For full access to this item, please  Login

Add to bookbag
Author: Ovid, 43 B.C.-17 or 18 A.D.
Title: Publ [sic] Ovid. De tristibus: or Mour nefull [sic] elegies in five bookes: composed in his banishment, part at sea, and part at Tomos, a city of Pontus. Translated into English verse by Zachary Catlin, Mr. of Arts. Suffolke.
Publication Info: Ann Arbor, Michigan: University of Michigan, Digital Library Production Service
2011 December (TCP phase 2)
Availability:

This keyboarded and encoded edition of the work described above is co-owned by the institutions providing financial support to the Early English Books Online Text Creation Partnership. Searching, reading, printing, or downloading EEBO-TCP texts is reserved for the authorized users of these project partner institutions. Permission must be granted for subsequent distribution, in print or electronically, of this text, in whole or in part. Please contact project staff at eebotcp-info@umich.edu for further information or permissions.

Print source: Publ [sic] Ovid. De tristibus: or Mour nefull [sic] elegies in five bookes: composed in his banishment, part at sea, and part at Tomos, a city of Pontus. Translated into English verse by Zachary Catlin, Mr. of Arts. Suffolke.
Ovid, 43 B.C.-17 or 18 A.D., Catlin, Zachary,

London: Printed by T. Cotes, for Iohn Bellamie, and are to be sold at his shop, at the signe of the three golden Lyons in Corne-hill, 1639.
Alternate titles: Tristia. English Tristia. Publ Ovid. De tristibus: or Mour nefull elegies. Publ Ovid. De tristibus: or Mournefull elegies. Mournefull elegies.
Notes:
A translation of: Tristia.
In verse.
Variant: with an additional two-leaf dedication to Mr. William Springe.
Reproduction of the original in the British Library.
URL: http://name.umdl.umich.edu/A08677.0001.001

Contents
title page
To the Courteous Reader.
The Authour, of his Translation.
encomia
To his much honoured Friend, The Authour of this Translation.
To his Reverend Friend the Authour of these Translations.
I dem in eundem.
To his worthily esteemed friend Mr. Zachary Catlin the Authour of this Translation.
In Pub. Ovid. NASONIS Elegi∣as, eorumque interpretem Ovi∣dianissimum ZA. CATELIN amicum fibi conjunctissimum.
To the Ingenious Translatour, and the Censorious Reader.
The Argument of the fourth Elegie, in Lib. 4, Fol. 66.
An Index of the severall fifty ELEGIES in these five Bookes.
PVBLII OVID. Nasonis de Tristibus. LIB. 1.
ELEGIA. 1.
ELEGIE. 2.
ELEGIE. 3.
ELEGIE. 4.
elegy 6
ELEGIE. 7
ELEGIE. 8.
ELEGIE. 9
ELEGIE. 10.
LIB. 2.
ELEGIE.
LIB. 3.
ELEGIE, 1.
ELEGIE. 2.
ELEGIE. 3.
ELEGIE. 4.
ELEGIE 5.
ELEGIE 6.
ELEGIE 7.
ELEGIE. 8.
ELEGIE. 9.
ELEGIE. 10.
ELEGIE. 11.
ELEGIE 12.
ELEGIE. 13.
ELEGIE. 14.
LIB. 4.
ELEG. 1.
ELEGIE. 2.
ELEGIE. 3.
ELEGIE. 4
ELEGIE. 5.
ELEGIE. 6.
ELEGIE. 7.
ELEGIE 8.
LIB. 5.
ELEG. 1.
ELEGIE 2.
ELEGIE. 3.
ELEGIE. 4.
ELEGIE. 5.
ELEGIE 6.
ELEGIE. 7.
ELEGIE. 8.
ELEGIE. 9.
ELEGIE 10.
ELEGIE 11.
ELEGIE 12.
ELEGIE 13.
ELEGIE 14.
ELEGIE 15