The Psalter, or Psalms of David and certain canticles
Rolle, Richard, of Hampole, tr. 1290?-1349., Bramley, Henry Ramsden, ed. 1833-1917.
Page  xxivPage  [1]


This blessyd boke that here begynneth; full of louyng and melodye,
Of prayours be the which me wynneth; the grace of god all myȝtye,
Dauid sauter it is cald; a holy prophet and a kynge,
That holy chirche worthiest hold; in goddys seruys for to synge.
¶ This blessid boke kynge Dauyd made; thorogh teching of the holy gost,
But he pleynle in him hade; which is euur of myȝtes most.
Euery day at vche an oure; holy cherch in vche a place
Louys tharwith our saueoure; with psalmes of his grete grace.
¶ In this boke who so wol rede; he may fynd salue ful sete
To the soul, if he take hede; tharof the psalmes ben ful swete:
To hem that haue vndurstondyng; & lvsten god to plese or paye,
Hit makes hertys all brennyng; in luf of god lastand aye.
¶ In this boke is muche vertu; to reders with deuocyown,
And lufen hertly crist ihū; & hym to serue bene redy bown.
Mych vertu he may him wynne; that seys thes psalmes deuoutlye,
If he be out of dedly synne; and in perfyt charite.
¶ Bot for the psalmes bene ful derke; in many a place whos wol take hede,
And the sentence is ful merke; euery row who so wol rede;
Hit nedeth exposicyon; written wel with monnes honde,
To stirre to more deuocyowne; & hit the bettur vndurstonde.
¶ Therfore a worthy holy man; cald Rychard Hampole,
Whom the lord that all thing can; leryd lely on his scole,
Glosed the sauter that sues here; in englysch tong sykerly,
At a worthy recluse prayer; cald dame Merget kyrkby.
¶ This same sauter in all degre; is the self in sothnes
That lyȝt at hampole in surte; at Richard own' berynes,
That he wrote with his hondes; to dame Merget kyrkby:
And thar it lyȝt in cheyn bondes; in the same nonery. Page  2
¶ In Ȝork shyre this nvnry ys; who so desires it to know;
Hym thar no way go omys; thes ben the places all on row:
Hampole the nonry hyȝt; betwene dancastir and poumefreyt:
This is the way to mannys syȝt; euen streygth with out deseyt.
¶ Thys holy man in all his lyfe; lufid god ouer all thing,
Therfore myracles mony and rife; be hym wrouȝt all myȝty kyng.
The blynd to se, the halt to go; & tho were slayne he saued eke;
And keuord mony of hur wo; the doumbe the defe and other seke.
¶ And many myracles he has wrouȝt; & made many a holy boke,
And many out of bales brouȝt; that in lywyng went on croke.
His werkis were ful profetabul; to pore and rych & all on rowe,
That thei bene soth and nothing fabul; at Hampole ȝe may hit knowe.
¶ This holy man, in expownyng; he fologth holy doctours;
And in all his englysching; ryȝt aftur the latyn taketh cours.
And makes it compendyous; short gode and profetabul
To mannys soule, goddys spouse; in charite to make hym stabul.
¶ Errour in hit is ther non; ne deseyt ne heresy,
Bot euery word is sad as stone; and sothly sayd, ful sykerly.
Whos wol it write, I rede hym rygth; wryte on warly lyne be lyne,
And make no more then here is dygth; or ellys I rede hym hit ne ryne.
¶ Copyed has this Sauter ben; of yuel men of lollardry:
And afturward hit has bene sene; ympyd in with eresy.
They seyden then to leude foles; that it shuld be all enter,
A blessyd boke of hur scoles; of Rychard Hampole the Sauter.
¶ Thus*. [MS. ins. he.] thei seyd, to make theim leue; on her scole thoro sotelte:
To bryng hem in, so hem to greue; ageyn the feyth in grete fole:
And slaundird foule this holy man; with her wykkyd waryed wyles:
Hur fantom hath made mony a fon; thoro the fend that fele begiles.
Now ihū gentil iust iustice; that iewes vniust to [heuines]*. [MS. iewes.]
Diden. wykkyd & vnwyse; & dredeful deth with destres,
Hafe mercy on vs with myldnes; and Hampole help tharto in hygth;
To clywe and kunnyng & clennes; to buske vs to the blysse ful brigth.*. [[Bodleian MS. Laud. Miscell. 286.]]
Page  3

PROLOGUE. [Here bigynnes the prolouge of this boke*. [S.].]

