For full access to this item, please  Login

Add to bookbag
Author: Grifoni, Giovanni Andrea.
Title: A comfortable ayde for scholers full of varietie of sentences, gathered out of an Italian authour, by Dauid Rowland.
Publication Info: Ann Arbor, Michigan: University of Michigan, Digital Library Production Service
2011 December (TCP phase 2)
Availability:

This keyboarded and encoded edition of the work described above is co-owned by the institutions providing financial support to the Early English Books Online Text Creation Partnership. Searching, reading, printing, or downloading EEBO-TCP texts is reserved for the authorized users of these project partner institutions. Permission must be granted for subsequent distribution, in print or electronically, of this text, in whole or in part. Please contact project staff at eebotcp-info@umich.edu for further information or permissions.

Print source: A comfortable ayde for scholers full of varietie of sentences, gathered out of an Italian authour, by Dauid Rowland.
Grifoni, Giovanni Andrea., Rowland, David, fl. 1569-1586.

Imprinted at London: By Henry Wykes, Anno Domini 1568.
Alternate titles: Specchio della lingua latina. Book 1-2. English Specchio della lingua latina. Book 1-2.
Notes:
Pages 136-37 and 140 misnumbered 138-39 and 141.
A translation, by David Rowland, of: Grifoni, Giovanni Andrea. Specchio della lingua latina, books 1-2.
Errata on verso of K8, final leaf.
Print faded and show-through, illegible in places; some leaves torn.
Reproduction of original in the Bodleian Library.
Subject terms:
Latin language -- Terms and phrases -- Early works to 1800.
Latin language -- Study and teaching -- Early works to 1800.
URL: http://name.umdl.umich.edu/A11087.0001.001

Contents
title page
epigraph
❧ TO THE RIGHT Honorable my singular good Lorde and Maister, the Earle of Lennox, Dauid Rowland wisheth a happie increase of Honour and yeares in this life.
A Table of the Sentences varied in this booke.
A Comfortable ayde for Scholars.
I was Honorably intertained.
I doo accept your excuse.
I intertained Cesar willingly which for thy cause came vnto me.
Thou haste gotten great prayse.
I am no flatterer.
I will applie all my force to this matter.
Thou haste much labour.
Trauell for me as it were thine owne matter.
He doth helpe alwaies those that are learned.
Healpe me with thy vertue.
It is vnpossible to tell how glad I am.
I haue taken great pleasure in thy letters.
I haue put away all sorowe.
I doo reioyse to heare the fame of thy vertues.
I am glad that thou art returnd safe vnto vs.
I am glad thou hast so good opinion of me.
He abstaineth from sinne.
I haue borne thée great loue from a childe.
I haue loued Cesar for his vertues from a childe.
Many doo loue thée.
He loueth thée singularly well.
There hath alwaies bene great frendship betwéene him and I.
I will shewe my selfe a good friende vnto thée.
I will alwaies be thy frende.
He is a true fréende.
Thou arte a false fréende.
Perswade thy selfe that I loue thée dearly.
There is no spot in our frendship.
We will alwaies be fréendes.
He goeth not about to winne good will.
He fauoreth the learned.
He wente about to kill me.
I doo loue thée.
I make no ende of louyng thée.
I doo loue thée greatly.
I doo loue thée muche as well for thy vertues, and for the loue whiche thou bearest me, as also for thy merites.
It is néedefull to departe.
He hath taken his iourney by lande.
I will shewe when that I may my good minde towardes thee.
I am scarce able to with holde my selfe from cominge to thée.
I am ready to doo you good in your affayres.
I giue eare to this with a willyng minde.
Heare what my iudgement is of this matter.
Taryinge for thy letters Cesar certified me that thou couldst not write.
I doo looke for your letters dayly.
I doo looke for you mediatly after the sight of my letters.
Haue regarde to thy health.
He is not apte to folowe vertue.
His vnsatiable desire of riches can neuer be satisfied.
He is to much a neigharde.
To dispise riches is most commendable.
