Layamon's Brut (British Museum Ms. Cotton Caligula A.IX)
Layamon

Lines 1801 through 1900

& þas wuord seide; mid soðere stefuene.
     1801
After vuele cumeð god; wel is him þe hit habbe mot.
     1802
Heo ferden to hare æȝene burh; ase þe quene hæhte. Page  94
     1803
& al heo iduden; efter hire lare.
     1804
Þ[a] forð wuren agan; feuwerti daȝene.
     1805
þon nom Leir þe king; is leouste cnihtes.
     1806
& gret Aganippum; þat was his leue aðum.
     1807
& seide him bi his sond; þet icume he wes to is londe.
     1808
to speken wit his dohter; þe wes him swuðe dure.
     1809
Aganippus wes bliþe; þet Leir wes cumen liðen.
     1810
ferde him to-ȝenes; mid alle his þeines.
     1811
and þa quene Cordoille; þa hauede Leir is wille.
     1812
Heo comen to-gadere; & ofte heo custen.
     1813
heo uenden to bu((r))ȝe; blisse wes an hirede.
     1814
Þer wes bemene song. þere [ȝ]eden pipen among.
     1815
al weren þe hællen; bi-hongen mid pellen.
     1816
alle þa mete-burdes; ibrusted mid golde;
     1817
[Ringes of golde] ælc mon hafte on honde.
     1818
mid fiþelen and mid harpen; hæleðes þer sungen.
     1819
Lette þe king gan awal; & lude clepien ouer-al.
     1820
and seide þat Leir kin; icume wes to londen.
     1821
Nu hateð Aganippus; þe is þe heȝest ouer us.
     1822
þat ȝe Leir king; alle wurðe liðe.
     1823
& scal beon eouwer lauerd; inne þissere leoden.
     1824
al swa fele ȝere; swa he wonien wulle here;
     1825
& Aganippus ure king; s[c]al beon is vnder-ling.
     1826
Wha-swa wulle libba; alde þas sibba;
     1827
& ȝef o man hit wille breken; on ueste it bi[ð] iwreken.
     1828
& wite he alle is mon; þat he here haldet. on.
     1829
Þa answareda þa duȝeþa; Don we hit wullet
     1830
lude and stille; al þes kinges wille.
     1831
Þurð-out al þat ulke ȝer; heo duden al þus þer.
     1832
mid muchelere sibba; mid mocheleære seahte.
     1833
Þa þeos ȝer wes a-gon; þa wold Leir king fare ham.
     1834
to þisse londe liðen; and ȝer((n))de þeos kinges leue.
     1835
Þe king Aganippus answerede him þus;
     1836
Ne scalt þu neuere þider faren bute mochelure ferde.
     1837
ah ich þe wulle lanen; of mine leode-folc
     1838
fif hundred schipes. ifulled mid cnihten;
     1839
& al þat heom bihoueð; to habben on fore.
     1840
And þine dohter Cordoille; þa is þisse londes quene.
     1841
heo scall mid mochelure ferde faren mid þe; Page  96
     1842
an liþen to þen londen; þer þu were leode((ne)) king.
     1843
and ȝef þu miht æine finden þe þe wulle aȝen-stonde;
     1844
binimen þe þine rihte & þine kine-riche.
     1845
þu ahliche ueht. & fel heo to grunde;
     1846
& irum al þat lond. and sete hit Cordoille an hond;
     1847
þat heo hit al habbe. efter þi[ne] daie;
     1848
Þas wordes seide Aganippus. & Leir king dude þus;
     1849
and al he iworhte. swa his freond him tahte.
     1850
To þisse lon[d]en he com liðen. mih leoue his dohter;
     1851
He higreðe[d]e mid þane beste; þe him buwen wolden.
     1852
& alle he ham fulde; þe him wit feohten.
     1853
and he al þis kine-lond; biwon to his aȝere hande.
     1854
& ȝef hit Cordoille; þe wes Francene quene.
     1855
and hit ane stunde; stod a þissene ilke.
     1856
Leir king one leoden; þreo ȝer leouede.
     1857
þæ com his ende-dæi; þat þe king ded læi.
     1858
Inne Leirchestre; his dohter hine leide.
     1859
inne Ianies temple; al swa þe b[o]c tellet.
     1860
and Cordoille heold þis lond; mid hæȝere strenðe.
     1861
fulle fif ȝere; quene wes here.
     1862
þa while Francene king; fæisiðe makede.
     1863
and Cordoille com þat wourd; þat heo was iworðen widewe.
     1864
Þa come þa tidende; to Scottlondes kinge.
     1865
þat Aganippus was dead; Leir king idæied.
     1866
He sende þurh Brittaine; into Cornwaile.
     1867
& hehte þane duc stronge; heriȝen in suð londe.
     1868
and he wolde bi norðen. iahnien þa londa.
     1869
For hit was swuþe mouchel scome; & ec swiþe muchel grame.
     1870
þat scholde a quene; beon king in þisse londe.
     1871
& heora sunen beon buten; þa weren hire beteren.
     1872
of þan aldre sustren; þa þa æðelen sulden habben.
     1873
Nulle we hit na-more iþolien; al þat lond we wulleð habben.
     1874
Heo bi-gunnen werre; [w]anne com on west.
     1875
& þere quene suster sunen; sumneden ferde.
     1876
Heo[re] nomen weren ihaten þus; Morgan & Cunedagius.
     1877
Ofte heo ledden ferde; ofte heo fuhten; Page  98
     1878
ofte heo weren buuenne; and ofte bi-noðen.
     1879
Þat com at þan laste; þat heo wes alre leofust.
     1880
þe Bruttes heo sloȝen; Cordoille heo nomen.
     1881
Heo duden heo in quarterne; in ane quale-huse.
     1882
heo werðede heore moddri; mare þene heo sulden;.
     1883
þat þe wimman was swa wroð; þat hire sculuen heo was lað.
     1884
Heo nom enne longne cnif; & bi-nom seoluen þat lif.
     1885
Þat wes an uuel ræd; þat hire suluen makede dead.
     1886
Þeo wes al þis kine-lond; an Morgan & Cunedagies heond.
     1887
heo fengen to þissen lond; and mid fuhten hit bi-wunnen.
     1888
Þa dælden þa broþeran al þis driht-liche lond.
     1889
Cunedagius bi þare Humbre. hauede al þe[t] west; Morgan hauede norð & est.
     1890
& swa heo heolden. al þis lond; ale þe twa ȝere. on heore heond.
     1891
Þa þe twa ȝer weren agon; þa twineden here þonkes.
     1892
Morgan wes in Scottlond; þene norð ende he hauede ane honde.
     1893
inne Cornwale. Cunedagies he hauede moni god hus;
     1894
Morgan hafte on hirede. swiðe monie cnihtes.
     1895
þeo ne luuede noht þas leoden. ah laið heo hem weoren;
     1896
He taleden wið Morgan; & is cnihtscipe tælden
     1897
and þus him to seiden; þa vnselie mon.
     1898
Lauer[d] Morgan whi nult þu faren; & fusen þine ferden.
     1899
and faren ȝend al Brutlond; & nimen hit to þire heonde.
     1900