Grete haboundance of gastly comfort and ioy in god comes in the hertes of thaim at says or synges deuotly the psalmes in louynge of ihū crist. thai drope swetnes in mannys saule and hellis delite in thaire thoghtis and kyndils thaire willes with the fyre of luf; makand thaim hate. and brennand withinen. & faire and lufly in cristis*. [U cristi. S cristes.] eghen. And thaim that lastes in thaire deuocioun; thai rays thaim in til contemplatyf lyf. & oft sith in til soun & myrth of heuen. the sange of psalmes chases fendis. excites aungels til oure help. it does away synne. it quemes god. it enformes perfytnes. it dosaway & distroys noy and angire. of saule. & 'makes pees itwix body & saule. it*. [S om. 'makes—it'.]' bryngs desire of heuen. & despite of erthly thynge. Sothly this shynand boke is a chosen sange byfor god. als laumpe lyghtnand oure lyf. hele of a seke hert. huny til a bittire saule. Dignyte of gastly persons. tonge of priue vertus, the whilke heldes the proud til meknes. and kynges til pore men makes vndire|loute. fosterand barnes with hamlynes. In thaim is so mykill fayrhed of vndirstandynge. & medicyne of wordes. that this boke is cald garthen closed*. [S garth enclosede. L gardyn wel enseled.], wel enseled. paradyse ful of all appils: now with halesome lare drouyd & stormy saules it*. [S. U om.] bryngis in til clere & pesful lyf. now amonestand to for do synne with teris. now hyghtand ioy til ryghtwismen, now manassand hell til wyckyd. The sange that delites the hertes*. [S hertis. U heres.] & lerese the saule is made a voice of syngand. and with aungels whaim we may noght here; we menge wordis of louynge. sa that worthily he may trow him. aliene fra verray lyf wha sa has noght. the dilatabilte of this gyft. O. wondirful suetnes, the whilk waxis noght soure. thurgh the corup|ciouns of this warld. bot ay lastand in the dignyte of it. in grace of purest softnes is waxand. All gladnes & delite of erth wanys. & at the last wytes til noght; bot it the langere tyme it has; the mare it is. & aldiremast agayns man ded, when luf is perfitest. ¶ This boke is cald the psautere. the whilk nam it has of an instrument of musyke that in ebru is nablum. in grek psautery of psallm. that in inglis is to touche. and it is of ten cordis. & gifes the soun fra the ouerere. thurgh touchynge of hend. Alswa this boke leres to kepe the ten comaundments. and to wyrk noght for erthly thynge. Page  4 bot fore heuen that is abouen. & swa we gif soun fra vpward at the touchynge of oure hend. when all that we wele doe is for goddis luf. Alswa this boke is distyngid. in thris fyfty psalmes, in the whilk thre statis of cristin mannys religion is sygnifyd. the first in penance. the tother in rightwisnes. the thrid in louynge of endles lyfe. the first fifty is endyd in Miserere mei deus. the tother in Misericordiam & iudicium cantabo. The thrid at omnis spiritus laudet dominum. This boke of all haly writ is mast oysed in halykyrke seruys, forthi that in it is perfeccioun of dyuyne pagyne. for it con|tenys all that other bokes draghes langly. that is, the lare of the ald testament. & of the new. Thare in is discryued the medes of goed men. the pynes of ill men. the disciplyne of penaunce. the waxynge in rightwise lif. the perfeccioun of haly men, the whilk passis til heuen. the lyf of actyf men. the meditacioun of contem|platifs. & the ioy of contemplacioun, the heghest that may be in man lifand in body & feland. Alswa what synne reues fra mannys saule & what penaunce restores. It is na ned to tell ilkan here, fore thurgh the grace of god thou sall fynd thaim oppynd in thaire stedis. This scripture is cald boke of ympnes of crist. ympne is louynge of god with sange. Til an ympne falles thre thyngs. louynge of god. ioiynge of hert or thoght. affectuouse thynkynge of goddis luf. Sange is a gret gladnes of thoght of lastand thynge & endles ioy. brestand in voice of louynge. wel than is it sayd boke of ympnes. for it leris vs to loue god with glad*. [S. U clad.] chere & myrth & softnes in saule. noght anly in hert bot alswa with voice louand, & kennand thaim that are vnconand. THE matere of this boke is crist & his spouse, that is, haly kyrke, or ilk ryghtwise mannys saule. the entent is; to confourme men that ere filyd in adam til crist in newnes of lyf. the maner of lare is swilke. vmstunt he spekis of crist in his godhed. vmstunt in his manhed. vmstunt in that at he oises the voice of his seruauntes. Alswa he spekis of haly kyrke in thre maners. vmwhile in the person of perfite men. somtyme of vnperfite men. som tyme of ill men, whilk er in halikyrke. by body noght by thoght; by name noght by ded, in noumbire noght in merit. In this werke .i. seke na straunge ynglis, bot lyghtest and comonest. and swilk that is mast lyke til the latyn. swa that thai that knawes noght latyn. by the ynglis may com til mony latyn wordis. In the translacioun .i. folow the lettere als mykyll as .i. may. Page  5 And thare. i. fynd na propire ynglis. i. folow the wit of the worde, swa that thai that sall red it thaim thare noght dred errynge. In expounynge. i. fologh haly doctours. for it may come in some enuyous man hand that knawes noght what he sould say, that will say that. i. wist noght what. i. sayd. and swa doe harme til hym. and til othere. if he dispise the werke that is profytabile for hym and othere.


BEATUS vir qui non abijt in consilio impiorum: & in via peccatorum non stetit, & in cathedra pestilencie non sedit. ¶ IN this psalme first he spekis of crist. & of his folouers, bloundisand til vs, hightand blisfulhed til rightwise|men: sithen he spekis of vengaunce of wickedmen, that thai dred pyne. sen thai will noght luf ioy. he bygynnes at the goed man & says. ¶ Blisful man the whilk oway ȝed noght in the counsaile of wicked: and in the way of synful stode noght. & in the chaiere of pestilens he noght sate. ¶ HE is blisful til whaim all thynge comes that he couaites. or that has all that he will. & will nathynge that is ill. and as saynt Austyne sais. fife thynge falles til blisfulhed. the first is to hafe that he will. the tother that he will noght bot goed. the third that his gode be ay lastand, the ferth is sykirnes neuer to lose that goed, the fifte is. that it be myghty to fill his desire. thes are noure plenerely bot in heuen. In erth a party we ere blisful, in als mykil als we ioy in god and hatis synne. & ere fild of gastly vertus. In als mykil as we synne & delites vs in any thynge bot in god, or suffirs pyne agayn oure will, we ere wrechis. He is man, that is fast and stabile agayns ese & anguys, whaim na welth of this werld heghis in til pryde. ne na tribulacioun bryngs in till gruch|ynge or vntholemodnes. the whilk ȝed noght oway. fra god, synnand in thoght. for ill thoghtis departes men fra god: of he ware sett in the counsaile of wicked. that is, of wicked red him till ill. there wicked he kalles the deuel. that redis the flesch til lust. and the flesch that redis the saule. & the saule that assentis till the deuyll & til the flesch. the deuel thurgh his red getis til him ded of body and saule. the flesch for delite deserues fire that nathynge may slokyn. the saule thurgh assent gets the worme that neuer sall dye. this is a werid counsaile. bot the rightwisman gas noght thare in. and he Page  6 stode noght in the way of synful. that is. he festid noght the fote of his luf in lykynge & ioy of this werld, that is way that ledis synful men till hell. for thai stand thare in. bot the rightwisman passis that way swiftly, as he that gas on qwik grauel. that gers him synk that standis thar on. the entent is this. that the blisful man synned noght in thoght, couetand delites or ryches, ne delityd hym noght in thaim. as he dos that standis & bihaldis a thynge witirly. bot he hastid him til heuen. as he dos that has swa gret hegh*. [S hy.] on his way that he settis his egh on noght. that he sese til he come thare he will be. and he sat noght in the chaiere of pestilens. Pestilens is an euyl*. [U a neuyl. S an yuel.] rechand o lenght. and bred. that all or nerand all um|lappis. that the folk kallis. Moryn or manqwalm, that bytakyns luf of lordschip and appetite of dignyte. that nerand corompis all men. as that yuel dos when it comes. bot in this chaiere sat noght crist. for he fled by hym ane in til the hill, when thai wald haf mad him kynge. And his verray lufers folous him, fleand honur. & louynge in erth. and noght lufand vaynglorye.

2. Sed*. [MSS. Set, et sic passim.] in lege domini voluptas eius: & in lege eius medi|tabitur die ac nocte. ¶ Bot in laghe of lord the will of him: and in his laghe he sall thynke day & nyght. ¶ Hys wil is in godis laghe. that kepis it gladly. & for luf, noght for dred. & in sarynes. swa that he has na noy of trauaile in godis seruys. and that will is noght ydell na shortly. bot he sall thynke in hys laghe. noght out tharof as ill men dos. day & nyght. that is, assiduelly, in wele & wa. or ay when he sall thynke he sall thynke thar in: noght anly in the lettirs of the laghe. bot in halynes of stabil purpos in cristes luf. for this thoght of his laghe is lastand kepynge of halynes.