Bolde, rashe, without shame.
If any newes happe I will certifie th therof.
She is a maide of great vertue.
Although I haue not at this time, whereof to write, yet would I not suffer my fréende to departe emptie awaie.
Thou haste done me many good turnes.
Thou shalt receiue blame by this.
Slander me not.
We haue néede of thy healpe.
It is requesite that thou study.
This must be all tolde from the beginnyng.
He is an honest man.
Good morowe.
Good nighte.
Much good may it doo you.
Your briefnesse in writyng causeth me to be so briefe,
He is a lier.
I am not able to tell how ioyfull I would be at my fréendes deliuery.
I doo loue thée euery day better and better.
It is thy duetie to séeke no such thinge.
Séekinge what I might write, Cesar gaue me matter.
I doo watche diligently to doo thée a pleasure.
I haue sought this matter with all diligence.
I doo séeke by all meanes to render vnto thée, the like benefite as thou haste bestowed vpon mée.
This matter is not yet knowen.
Cesar is mindefull of benefites.
Cesar hath indeuoreth to disturbe the common wealth.
What néedeth it, thée thus to recommende thy matter vnto me, seing I doo ex∣stéeme it as mine owne.
What wante is there in our fréendship.
What wilt thou say if these thinges be false.
I am glad that thou louest me.
Who is more diligent then Cesar.
He is a brabler of triflinge matters.
He is alwaies in hande with triflynge tales.
He is a vaine talker.
Thou pratest thou canst not tell what.
As it is reported.
As Virgill maketh mention.
As I ought.
As here tofore I haue written.
As it séemeth vnto me.
As the matter requireth.
How the matter hath gone forwarde, thou shalte vnderstande by others.
A fayre and an Honorable companie.
An euill comparison.
Thy Oration, or Epistle is very lear∣ned and eloquent.
Thy Epistle is most vnlearned.
I doo now confesse that thy opinion is true.
My trust is onely in thée.
I trust by thy healpe to obtaine my desire.
Thy letters gaue me to vnderstande that thou hadst a good witte.
I doo right well know thy good will towardes me.
I doo know that thou louest mée.
Thou canst healpe and comforte me at my néede, or thou only hast reme∣died my griefes.
He is choosen a Counseler.
Beinge constrained by the loue whiche thou bearest me, I séeke to doo thée a good turne.
He is a man of great continencie.
I doo agrée or yéelde to thée.
Beware that yu spend not thy time in triflyng.
These thinges séeme contrary one to another.
The banket is ready.
He hath corrupted him.
He is curteous and gentle.
Suche is the custome and manner.
He is well manered.
I can not beleue this.
Thou beleuest all thinges rashly.
Doest thou iudge me to be so rude, that I wil not loue thee as thou louest me.
Thou art very cruell vnto me.
I exsteeme it not a whitte.
I haue committed the custodie of my money vnto thee.
Thou geuest light to darke thinges.
Euen from his infancie.
I haue no money.
This shalbe a great damage vnto thee.
Thou hast many debters.
He is woorthy of longe life.
I haue not as yet bene able to doo any thinge in thy matter, or I am diligent in thy matter.
Of whiche thinges the one is to be praysed, and the other to be blamed.
I haue determined to doo this.
He is desirous of glory and fame.
I do greatly desire frendship.
I couet much to haue this.
All men desire riches.
I am desirous to keepe my countrey in safetie.
Many thinges haue bene saide of me.
He hath spoken briefly.
I do wishe that the common wealth be safe.
I am desirous that we may haue peace.
Thou speakest euill of me.
All men doo know that this is true.
I haue defendeth thee.
This is a harde matter.
I haue taken in hande a harde enterprice.
I do delite much in thy kinde of writinge.
I delight much in thy conuersation.
He is diligent in his doynges.
He is diligent in other mens matters.
God prosper thy doinges.
God keepe thee.
I will speake briefly.
I will declare longe matters briefly.
Discordes please me not.
He disputeth valiantly.
This is most pleasant and sweete.
