans are commonly used among the Asante and other Akan-speaking people of Ghana and Côte d'Ivoire-- to cool a king or queen in court or in public, for example. Fans were made of strips of palm leaves and worked into various forms using basketry weaving techniques. Here such a fan is reproduced as a gold weight-- one example of the representation of utilitarian and courtly objects in Akan goldweights.