3. Et erit tanquam lignum quod plantatum est secus de|cursus aquarum: quod fructum suum dabit in tempore suo. ¶ And he sall be as a tre. that is sett bysid the stremes of watirs: the whilk sall gif his froyte in his tyme. ¶ As wha say. he sall noght anly be goed in him selfe. bot he sall be as a tre that is profitabile til many & noyand til nane. that has ay wetynge of the watirs of grace & haly lare. If a tre be layd til the fire it is kyndeld in it self. & gifs lyght til other. Als swa a rightwisman brennys in luf of god in his hert & shynes til men with outen in lyght of goed lyfynge. & fayre. that gifes his froit. that is, goed Page  7 werkes in ensaumpile & goed dedis in help: he selles thaim noght for fauoure and louynge of men. bot he gifes thaim for louynge of god, that quytes a hundreth fald. & that in his tyme. for all thynges that goed are askis tyme & discrecioun. & this is agayns selfwillid men. the whilk gifs ensaumpil to fast when tyme is to ete. & to wake when tyme is to slepe. forthi thai may noght fast ne wake when tyme is. & swa thai shame thaire state. And alswa this tyme is agayns auerous men & chynches, that gifes froit. bot when it is rotyn & out of tyme. or if thai oght sall gif, it is with swa mykil delaiynge. & swa wrathly, that it is noght worth that thai doe. ffor god lufis wele cherid gifers. Swilke tres ere wicked, that for eld in synne beris na goed froit. & forthi thai sall be smyten down & kastyn in til the fire of hell.

4. Et folium eius non defluet: & omnia quecumque faciet semper prosperabuntur. ¶ And the lef of him sall noght downren; and all thyngs that he sall doe. ay sall esely fare. ¶ The rightwisman dos in tyme his dede, & alswa his leef, that is, his worde, sall noght be aboute erthly thyngs ne ydel ne dis|sayuabile ne leghynge: for swilk wordes rennes doun in till synne. bot it sall be noteful, lerand the way till heuen. & swa ren vpward: and all thyngs that he sall doe. whether thai be werkis or wordis. ay sall esely fare. that is, thai sall turne hym til prou & other that ere edified in him. he that synnes noght in his tonge; he is a perfite man. that is. his leef to ryn noght down.

5. Non sic impij non sic: sed tanquam puluis quem pro|icit ventus a facie terre. ¶ Noght swa wicked noght swa; bot as the dost. the whilk wynd ferkastis fra the face of the erth. ¶ Here he departis ill men. fra crist. & fra the company of all goed men. and sais, noght swa wicked. boxsom til god. noght swa festid in godis laghe, bot as doste. that is. thai ere drye with outen wetynge of grace. & light to assent til ilk temptacioun. the whilk wynd. that is, pride, that heghis & bolnes thaim as wynd dos, dryues fra the face of the erth, that is, fra the presens of endles stabilnes. that nurisch*. [S now rises.] oure saule as the erth dos oure body.

6. Ideo non resurgunt impij in iudicio: neque peccatores in consilio iustorum. ¶ fforthi wicked rise noght in dome: ne synful in counsaile of rightwis. ¶ fforthi that thai ere dryuen thurgh pride fra god in till the deuel seruys. thai ryse noght in Page  8 dome. that is, to dem thaim self in gastly rysynge fra synne thurgh penaunce. ne thai rise noght in rede of rightwis. that is, thai will noght sett godis will byfor thaire will. ne make amendis til thaim that thai haf doen wrange, that rightwismen redis. If we speke of the last day of dome. wickid sall noght rise in dome for to deme; bot for to be demed & dampned. And vndirstand. that in the dome sall be foure ordirs. An sall be that sall deme and noght be demed. as apostels & other perfitest men. the tother sall nother dem ne be demed, as hathen men. fore thaire dampnacioun is knawen til all haly kirke. ffor he that trous noght now he is demed. & thai that synnes withouten laghe. thai sal peryssch withouten laghe. The thrid sall be demed & be safe. as tha that ere goed weddid men & byes thaim heuen with almus dede, & other that dos penaunce fore thaire synne, bot tha kan noght come in til perfite lyf. the ferth sall be demed and dampned, als fals cristen men. that has the trouth of ihū crist withouten luf & goed werkes. thai sall greuoslyere be dampned than hethen men. for the vp|braidynge of crist. that thai wild noght luf him. that swa mykill goednes did til thaim, sall grefe thaim mare than any man may thynke. bot hathen men sal viliere be dampned, for withouten dome.

7. Quoniam nouit dominus viam iustorum: & iter impio|rum peribit. ¶ ffor lord knew the way of rightwis; & the gate of wicked sall perisch. ¶ As wha say; wicked sall noght rise with halyghs in dome. ne in ioy of heuen. that til haly men is counsail. for god lufis the way. that is, the werkis of rightwis. and rewardis thaim in blis. & the werke of wickid he hatis. wharfore the wicked man perisch in his synne.


QUARE fremuerunt gentes: & populi meditati sunt inania. ¶ Whi gnaistid the genge*. [S heythene. And so elsewhere.]: & the folke thoght vnnayte thyngs. ¶ The profit snyband thaim that tourmentid crist. sais whi what encheson had thai: as wha say, nan, the genge. tha ware the knyths*. [S knyghtes.] of rome that crucified crist. gnaistid as bestis withouten reson: & the folke, thai ware the ioues, thoght vnnaite thyngs*. [S thyngis. U om.]. that was, to hald crist in ded, that thai myght noght doe. forthi in vayn thai trauaild.

Page  9

2. Astiterunt reges terre & principes conuenerunt in unum: aduersus dominum & aduersus xpm eius. ¶ Tos|tode the kynges of erth. & princes come samen*. [S. U same.] in ane: agayns lord & agayns his crist. ¶ Noght anly folk & genge rase agayns crist, bot alswa the kyngis, that is, herode that sloghe the innocenz. & the tother herode his son. that assentid in cristis ded. and prynces. anna and caiphas. the whilke ware prynces of prestes, assentid in a wicked will. fole presumpcioun: the kynges of erth com samyn agayns the kynge of heuen. for thai com agayns his crist. ihesu his son. And now kyngs & prynces of erth comes in ane agayns crist, when thai doe or suffire vnrightwisnes in thaire land, & puttes men in dignytes of haly kirke that ere vnworthi. Gastly to speke: Genge ere wickid thoghtis. folk ere ydel thoghtis. than this genge gnaistis when fleschly ȝernyngs ryse agayns skil. & folk thynkis vnnait thyngs*. [S thyngis. U om.]. when tha that sould gif thaim hally til godis luf. studis in vanytes, & sutils thaim in swilk thynge that draghs thaim fra thoght of heuen in till werldis besynes. than the kyngis of erth standis til thaim. tha ere fendis, that bigiles wricched saules when thai gif thaim til any erthly thynge: & than there prynces comes agayns the fadire of heuen & his son. for to put god out of mannys saule and make thare the deuels rest.