I doo lament the death of Cesar.
I am sory for your discorde.
Doest thou demaunde what opinion I haue of the common wealth.
I doo dayly indeuour to maintaine our frendshippe.
Seyng thou art so willinge, I will doo euery thyng for thy sake.
He beginneth to sleepe.
Thou sleepest to muche.
There are many learned men in Bolognia.
He is a man excellently learned.
He is learned in Greeke.
He hath good knowledge, both in Greeke and in Latine.
He is learned and good.
He is well learned in the lawe.
I doubte nothinge of this.
Two thinges do constraine me to loue thee.
He is excellent in diuerse disciplines.
He is vnthankefull.
He hath neede of faithe and readinesse.
There is great opinion and hope of thee.
It was not as yet manifest.
It is manifest.
Amende thy selfe.
He is exercised in learnyng.
Do as it please thee.
See that thy vertue be correspondent to the opinion of all men.
See that you be constante & of good mynde.
Do as thou hast begonn.
Do that which is thy dutie.
Keepe company with good men, and forsake the euill.
So doinge thou shalt do me singular pleasure.
Let vs make mery.
I haue done euery thing to satisfye thy will.
In puttinge me in remembrance of thy cause, thou dust as frendship requireth.
I am no deceiuer.
He is a famouse man.
He would not doo this.
Thou shalt doo the matter with more prudency.
This may be easily done.
Thou shouldst doo all thinges to winne prayse and glorie.
As I ought I will do thy comandiment.
I will do more then I speake.
I will not goe from thy commaundement.
I will do that which thou cōmandest me.
I will do euery thing for thee.
I will do that which thou demaundest.
I will do as thou counsellest me.
I will so worke, that thou shalt be of my mynde.
I will doo thy commaundement.
I will supply thy roome.
Put away all care from thee.
He troubleth the Scollers.
Thou troublest all men.
I did this being angrye.
I haue done this by thy persuasion.
Thou hast done a thing worthie of our frendshippe.
This is not done to my mynde.
He hath done it aduisedly.
Fortune will fauoure thee.
Thou wast wonte to fauor me.
I pray thee shewe me fauoure, or I pray thee deny me not thy healpe.
He is a faithfull man.
Thou hast allwaies ben faithfull and secret.
Thou art happie.
He is soore hurte.
That hath happenid at the last, which I haue longe desyrid.
Make an ende of my businesse.
He hath made an ende.
He is both nymbell and stronge.
I will indeuour by all meanes.
He hath escaped great perill.
The only remedy of ease, is ye study of learninge.
Those that are enuious, neuer cease to speake euill of vs.
Let vs now playe.
This shalbe a great healpe vnto thee.
Thou doest healpe many, or thou maist thinke thy self happily borne, seing thou art so geuen to vertue.
He is a yongeman of good behauiour.
Thy true dealinge with others, causeth me to haue such confidence in thee.
He is now able to gouerne himselfe.
Thou doest me great pleasure.
I doo meane to gratifie thee, or I will healpe thee by all meanes I can.
Thou art in authoritie with the Prince.
I am constrayned to crie.
Keepe well my money.
He did beholde me with a louringe countināce.
The warre doth waxe cruell.
He hath a good wit, or he is of good towardnesse.
He hateth learninge.
Thou medelst with one that can doo much.
I had much a doo to gette this.
Wee haue ben very diligent, or carefull, in thy matter.
Now I haue good leasure to goe aboute thy busines.
I haue prouided that, which I promised thee.
I haue alwaies had good opinion of thy sonne.
I am very soory that thou art sicke.
He liueth an honest and a perfect lyfe.
He is a man not only most pure and vnspotted of lyfe, but also excellently learned, and well condicioned.
There are many causes, why our loue shold continue still.
I haue many trobles and cares.
I though it good to let thee vnderstande what hath happened heare with vs.
I haue had a good profe of thy loue towards me,
I haue proued many wayes.
Now shalt thou knowe what I haue done.
He is humble, sobre, and meeke.
He is most vnlearned and ignorante.
