For full access to this item, please  Login

Add to bookbag
Author: Perceval, Richard, 1550-1620.
Title: A Spanish grammar, first collected and published by Richard Perciuale Gent. Now augmented and increased with the declining of all the irregular and hard verbes in that toong, with diuers other especiall rules and necessarie notes for all such as shall be desirous to attaine the perfection of the Spanish tongue. Done by Iohn Minsheu professor of languages in London. Hereunto for the yoong beginners learning and ease, are annexed speeches, phrases, and prouerbes, expounded out of diuers authors, setting downe the line and the leafe where in the same bookes they shall finde them, whereby they may not onely vnderstand them, but by them vnderstand others, and the rest as they shall meete with them.
Publication Info: Ann Arbor, Michigan: University of Michigan, Digital Library Production Service
2011 December (TCP phase 2)
Availability:

This keyboarded and encoded edition of the work described above is co-owned by the institutions providing financial support to the Early English Books Online Text Creation Partnership. Searching, reading, printing, or downloading EEBO-TCP texts is reserved for the authorized users of these project partner institutions. Permission must be granted for subsequent distribution, in print or electronically, of this text, in whole or in part. Please contact project staff at eebotcp-info@umich.edu for further information or permissions.

Print source: A Spanish grammar, first collected and published by Richard Perciuale Gent. Now augmented and increased with the declining of all the irregular and hard verbes in that toong, with diuers other especiall rules and necessarie notes for all such as shall be desirous to attaine the perfection of the Spanish tongue. Done by Iohn Minsheu professor of languages in London. Hereunto for the yoong beginners learning and ease, are annexed speeches, phrases, and prouerbes, expounded out of diuers authors, setting downe the line and the leafe where in the same bookes they shall finde them, whereby they may not onely vnderstand them, but by them vnderstand others, and the rest as they shall meete with them.
Perceval, Richard, 1550-1620., Minsheu, John.

Imprinted at London: By Edm. Bollifant, 1599.
Alternate titles: Pleasant and delightfull dialogues in Spanish and English.
Notes:
"Pleasant and delightfull dialogues in Spanish and English .. by Iohn Minsheu" has separate dated title page and pagination; register is continuous.
Issued with "A dictionarie in Spanish and English", 1599.
Reproduction of the original in the Henry E. Huntington Library and Art Gallery.
Subject terms:
Spanish language -- Conversation and phrase books -- English -- Early works to 1800.
Spanish language -- Grammar -- 1500-1799 -- Early works to 1800.
URL: http://name.umdl.umich.edu/A09312.0001.001