3. Dirumpamus vincula eorum: & proiciamus a nobis iugum ipsorum. ¶ Breke we the bandis of thaim: and kast we fere fra vs thaire ȝoke. ¶ As wha say, thus thai rise agayns crist & mannys saule. bot we that draghis til heuen. brek we thaire bandis. that is, dispise we thaire bloundisynges & thaire manaunces. and kast we fra vs thaire ȝoke. that is, thaire lord|schipe. swa that fendis haf na maystri of vs.

4. Qui habitat in celis irridebit eos: & dominus subsanna|bit eos. ¶ He that wonnys in heuens sall drif til hethynge*. [S. U ethynge.] thaim: and lord sal scorn thaim. ¶ Wele aghe we to brek thaire bandis. of couatis & ill dred, that byndes men in synne: for god that wonnys in heuen. that is, in haly saules. and aungels, sall shew all tha worthi hethynge & scornynge that now ere dissayued thurght quayntis of the deuel and kitlynge of thaire flesch or heghnes of the world.

5. Tunc loquetur ad eos in ira sua: & in furore suo con|turbabit eos. ¶ Than he sall spek till thaim in his wreth: and Page  10 in his wodnes he sall druuy thaim. ¶ Wit ȝe wele that god is nother wrath ne wod: bot his ire is rightwis pyne that he does on synfulmen: & thaim that he dampnes til hell. he makis thaim as thai ware for tourment wode. swa that thai wate of noght bot of sorow & pyne. and forthi when he venges him, his vengaunce is cald woednes: for he sparis namare than a woed man dos, that dos all the ill that he may. And is this the wit: than. when he sall make hethynge at thaim, he sall speke til thaim in his wreth. that speche sall be vpbraydynge. that thai wild noght doe his biddynge. now he is stil & suffirs. than he sall speke and punysch. and in his wodenes. that is, in his vertu. in the whilk he venges rightwisly. he sall druuy thaim. that is, he sall ref thaim all thaire brightnes & ioy. & gif thaim to bren in endles fire.

6. Ego autem constitutus sum rex ab eo super syon montem sanctum eius: predicans preceptum eius. ¶ Bot .i. am stabild kynge of him on syon his haly hill: prechand his comandment. ¶ Thus sall thai be dampned: bot .i., says crist, whas ȝoke thai lufid noght to bere. am sett kynge of my fadire on syon, that is, contemplatif men. the whilke has the eghe of thaire hert ay till heuen. his haly hill. for thai ere fast and heghe in vertus: prechand his comaundment. that is, charite. the whilke specially he comaundes. and that is mast haly mens techynge. that men luf god.

7. Dominus dixit ad me filius meus es tu: ego hodie genui te. ¶ Lord sayd til me my son ert thou: this day .i. gat the. ¶ Her he sais that the son is of his fadire withouten bigyn|nynge, & euen til hym in godhed. for this day bitakyns presens, noght thynge that is gane, or that is at come. and the lastandnes of god euermare is all at ans.

8. Postula a me & dabo tibi gentes hereditatem tuam: & possessionem tuam terminos terre. ¶ Ask of me and i sall gif til the genge thin heritage: and thi possession terms of erth. ¶ Thou ert my son by kynd as nan other is. forthi ask of me. that is, be boxsum, suffrand and dyand. that thou may swa aske with dede. this askynge fallis til his manhed. in the whilke he dyed for vs. and that is that he says. and .i. sall gif till the genge. the whilke ware hathen men, bot now ere cristen men, thin heritage. the whilke thou sall til & make to bere goed froit. in lyf withouten end: and thou sall rest and delite the in thaim as in fre heritage. and .i. sall gif termes of Page  11 erth, that is, the halnes of all creaturis thi possession, the whilke thou weldis with me as god. ȝe wate wele that the termes of the erth beltis*. [S bynden.] in all the erth. And forthi when he says that he gifs him the termes. he will that we wit that he*. [S. U om.] gifs all that is withinen tha termes: noght that we trou that all men sall be safe. bot that of all manere of men he chesis whilk he will.

9. Reges eos in virga ferrea: & tanquam vas figuli con|fringes eos. ¶ Thou sall gouern thaim in wand of yren; and as vessel of the pottere thou sall thaim breke. ¶ There wordis the fadere spekis til the son. and the twa versis byfore. contynue the lettere thus. I sall gif til the men. & thou sall noght be tyraunt til thaim. to pil thaim & spoile thaim, as wicked princes dos. bot thou sall be thaire kynge and gouern thaim in wand of yren. that is, in stabile and vnflichand*. [S unflechande.] rightwisnes and kyngs pouste. and in this wand, noght bresil ne falland. bot stalworth and lastand. thou sall thaim breke. that is, thou sall distroye in thaim thurgh pen|aunce erthly couaityse, ald synne. and layry*. [S ins. or clayly.] lustes. swa that thai leue to be fleschly and lif gastly: forthi sais. he, as vessel of the pottere. that is*. [S. U om.], in als mykil as thai ere layre. that is, vile & synful. thai that will noght be now broken thus. thai sall be broken in hell, and neuere reparaild.

10. Et nunc reges intelligite: erudimini qui iudicatis terram. ¶ And now kyngs vndirstandis; ȝe ere lerid that demes the erth. ¶ As wha say. the laire in ȝou is brokyn, and now ȝe ere newid, & made kynges, that is, right reuland ȝoure lyf. and settand vndire ȝoure fote ȝoure enmys. tha ere wickid sterynge. of pride. ire. enuye. couaitis. iolifte. and other vices. swa that ȝe be lordes of thaim, and thai noght of ȝou. swilk kynges ere cristen men & haly men. all other, of thai be honourd of men. thai ere the sugetis til the deuel. forthi kynges, all that will luf crist, vndirstandis what is said. and what godis son has doen: and if ȝe suffis noght thurgh ȝoure self. ȝe ere lerid of other. swa that ȝe may noght be excused by ignoraunce. ȝe that demes the erth. that is, that dampnes in ȝou erthly thynges. for ȝoure consciens sais ȝou that ȝe doe wrange lufand thaim out of mesure and hafand besynes for thaim agayns ȝoure saule.

11. Seruite domino in timore: & exultate ei cum tremore. Page  12 ¶ Seruis til lord in dred; and ioyes til him in quakynge. ¶ If ȝe doe wele as ȝe aghe at doe. seruys til god in dred. that ȝe be noght pridid. for the dred of god suffers noght to synne. And he that standis; loke that he fall noght. for the pote of laire*. [S clay.] is bresil and soen will breke, bot if it be warly kepid. and ioyes til him. fore the dred of god is noght of wricchidnes bot of ioy: with quakynge. swa that ȝoure ioy be noght ouere sykire, ne forgetand what ȝe sould doe. Dred is wirkere of vertus. and sykirnes brynges necligence. fforthi dred is nedful. that we hegh vs noght: and ioy, that we yrk noght in godis ȝoke.