He wanteth both, learning, & ciuilitie.
I doo confesse, that I am vnlearned.
Thou art most ignorant, & vnlearned.
Now those that are ignorant, do keepe silence.
The rude & ignorant resist against the learned.
Which yf thou marke well, thou shalt finde so.
Thy Iust dealinge in thy office, causeth me to thinke thee a Iust & an vpright man.
Our olde & auncient loue deserueth this much.
The rest thou shalt vnderstand by the bearer hereof.
Your graue counsell leadeth me to your opinion.
Thy counsell passeth all others.
This is thy charge, or concerneth thy profit.
Thou makest thinges of no valewe faire, and good to see to.
He is a great drunkarde.
He doth learne by herte.
I will not hinder thee.
He being in loue with thy vertue, doth couet to pleasure thee.
He is in loue.
Thy wordes only persuaded me to study.
I doo profecy that it shalbe so.
He hath put me out of fauour.
He is a man of great infamy.
Thou art vnhappie.
Thou thinkest to deceiue me.
He hath deceiued vs.
He hath gotten a great name by his excellent witte.
He hath done mee iniury with his wordes.
Thou art most vnthankfull.
I doo not doubte, but thou wilt doo this thing wislier, then I counselled thee.
I neuer doubted of thy loue towardes me.
Geue eare diligently.
I doo vnderstand, that thou makest account of mee.
Thou enuiest me.
I feare no enuiours.
Feare thou not such as doo enuy.
Many doo enuy thee.
I pray God destroy all enuiours.
He is very angry.
I am alwaies myndfull of thy matter.
Our loue doth dayly increase.
Our frendship requireth that all things betwene vs be common.
Thy frendship is most acceptable vnto me.
The matter hath gone forwarde as I did desire.
The matter goeth well forwarde.
The matter hath so gone forwarde.
The matter is brought to such passe, that if God healpe vs not, we are vndone.
I doo knowe thy diligence by thy sundry letters.
The diligence of the Master profiteth much the Scolers.
I doo the more accept thy diligence, because it cometh of free will, & not forced.
The iniury is litle, but the angre is great.
Fortune hath brought me to this mishap.
Thy liberalitie, which was alwaies ready to healpe me, hath made me much bounde vnto thee.
The highnesse of thy vertues causeth me to honour thee.
The liberty of good men is oppressed by the euill sorte.
The remembraunce of our auncient frendship is most deere vnto me.
All men reioyce at thy comming.
Thy paciencie declareth what courage thou art of.
Euery man doth praise this.
All men doo both prayse & loue thee.
Euery man prayseth thy opinion.
I am not able to prayse thee as thou deseruest.
Thy vertue shall continue for euer.
I will prayse thee.
I will praise thee, as thou hast praised me.
He is woorthye of all praise.
He shalbe hereafter greatly praised.
Thou praisest me more then I doo deserue.
The vertue of Cesar is noted of all men.
The life of honest men hath alwaies much delighted me.
The things which thou hast done for me, are most thankfull vnto me.
I doo wante force, or power.
He bestoweth the most parte of the daye in readinge.
Reade these when thou hast leysure.
I haue read thy letters much like thy vertue, both humane, courteous, and vertuous.
I haue receiued no letters from thee.
Thy letters are very well indyted.
Thy vertue deserueth more prayse then exhortacions.
He is ouer liberall.
I am deliuered from all sorowe.
A booke full of errours.
It is a booke woorthy of memory.
He hath no ready tonge.
He is allwaies in striffe.
The honour which is acquised by learning ought to inflame thee to folowe vertue.
Thy singular witte causeth me to loue thee.
He is luxurious.
But to retorne to our purpose.
Thou wast sadde and pensiue.
I doo greatly maruell.
Autours make mencion of this.
Thou doest lie falsly.
She is a common strumpet.
He is most modest and sober.
He is maried.
Many thinges in thy letters are to be reprehended.
In this matter many thinges come in to my mynde.
If I should die for thee, I should not satisfie thy desertes.