Contents
title page
TO THE RIGHT WORSHIP∣FVLL GENTLEMEN STVDENTS OF Grayes Inne health and happines, and to the affected to languages there, daily encrease with perfect accomplishment of the most commendable qualities.
To the Reader.
In opus M. Minsheui edendum, Iohannis Keperi generosi .
Soneto de un capitan Español del Autór.
The Proeme.
Spanish grammar
Generall Obseruations from the Latine for the framing of the SPANISH.
OF ORTHOGRAPHIE Of Grammar and hir parts.
Deuision of Grammar.
Subdiuision of Grammar.
Of Orthographie in Diphthonges.
Fower Rules following shewing how euery vowell maketh a seuerall syllable by himselfe, or is sounded in diphthong with another.
The first Rule.
The second Rule.
The third Rule.
The fourth Rule.
Of Triphthongs.
Of Prosodia or Accents, the seconde part of this Grammar.
Of Etymologie and the Nowne.
Of the Nowne.
Deriuatiues.
Of Numbers.
Of Cases.
Of Genders.
Of Declensions and of the Article.
The Feminine Article thus.
Declining of a Nowne.
Comparatiues and Superlatiues.
The Superlatiue.
A Pronoune.
Of Verbes.
Of Coniugations.
Tenses.
Indicatiue moode.
The Terminations of Verbs thus varied as followeth.
Avér and Sér.
The declining of the first Auxiliar verbe Avér, in Italian Hauere, in Latin Habere, in English to Haue.
The other verbum Auixiliarum Sér, with which all Passiues are declined: it is in Latin Sum, es, fui: in Italian Essere, to Bée.
An Example of the first Coniugation of Verbes Regular in AR, as Revelár] in Italian Riueláre] Latine Reueláre] in English] to Reueale or discouer, as Revelár, in Spanish is also as Rebelár, to rebell.
An Example of the second Coniugation of verbes Regular in ER, as Entendér, in Italian Intendere,Latin Intelligere, to Vnderstand.
Second Coniugation of Regular Verbes in ER, as ENTENDER.
An Example of the third and last Coniugation of Regular verbes in Ir or Yr, as ABRIR, in Italian Aprire, Latin Aperire,to Open, Oyr, Italian Vdire, Latin Audire, to Heare.
The Third and last Coniugation of verbes Regular in IR, and YR.
Of Verbes Passiues.
A Verbe Passiue thus declined.
The first Coniugation of Verbes Irregular in AR, as DAR, in Italian and Latin Dare, to Giue.
Of Verbes Irregular the first Coniugation in AR, as Estár,] in Italian Essere,] in Latin Esse,] To be, to stand.
Of Verbes Irregular of the first Coniugation in AR, as ANDAR,In Italian, Audare, in Latin, Ire, Gradi, to Goe.
Of Verbes Irregular the first Coniugation in A R.
Of Verbes Irregular the second Coniugation in ER, as Traér, Sabér, Tenér, Podér, Querér, Ponér, Hazér, Cabér.
Of Verbes Irregular the second Coniugation ER, as TRAER, in Italian Apportare, Arrecare, Trahere, Addurere, Menare, in Latin Adducere, Afferre, Trahere, to Fetch, to Bring, to Carrie, to Drawe.
Of Verbes Irregular the second Coniugation in ER, as SABER, in Italian Sapere, Latin Scire, Sapere, to Knowe.
Declining of Verbes Irregular the second Coniugation in ER, as SABER.
Declining of Verbes Irregular of the second Coniugation in ER, as TENER, TENER. In Italian, and Latin, Tenére, to Hold.
The second Coniugation of Verbes Irregular in ER, as PODER, in Italian Potere, in Latin Posse, to be able.
Of Verbes Irregular, the second Coniugation in ER, as PODE'R.
Of Verbes Irregular of the second Coniugation, in ER, as QVERER, in Italian, Volere, in Latin Velle, To will, to loue, or to bée willing.
Of Verbes Irregular of the second Coniugation in ER, as QVERER.
Of Verbes Irregular the second Coniugation in ER, as PONER, in Italian, Ponere, Porre, Mettere, in Latin, Ponere, Locare, to Put, to place.
Of Verbes Irregular the second Coniugation in ER, as PONER.
Of Verbes Irregular the second Coniugation in ER, as HAZER, in Italian Fare, in Latin Facere, to doe, to make.
Of Verbes Irregular the second Coniugation in ER, as HAZER.
Of Verbes Irregular the second Coniugation in ER, as CABER, in Italian Capere, Latin Continere & Contineri, To containe, or to be contained.
Of Verbes Irregular the second Coniugation in ER, as CABER.
Of Verbes Irregular the second Coniugation in ER, as VER, in Italian Vedere, Latin Videre, to Sée.
Of the third and last Coniugation of Verbs Irregular in IR or Yr, as VENIR, in Italian and Latin Venire, to Come.
Of the third and last coniugation of Verbes Irregular in IR, & YR,as Dezir,] in Italian Dire,] Latin Dicere] to say.
Of the third and last Coniugation of Verbes Irregular in IR or YR, as YR, in Italian Ire or Audare, in Latin Ire, to Goe.
Of Verbes Impersonals.
Of Participles.
Of Aduerbes.
Of a Coniunction.
A Preposition.
Of an Interiection.
Of Syntaxis.
part
Words, Phrases, Sentences and Prouerbes out of DIANA of Monte Mayor in 16. printed at Antwerpe 1580.
Diana de Monte Mayor 2. part.
Wordes, Phrases, Sentences and Prouerbes out of Celestina in 8. printed at Antwerpe En la oficina Plantiniana Anno 1595.
Words, Phrases, Sentences and Prouerbs out of La vida de Lázaro de Tormes in 8 printed in Antwerpe En laoficina Plantiniána, Anno M.D.XCV.
Words, Phrases, Sentences and Prouerbs out of Menosprécio de la Corte, or in French Mespris de la Court in 16. printed An. M.D.XCI. per Iehan de Tournes.
Wordes, Phrases, Sentences, and Prouerbes out of Floresta Española, in 16. Printed in Salamanca, 1592.
Marco Aurelio.
De Comédia de Plauto Milite glorioso in 16. printed at Antwerp M.D.LV.
Comédia de Plauto Menechmos, in 16. bound with Milite glorioso.
Araucana in 16. three in one volumne, Printed in Antwerp. 1597.
Refranes. Prouerbes. First setting downe the English worde for worde according to the Spanish, with this worde Verbatim. Afterwarde if it haue a sence dif∣fering from the worde, the meaning thus, i. for id est: that is to saie.
title page
Al muy illustre Señor, Don Eduardo Hobby: su aficionado servidor Juan Minsheu desséa salúd, y perpetua felicidád.
dialogue 1