12. Apprehendite disciplinam ne quando irascatur domi|nus: & pereatis de via iusta. ¶ Gripes*. [S ins. or takes.] disciplyne, leswhen lord wreth: and ȝe perisch fra rightwis way. ¶ If it befall that ȝe be angird with ill men, lettis neuermare therfore to luf crist. bot takis disciplyne. that is, haldis goed lyf and fayre conuersacioun, and ordene*. [S ordaynes.] amendment of ȝoure maners, and takes*. [S. U om.] tribulaciouns of the werld as in helpe & warnysynge. leswhen god wreth him. this worde bytakyns doutynge, noght of the prophet, that is certayn, bot of tha that he amonestis. the whilk ere wont for to thynk lyghtly by the vengauns of god. and dout whether he be wrath, for thai fele noght soen his vengauns: and ȝe perisch fra rightwis way. that is, fra crist. fra whaim wha sa perisch, with mykil wricchidnes he erres by the way of wickidnes. for he is right way til heuen. the whilk way nathynge departis fra vs. and vs fra it. bot synne. that blyndes oure herts swa that we may noght the way knaw that we ga in.

13. Cum exarserit in brevi ira eius: beati omnes qui con|fidunt in eo. ¶ When his ire has brent in short*. [S ins. tyme.]: blisful all that traistes in him. ¶ Now ere many that says. thai traist in god and hopes that thai sall be saf. and neuere the lattere cesses noght to doe ill: and thai ere bigild. for when his wreth brennys. that is, when ven|gaunce comes of synful men. than thai may noght traist in hym. fore thaire aghen dedes sall dampne thaim. in short while, for all men sall be demed at anes, in na langere tyme than a man may opyn his eghe. and na tyme sall be ituyx will of demynge and of vengaunce. or, in short. wha swa wenys that it is lange are the dome come. alswa say, it is bot short tyme thare*. [U thaire. S thor.] til. and than Page  13 blisful ere all that traistis in him. for than may nane traist in him. bot that ere fonden in clennes of lyf and in charite. & tha sall all be fre of all pyne and duell with aungels in endles bliss.


DOMINE quid multiplicati sunt qui tribulant me: multi insurgunt aduersum me. ¶ Lord, whartill ere thai many faldid that angirs me; many rises agayns me. ¶ The voice of cristen mannys saule. till crist, for persecucioun of gastly enmys and bodyly. Lord whartil. that is, whether til thaire schenship or myne: if .i. ouerecom thaim it is till my corone: if thai ourcom me. it is my dampnacioun. multiplide ere that angres me. that is, vices and fleschly couaytys, agayns whaim ilk a rightwisman feghtes all his lif here. ill men fightis noght bot agayns god: for til him thai make thaim contrarius & acordes thaim til synne. many, that is, fendes and the fendes lymmys, rises agayns me, for to put me doun and brynge me out of charite as thai ere.

2. Multi dicunt anime mee: non est salus ipsi in deo eius. ¶ Many says til my saule; thare is na hele til it in god of him. ¶ This saghe is of the deuel and of many synnes, that waitis to brynge men in till dispair: as wha say, thou has mykell synned, and it is hard to lef lust of thi flesch & likynge of the warld, do forth & led thi lyf as the list. for thi*. [S. U forthi.] god will not hele thi saule. there ere leghers, and thai say to bigile the, for godis mercy is ay redy till all that forsakes synne: and this the prophet shewis, and says.

3. Tu autem domine susceptor meus es: gloria mea, & exaltans caput meum. ¶ Bot thou lord is myn vptakere: my ioy, and heghand my heued. ¶ Thus thai sayd to dissayue me. bot thou takes me vp in til thi grace. that .i. assent noght till thaire saghe: and forthi thou ert my ioy. that is. .i. ioy in the. and sekis anly thi honour; noght vanyte ne louynge of men. and thou is heghand my heued fra erthly luf in til contemplacioun and luf of heuen. swa that .i. be noght put doun in what tribulacyon or temp|tacyon that byfalles. for,

4. Voce mea ad dominum clamaui: & exaudiuit me de monte sancto suo. ¶ With my voice .i. cried til lord: and he me herd fra his haly hill. ¶ Voice of hert, that is, gret ȝernynge Page  14 of godis luf, sounnys bifor crist. his prayere he calles criynge: for the fors of fire of luf is in his saule, that makis his prayere to thrill heuen, and swa he hard him. fra his haly hill. that is, of his right|wisnes: for it is rightwis byfor god to help him that is in anguys for his luf.

5. Ego dormiui & soporatus sum: & exurrexi, quia domi|nus suscepit me. ¶ I slep and .i. am soked; and .i. rase. for lord vp toke me. ¶ What did he. i. slepe, that is, .i. ristid me first in synful lyfe and in slawnes: and .i. am soked in my synne, lange ligand thar in. & sithen .i. rase fra ded til lyf, fra ydelnes til excercise in godis seruys. and this noght by my self, bot for my lord toke me til penaunce, and enspired my hert forto hate synne. and tharfor,

6. Non timebo milia populi circumdantis me: exurge domine, saluum me fac, deus meus. ¶ I sall noght dred thousand of folk vmgifand me; rise lorde, make me safe, my god. ¶ This thousand of folk is all the deuels of hell and thaire tempta|ciouns. and all vices, the whilk vmgifs men to dissaif thaim and turne thaim fra god. bot all there thare him noght drede, whaim god has uptakyn. and at it be swa. rise lord, that is, gare me rise perfitly in til thi luf, and make*. [S. U om.] me saf my god. for thi luf safes fra dred of all thynge.

7. Quoniam tu percussisti omnes aduersantes michi sine causa: dentes peccatorum contriuisti. ¶ ffor thou has smyten all contrariand til me withouten cheson; the tethe of synful thou alto brake. ¶ Thou sall saf me, and thou sall smyte the deuel and all his lymmys in dampnacioun. withouten cheson he sais. for na man has cheson to noy a rightwisman, that noyes na man. forthi naman may be excused that harmes a goed man in word or dede. for all ere haldyn to help him in his mystere, and to luf his goedness: the tethe of synful ere the malycyouse gnawyngs of bakbiters and the desayfabile wordis of flaterers, the whilk crist sall allto breke. in thaire ded. for than thai sall noght cun say ill agayns rightwismen, ne goed of ill men. whaim now thai flatere for aghe or for fauour. bot than thai sall lose tha*. [B 467 tho. U the. S those.] tethe. and bren fore thaim in the fire of hell.

8. Domini est salus: & super populum tuum benediccio tua. ¶ Of lord is hele; & on thi folk thi blissynge. ¶ Trowis that is said, & hopes in crist. and noght in ȝoure self: for hele anly Page  15 is of him, and he will noght safe bot his lufers: and lord on thi folk, that is, on ilkan of vs, be thi blissynge, that may brynge vs til thi luf. & swa til endles lif in heuen.