I pray God I die, if I wolde displease thee.
He died being but younge.
He dyed miserably.
He is vnfortunatly borne.
I deny that I haue committeth this faute.
In the beginninge.
In the ende.
There is nothing more woorthy then vertue.
He is an enemye to Cesar.
There is nothing more seemely to humane life, then vertue.
He is of noble bloude.
He is made noble by his vertue.
Thou hast made thy parents noble.
Thou hast done hurte to others.
We are of this opinion.
What is more woorthy, then vertue?
I doo not care what is said of me.
Be not angry.
It is not in my power.
I doo not knowe that there is any power in me.
I will write no further, I will say no more at this tyme.
There is nothing that can profite thee more, then vertue.
There is nothing but it is done with diligence.
There is nothing so harde, but for thy sake shall seeme very easy vnto me.
I fayne not with my frendes.
I knowe not which of these I loue best.
Feare hindered me to doo this.
I was neuer wantinge to thine honour.
I will neuer cease to healpe thy sonne.
It shall neuer displease me, that I haue tra∣uailed for the common wealth.
I can neuer reast in my mynde, because I can not satisfie thee in effecte.
I can not beleue it.
I am not able to speake, how much I am desirous to satisfie thee.
I can not render thee woorthy thankes.
Thou coldst neuer done wislier, then thou hast done.
Non without cause.
I was not wonte to doo this.
He doth not apply his mynde to study.
This doth not become thy modesty.
I will allwaies be ready to doo thee good.
I doo not write these without cause.
I durst not commit my letters to Cesar.
I ought not to trouble thee in thy great businesse.
Ther coulde nothing be done pleasanter of thee.
Doo not maruell if I be angry with Cesar.
Thou bringest me euill newes.
It is nedefull to obey the father.
He obeieth no body, no not his father.
I am bounde vnto thee.
If thou doest it, I shalbe bound vnto thee.
I haue such earnest busines that I can not write vnto thee.
He hateth me.
All men hate thee.
I doo heare such newes of our affaires, as doth please me.
I doo heare daylie many thinges, which I wishe to be true.
Euery thing that I can doo for thee, shall please me very much.
They talke dayly with vs of thy vertues.
O most cruell man.
Euery man loueth thee greatly.
They will make peace.
I haue paied thy debtes.
He speaketh proudly.
Thou hast not spoken of this.
He can not speake.
Thy speache is obscure and darke.
Suffer patiently the aduersary fortune.
I can not suffer such labour.
I will suffer all the euill thou speakest of me.
I suffer all things paciently.
I was greatly affraide.
I am not affraide.
I am not affraid of thee.
He is a foole.
He waxeth dayly worse.
I haue many sorowes in my head.
I doo thinke that thou hast harde this.
I doo thinke that thou doest knowe how diligent I am in thy matters.
I thinke thou knowest the wickednesse of our enemies.
I thought that I had nothing els to doo.
He repenteth that he hath done it.
Pardon me, I pray you.
Pardon me, if I am briefe.
Pardon me, if I be angry with iust cause.
Thou doest put thy life in great daunger.
Because I doo vnderstande that thou louest vertue, therfore I make account of thee.
By the healpe of God we haue escaped daunger.
Continue as thou hast begone.
I doo persuade my selfe that thou louest me.
By this reason thou oughtest to doo that which I counsell thee.
Fishe are noisome vnto thee.
If it please God.
It hath so pleased God.
He begyns to weepe.
Receuing great hatred in defending of my good name, thou hast shewed thy selfe to be a true frend.
I pray God I die, if that I loue thee not better, then thou louest me.
Thou hast great authoritie.
He is very poore.
Thou shalt be sore punished.
He is now no more a boy.
He is a very good preacher.
I pray God prosper thy doinges.
I pray thee apply thy mynde to folowe vertue.
I beseche thee, that thou wilt defende me, as our frendship requireth.
I beseche thee, let not the hope which I haue of thee, be vaine.
Thou hast not proued thy power.
He is a man of good forsight.