CUM inuocarem exaudiuit me deus iusticie mee: in tribulacione dilatasti michi. ¶ When .i. incald me herd god of my rightwisnes; in tribulacioun thou made brad til me. ¶ The voice of a rightwisman. when .i. incald*. [U cald. S in callede.], that is, inwardly cald ihū crist in til my saule. to gif me mare grace. god, gifere and wirkere of my rightwisnes, herd me. that is, he gaf me my ȝernynge, that was in profit of my saule. & in waxynge in his luf. noght in erthly thynge. this he spekis til men. telland that god hard him, & how: sithen, hafand god in hert, of whaim he spake, for luf hamly he spekis til him: in tribulacioun thou made brade til me my hert: that is at say. fra anguys and sarynes thou has broght me in til brede of gastly ioy. the whilk is of pure consciens, and of hope of endles lif. this brede of hert charite makis, and puttis away straitnes. this brede has haly men and wymmen thof thai be tourmentyd in body. and wha sa*. [U say. S who so ȝernes it not.] tharnys it thaire guttis ere full strayt, and all thaire ioy is wrecchidnes.

2. Miserere mei: & exaudi oracionem meam. ¶ Haf mercy of me; and here my prayere. ¶ Thou has mercy of me in right|wisnes and brede, and ȝit haf mercy of me, agayns the wricchidnes of this lif, that nathynge let me to be perfite in that at is bygunen in me. And here my prayere. that my desire be fulfild in goed.

3. Filij hominum vsquequo graui corde: vt quid diligitis vanitatem & queritis mendacium. ¶ Sonnes of men how lange of heuy hert; wharetil luf ȝe vanyte & sekis leghe. ¶ God has mercy of me. and swa will he haf of other if thai will. and forthi ȝe sonnes of men, adam & eue, whaim ȝe folow and beris thaire ymage, how lange will ȝe be heuy of hert, that is, when will ȝe leue the byrthin of synnes, and the weght of wickednes, that makis ȝoure herts heuyere than lede. whartil luf ȝe, as wha say, in vayn, til ȝoure aghen dampnacioun. ȝe hals & kys and sekis with traiuaile, vanyte. and leghe: that is at say, erthly thyngs, the whilke ere vayn. for thai passe as the shadow. & thai ere leghes. for thai doe noght that thai hight til thaire lufers, bot thai dissaif Page  16 all that traistis in thaim. whi will ȝe than be blisful in vayn thynges; anly sothfastnes makis men blisful. whi than haldis ȝou luf of erthly goed. wondirful erroure blyndis ȝou.

4. Et scitote quoniam mirificauit dominus sanctum su|um: dominus exaudiet me cum clamauero ad eum. ¶ And wites for lord selkouthid has his haligh; lord sall here me when .i. haf cried til him. ¶ Ȝe seke vanytes: and wites that it is*. [U is (erased) it. S it is.] vayne that ȝe luf. for oure lord ihū crist selkouthid has his halogh, that is, ilk perfite man he*. [S. U om.] shewis wondirful in dede. and he sall gif him pouste of dome. that ȝe turne ȝow fra the luf of the warld and folow his conuersacioun: swa that ȝow thare noght say we see nan that does wele. whaim we may take ensawmpile by. for in ilk a contre is some that lifis rightwislyke. and lord sall here me, of endles rest. & alswa he will here ȝow if ȝe cry til him in soth|fastnes. noght in fayntys, as thai doe that prayes and dwellis in thaire synne.

5. Irascimini & nolite peccare: que dicitis in cordibus vestris, et in cubilibus vestris conpungimini. ¶ Wrethis and will noght synne; that ȝe say in ȝoure hertis, and in*. [S. U om.] ȝoure dennes ere stongen. ¶ That ȝe serue*. [S deserue.] to be herd, wrethis at ȝoure self, doand penaunce, & pynand ȝow for ȝoure synnes. and willes noght synne eft, bot forsake synn perfitely: that ȝe say in ȝoure lippis says in ȝoure hertes, swa that ȝe be noght ypocrites, the whilk loues god with thaire lippis, bot thaire hert is fere fra hym: and in ȝoure dennes ere stongen. sorowand ȝoure synnes. Oure dennes are oure conscience: if thai be soft and warme in godis luf we haf goed rest. if thai be sharpe & calde & bytand vs in synne, nourewhare may we fynd goed rest: bot if thai pryk vs in forthynkynge of oure synne; we haf bygynnynge of rest. when all the prykynge is gane, than we come till ful rest.

6. Sacrificate sacrificium iusticie & sperate in domino: multi dicunt quis ostendit nobis bona. ¶ Offirs the offrand of rightwisnes; and hopes in lord; many sais wha shewis vs goeds. ¶ The offrand of rightwisnes is a sorowful gast, punyschand the*. [S it.] self for synne. for what thynge is rightwisere than that ilkan mare wreth with thaire aghen synnes than with other mennys: & swa thurgh sorow and shrift & satisfaccioun & rightwis werkis offire Page  17 thaim self brennand with the fire of the haly gast: and thus doand hopes in god, forto haf ioy in heuen, noght in this world, for ȝoure med: bot for that vnneths any is that lufis verraly gastly goeds. the whilk anly sould be lufid. he says, many says wha shews vs goeds. of heuen. this is the voice of tha that lufis noght bot bodily thynge, and sais. wha wate if it be soth that thai say. or wha is comen fra hell or fra heuen to tell swilk thynge: bot fra wardly ask thai, & wrechidly erre thai: thurght skil in thaire saule thai myght knaw that god is rewardere of goed and ill. and this is that he says,

7. Signatum est super nos lumen vultus tui domine deus: dedisti leticiam in corde meo. ¶ Takynd is on vs the lyght of thi face lord; thou has gifen faynes in my hert. ¶ The light of godis face is the light of his grace that refourmes in vs his ymage, thurgh the whilk ymage we ere like till him in gast. and the prynt we bere of that light, as the wax does of the sele. how myght than man be in mare wrechidnes than swa to foule this ymage that it kan noght knaw til whas lyknynge it is made. and thurgh that light thou has gifen faynes, that is gastly ioy. noght withouten in vanytes bot withinen in my hert. whare thou god wones withinen, ere verray goeds and certayn, that ill men sees noght: and forthi thai luf that thai see. of the whilk he says,

8. A fructu frumenti vini & olei sui: multiplicati sunt. ¶ Of the froit of whet of wyne & of thaire oile: thai ere multiplide. ¶ Whet wyne and oile, for thai ere mast nedful til mannys oise, he settis for all riches. of the whilk many that sekis noght verray goed ere multiplide. that is. thai ere draghen in many fald wricchidnes, and fantoms withouten end, of couaitise & vayn thoghtis, swa that a souereyn goed thai may noght se: in the whilk goed the haly man ioys sayand,

9. In pace in id ipsum: dormiam & requiescam. ¶ In pees in it self; .i. sall slepe and .i. sall rest. ¶ That is at say, in pees of thoght that is in it self. that is. it is tendant in til lastandnes and vnchaungeabile ioy, .i. sall slepe. that is with all softnes, pryue fra all the noys of the warld .i. sall dye, and sythen .i. sall rest in the bed of endles blis and in the setil of heuen. and this verraly sall be.

10. Quoniam tu domine: singulariter in spe constituisti me. ¶ ffor thou lord; syngulerly in hope has sett me. ¶ That is at say, in a hope, thurgh the whilke. i. hope a thynge, that is verraily goed. Page  18 thou has festid my hert: noght in many fald thyngs of the warld: thai perisch that sekis many thyngs. and syngularite is halden in halymen. for thai sett all thaire hert to luf anly a god.


Verba mea auribus percipe domine: intellige clamorem meum. ¶ My wordis lord persayue with eres; vndirstande my crye. ¶ The voice of halykirke, that prayes to be departid fra the malice of the warld and cum til god, says. lord persayue my wordis. that is the psalmodye of my mouth: and vndirstand my cry, that is the will and ȝernynge of my hert that cries til the. with eres. that is with presens of thi mageste, thurgh that thou heres when thou will.

2. Intende voci oracionis mee: rex meus & deus meus. ¶ Byhold til the voice of my prayere: my kynge my god. ¶ I cry with mouth & hert. for thi*. [U for the.] byhald. that is make me to byhald: til my prayere, that i ne lose noght the froit thereof thurgh ill entent or ydill thoghtis. thou that ert my kynge, kepand me in right|wisnes, and my god, fedand my saule.

3. Quoniam ad te orabo domine: mane exaudies vocem meam. ¶ ffor to the lord i. sall pray: in morne thou sall here my voice. ¶ If thou here noght als tyt i. sall noght therfore leue; bot i. sall pray til the ay, till thou here: noght in nyght bot in morne. when the myrknes of synne wytis a way & the light of grace comes, thou sall here my voice. that is than i may vndirestand that thou has herd me.

4. Mane astabo tibi & videbo: quoniam non deus volens iniquitatem tu es. ¶ In morn i sall stand till the and i. sall see; for god noght willand wyckednes thou ert. ¶ In morne, when i haf forsaken myrknes of vices .i. sall stand till the in perseuerance and clennes of lif; as wha say .i. sall noght lige in flescly lustis. for swilk an sese noght god: bot he that standys til god in morn of vertus, or morne he calles bygynnynge of the endles day. in heuen, when halykyrke and ilk rightwisman sall apertly see that na wickid|man does godis will. and that is soth. for

5. Neque habitabit iuxta te malignus: neque permane|bunt iniusti ante oculos tuos. ¶ The ill sall noght won by the; ne the vnrightwis dwell sall byfore thin eghen. ¶ He is ill that does that god has forboden hym to doe: and he wonnys noght bysyd Page  19 god, bot bysyd the deuel. vnrightwis is he that does noght that god biddis him doe: and he dwellis noght byfore godis lyght. for if he any tyme see oght what he sould doe, he dwellis noght tharin: for he lufes that thynge that turnys him fra god.

6. Odisti omnes qui operantur iniquitatem: perdes omnes qui loquuntur mendacium. ¶ Thou hatid all that wirkes wickednes; thou sall tyne all that spekis legh. ¶ Na hatredyn falles in god na mare than othere styrynge. bot it is said that he hatis ill men, for he departis thaim fra him, fore thai luf synne ay till thaire ded, and it lykes thaim. Bot til whaim swa synne mys|lykes, and he hate it: of that he fall. frelte of kynde does that synne, noght he. as saynt Paule says If .i. doe ill that i. will noght doe, i. doe it noght, bot synne that wonnys in me: that is couaitise, in the whilke ilk man is borne, and it lastis in him till he dye. thou sall tyne all that spekis leghe. in entent to dissayf any man: for that is contrary til sothfastnes. til perfite men it falles not to leghe, nouther in ernest ne in gamen: noght of thai myght saf a mannys lyf there thurgh: for sothfastnes is of that thynge that is; leghynge is noght of the thynge that is, bot of the thynge that is noght; and worthily he is lost that heldis fra that at is til that at is noght.

7. Virum sanguinum & dolosum abominabitur dominus: ego autem in multitudine miserecordie tue. ¶ Man of blodes & swikel wlath sall lord; bot i. in mykilnes of thi mercy. ¶ That is at say, men slaers, with tonge or hand or hert, and fals men, leghers, god sall desherit, and make tham partles of heuen: bot .i., says halykyrke, and ilk trew man, in thi mykil mercy, noght in my meritis.

8. Introibo in domum tuam: adorabo ad templum sanc|tum tuum in timore tuo. ¶ I sall entire in till thi house; .i. sall lout til thi haly tempil in thi dred. ¶ The mykilnes of godis mercy is the gret merit of perfit men, that thai haf of godis mercy, in that thai entire in till godis house of heuen, and takis thaire ioy and thaire mansyon eftire thaire perfeccioun: and i. twix*. [S & betwix & thonne.] .i. sall lout til thi haly tempill. liftand my hert vp til the til whaim .i. aproche*. [S. U om.] with goed*. [U om. S gode.] werkis and deuote prayere: in thi dred, that is gret help in the way.

9. Domine deduc me in iusticia tua propter inimicos meos: dirige in conspectu tuo viam meam. ¶ Lord led Page  20 me in thi rightwisnes for myn enmys: adress in thi sight my way. ¶ Led me lord. that is make me to wax in thi luf, and that in rightwisnes, in the whilk thou byhaldis thaim that mekly does pen|aunce. for myn enmys: that thai be confused or conuertyd. dress my way in the whilke i sall ga til the: in thi sight, that is in consciens whare man sees noght, bot anly god: and that consciens aghe noght to trow til man, lackand or louand, for he sees it noght: in the whilke oure way is rightyd till god.

10. Quoniam non est in ore eorum veritas: cor eorum vanum est. ¶ ffor sothfastnes is noght in the mouth of thaim; thaire hert is vayn. ¶ And nede is that thou right me, for in the mouth of my enmys, tha ere bakbiters and defamers, sothfastnes is noght. forthi it is noght to trow til thaire demynge, bot to fle til my consciens. whare i may best knaw my selfe. and na wondire if thai be noght sothfast in tonge, fore thaire hert is vayn withouten grace. for thai wen outher that thai synn noght. or that thaire synn sall noght be punyst.

11. Sepulcrum patens est guttur eorum: linguis suis do|lose agebant, iudica illos deus. ¶ Grafe oppenand is the throt of thaim; with thair tonges swikilly thai wroght. deme thaim god. ¶ Thaire throt is lyknyd til a graue openand, for thai shew stynkand wordes that corumpis the herers, and with flaterynge thai deuoure wham swa thai may felaghe with thaim. with thaire ill tonges swikilly thai wroght. vndire colour of soth bryngand in falshed. and for thai ere swilk, deme thaim god. that is dampne thaim. the prophet couaitis noght thaire dampnacioun, bot he says that is at come.