I promise that it shall come to passe.
God geue thee good successe.
I haue ben desired to doo it.
I doo desire thee as much as I may.
I pray God I may finde you all in health.
In desiring me thou doest me iniury.
Thou prousest, and doest not performe.
When I consider the benefites which thou hast done me. I am forced to doo all thinges for thee most willingly.
As much as I may.
As much as we may.
As fare as I can remember.
That which I haue inuented for thee, shalbe profitable vnto thee.
That pleasure which thou doest to Cesar, thinke it done to me.
That is true prayse, which cometh from famouse men.
That is true honour, which springeth through deedes
Those which haue sene can witnesse of me.
This pleaseth me much.
This thing is most deare vnto me.
This apperteineth to me.
This thing shalbe very profitable vnto thee.
This matter is cleare.
This ought not to be keapt close.
This thing is manifest.
This sillable is longe.
This hath happened by errour, and not through my faute.
This is it that I coueted to make thee priuie of.
This can not be done wiselye.
I commit my businesse to thee.
I will speake with thee.
Reason requireth thus much.
I am glad that thou art retourned saulfe.
I am very glad that my benefites are acceptable vnto thee.
I am very glad, that thou hast keapt thy good name.
I am glad of thy prosperitie.
Thou hast recouered thy former estate.
I doo thanke thee most hartely.
He is a ribaulde, and a vile persone.
I will recompence thy trauell.
I am not able to recompence thee.
Thou counsellest well.
I will alwaies be myndfull of thy benefites.
Haue this alwaies in mynde.
This is a matter woorthy of laughter.
I begyn to laughe.
Recreation & reast at sometymes is nedefull.
He reprehendeth other mens vices.
He is in no extimacion.
Cause Cesare to awake.
Let vs retourne to our purpose.
Thou knowest nothing.
It can not be healed.
Knowe this of a certenty.
Thou mayst easely knowe how much I loue thee.
He is a wyse man.
He hath many Scolers.
Our Master hath writen much.
I dare not write vnto thee.
I will write at large, when I haue cōmoditie.
It is no newes vnto me, to heare that thou louest me.
Write often vnto me.
I haue writen this vnto thee, because thou shouldest knowe my mynde.
I will write briefly.
I woulde haue writen more, but the carier hasted me.
I will folowe thee for thy vertue.
If thou happen to chaunge purpose, let me haue vnderstanding.
If thou wilt doo that which I desire, I will iudge thee to be my frende.
If thou hadst ben presente, thou couldest neuer haue done better.
If I had any doubte of thy loue, I woulde de∣sire thee to fauour me with more instancie.
When I shall haue vnderstanding what thy will is, I will satisfie thy desire.
If I had not proued thy liberalitie & faithe, I durst neuer commit my secrets vnto thee.
If thou chaunge custome, thou shalt doo well.
If that wee can not be together with our bo∣dies, we shalbe at the least with myndes.
If neede require I will not refuse the labour.
If these things are so as thou writest, of the reast we may hope well.
If thou require any thing of me, I will see that thy request shall not be in vaine.
If thou hast no businesse, or trouble.
That which I haue done for thee, is openly knowen.
He is sober in his liuinge, no deuourer of meate.
I doo knowe that this will come to passe.
I doo knowe this.
He is a good souldiour.
I knowe how much thou art able to healpe me.
I doo knowe what apperteineth to me.
I am of the same opinion that I was.
I am out of all daunger.
There are many ignorants, which medle with o∣ther mens doings, & cā not gouerne ther owne.
I was sore feared, or amased, with thy letters.
He is proude.
Pride is an euill vice.
He is proude of his apparel.
He suffereth paciently aduersitie.
I suffer paciently whatsoeuer happen.
He spendeth lawesly.
I doo trust.
I doo trust by thy diligence to wyn the victory in my matter.
I doo trust that this matter will yeld thee prayse.
He is well, or he is in healthe.
Fare well.
He is sicke.
He is very sicke.
He is now amended.
He doth study earnestly.
He studieth continually.
He will study no more.
I will study all the tyme I remayne at Ferrara.
He is very slowe in his doings.
The tyme which we now lyue in, is wicked.
I will bringe thee good witnesse.
I will tel thee, what I doo trust.
I haue writen this vnto thee, to make thee pryuie what loue I beare thee.
Thou hast vnderstood what hath mo∣ued me to hate Cesar.
Thou doest vnderstand my opinion.
Thou hast done more for me, then I required.
Thou doest mocke me.
Thou shalt leaue all matters a parte to doo myne.
Thou hast no cause to reprehende me.
Thou knowest right well.
All that which thou hast writen to me, is most true.
All that which is thine doth delight me, much especially thy vertue.
All that which I haue, is at thy cōmaundement.
All thy counsells seeme vnto me both wyse and sage.
He is soone angry.
Now I see that thou art wyse.
I came hither with great daunger.
He hath no shame in hym.
I am ashamed to thanke thee with wordes, desirous to satisfie thee with deedes.
I haue wonne the game.
Many doo blame thee.
He lyueth of his owne labour.
He lyueth honestly.
He lyueth miserably.
I loue thee better then all others.
I will that thou knowne.
I would that this thing were done in deede, and not in wordes.
It is harde to deceiue those that are subtill and craftie.
He is a flatterer.
He doth labour in vaine.
Geue good eare to this.
He is couetuouse out of all measure.
He is a mocker.
He is blamed.
This matter must be done with all force.
He is starke blinde.
It is needfull to geue place to many. One man can not stryue against many.
He is corrupted.
He is a cruell man.
He is woorthy of all honour.
He is altogether delicate.
I am vtterly vndone.
He giueth euery thing away.
He slepeth day and night.
He is greatly doubtefull.
He maketh a rode for his own taile.
He is eloquente.
I will make a profe.
He is fortunate and happy.
He hath made an ende.
He is furious, and full of anger.
He is a great pratler, & a brabler.
Thou art ignorant in iudgings.
He is a iust man.
Bewray this talke to no man.
He is a great glutton.
He hath small memory.
He is a man vnprofitable & nought.
He is both curtuous and gentle.
He is very wyse.
He is of lowe and base birth.
He is ignorant and vnprofitable.
The good gouerner maketh a good subiect, and the good master a good scoler.
He is apte to learne.
He learneth which much labour.
He is pure and vnspotted.
He is a man vnstable.
The matter is doubtfull.
Labor may doo any thing.
Our felicitie is past.
He is liberall.
They striue for nothing.
He is alwaies full of strife.
He playeth no more such parts.
He is noble.
Thou doest nothing that is good.
I doo not wey hym a rushe.
This shall neuer come to passe.
This can not be done without healpe.
He doth resist, or he doth not suffer.
Trust no man before thou knowest hym.
He hateth me cruelly.
All giftes ought to be accepted.
Like will alwaies to like.
He speaketh plainly.
He speaketh seldome.
He speaketh without consideration.
He speaketh sincerly.
The banket was aboundant of all things.
He is very mad.
He is very fearefull.
He is slothfull.
The theif is taken.
This matter is most manifest.
This is an obscure matter.
This matter is much intangled.
This is a good similitude.
It is harde to bringe this matter to passe.
This will come to passe without labour.
He is wicked and nought.
He forgetteth euery thing.
Euill gotten goods, are euill spente.
There was wonderfull misery.
He can spie his tyme.
The matter is now sure.
All my hope is proued vaine.
He is filthy and sluttishe.
He is greatly exstemed.
He seeketh how to healp hymselfe, or he studieth for his owne profite.
Thou doest repente to late.
Keape my wordes in secret.
Thou makest euill comparison.
Goo with good lucke.
Goo with euill lucke.
He is so ould, that he is able to doo nothing.
He is altogether rude & vnmanerly.
Willingly.
He vseth much seueritie.
He speaketh truly.
He is ouercomed, or he confesseth that he is ouercomed.
ERRATA SIC CORRIGITO.