12. Decidant a cogitacionibus suis, secundum multitudi|nem impietatum eorum expelle eos: quoniam irritauerunt te domine. ¶ ffall thai of thaire thoghtes, eftere the mykilnes of thaire wickidnes, out pute thaim: for thai excitid the lord. ¶ Thus deme thaim. fall thai, that is be thai dampned. witnes thaire awn consciens and accusand thaim. and than outpute thaim fra the heritage of heuen, fere as thaire wickidnes diserues; for thai excitid the til vengaunce, duelland in thaire synne.

13. Et letentur omnes qui sperant in te: in eternum ex|ultabunt, & habitabis in eis. ¶ And fayn be all that hopes in the. withouten end thai sall ioy; and thou sall won in thaim. ¶ Thai sall down fall. and fayn be of the heritage in the tother lyf all that now hopes in the: till the whilk thou ert soft and swet. and Page  21 thai sall ioy withouten end, noght shortly, as erthly lufers does: and thou sall won in thaim, for that sall be thaire ioy, when thai ere made thi tempile.

14. Et gloriabuntur in te omnes qui diligunt nomen tuum: quoniam tu benedices iusto. ¶ And ioy sall all in the that lufis thi name; for thou sall blis the rightwis. ¶ The name of ihū is hele and ioy: forthi na wondire if thai be in ioy of hele that lufis it. this luf is noght passand bot lastand, in perfit memoire and gret delite. the rightwise has godis blissynge. for his ioy is in god in this lyf & in the tother.

15. Domine vt scuto bone voluntatis tue: coronasti nos. ¶ Lord as with a sheld of thi goed will; thou has corounde vs. ¶ That is at say, lord thi goed will in this present is till vs as sheld agayns oure enmys, & in the tother warld as coroune, that is endles blis & honour ymange aungels and haloghs.


DOMINE ne in furore tuo arguas me: neque in ira tua corripias me. ¶ Lord in thi wodnes argu me noght; na in thi ire amend me*. [S chastes me noght.]. ¶ Wodness or ire is a stirynge of mannys will, ex|citand to vengaunce. the whilk stirynge is neuermare in god. bot the wodnes of him standis for gret ire. that is rightwis dome*. [S. U rightwisdome.]. when he sall be seen til ill men as wrethid*. [S wrethed. U wrecchid.] & as wode. for men sais of a man that sparis noght, he faris as a woedman. as wha say. Lord in thi dome argu me noght. that is sett noght swilk skilles agayns me that i. be conuycte and worthi dampnacioun. for arguynge is to ouer come a nother with skilles: na in thi wreth amend me or chasti me*. [S No in thi wrethe chasti me noght.], bot hele me here. with pyne & penaunce, that i be noght thare nouthere argued ne chastid. If i be made hale here, me thare noght dred ded, ne the hand of the leche brennand or sherand. The seuen psalmes of the whilk this is the first. bygynnys all in sorowand gretynge and bitternes of forthynkynge, & thai end in certaynte of pardoun. And thai ere seuen, that we wit that thurgh the seuen giftis of the haly gast all synne may be doen away, that is wroght in seuen dayes of this lif. And alswa for thare is seuen maners of remyssioun of synn. baptem. almus dede. Martirdome. Page  22 turnynge of neghbure til god. forgifynge til*. [U forgif him. S for gyuynge to hym.] him that synnes in vs. satisfaccioun and gretynge for synn. comunynge of sacrament of the autere.

2. Miserere mei domine quoniam infirmus sum: sana me domine quoniam conturbata sunt omnia ossa mea. ¶ Haf mercy of me lord for i. am seke; hele me lord for druuyd ere all my banes. ¶ Haf mercy of me in this lif. for i am seke of kynde and thurgh synne. swa mykil that i may noght bere thi rightwisnes: hele me lord in saule. for my banes, that is my thoght, and all the strenght of my will, ere druuyd in sorowynge of my synne and in penance. his entent is. that sorow for his synn has reft him the shyrnes of warldis delite and fleschly lust, as druuynge does watere.

3. Et anima mea turbata est valde: sed tu domine vsquequo. ¶ And my saule is druuyd mykil: bot thou lord how lange. ¶ That is at say, Mi saule is mykil turned til penance: forthi how lange dylayes thou to gif grace and to hele me: as wha say, i doe that in me is, forthynkand my synne: doe thou that in the is, heland my saule.

4. Conuertere domine & eripe animam meam: saluum me fac propter miserecordiam tuam. ¶ Turne lord and out take my saule; make me saf for thi mercy. ¶ I fele trauaile in turnynge: forthi thou that may, turne me perfitly til the. fulhard it is to be turnyd enterly til the bryghthed and the pees of godis lyght, fra the myrknes of erthly couaitys; forthi he says. out take my saule, bondyn in synn, and lettid with many enmys in turnynge. Naman that heres this sall thynk to be perfit withouten lange trauaile and gret besynes in saule. noght as some foles does. that wenes thaire fete are thare. whare thaire heued come noght ȝit: for a litill penance that thai ere in.

5. Quoniam non est in morte qui memor sit tui: in inferno autem quis confitebitur tibi. ¶ ffor he is noght in ded that menand is of the; and in hell wha sall shrife til the. ¶ Thus i sorow for my synn, and that aghe me wele. for he is noght in dedly synne that euer has the in his thoght: and he that despises thi worde, he has forgetyn the. and swa he is in ded: in hell. that is in blyndhed of wanhope, wha sall shrife till the; nane. for that hell graues synful men.

6. Laboraui in gemitu meo, lauabo per singulas noctes Page  23 lectum meum: lacrimis meis stratum meum rigabo. ¶ I trauaild in my sorow, i sall waysch my bed ilke nyght by nyght: with my teris my beddynge i sall wete. ¶ Sinful ere in ded and in hell, and that i be delyuerd tharof i. trauaild, makand amendis for my synn in sorow of my hert. and .i. sall waysch my bed, that is his consciens. the whilk till some is rest. til some tourment. thare restis clen of hert. thare vnclen ere pyned. than he sais, i sall clens my consciens, passand ilk nyght by nyght, that is bi all synnes, that nane be forgetyn vnpunyst, and with my teris, that is the bitternes of penance, my beddynge, that is the nether party of my saule. that is cald*. [S clepede: and so frequently.] the sensualite, i sall wete. that is .i. sall make it to bere froit, that bifore was drye fra goed werkes.

7. Turbatus est a furore oculus meus: inueteraui inter omnes inimicos meos. Druuyd is of woednes myn eghe: i. eldyd ymangs all myn enmys. ¶ Myn eghe, that is my skil, druuyd is, for dred, noght all out: of woednes, that is the ire of god on domes day, that i dred gretly. for i eldid ymangs all myn enmys. that is i. dwelled lange in synn, and in felaghschip of ill men, till whaim i assentid: that enmys ere to the saule, thof thai seme frendes til the body: til whaim now he spekis, forsakand thaire felaghschip.

8. Discedite a me omnes qui operamini iniquitatem: quoniam exaudiuit dominus vocem fletus mei. ¶ Departis fra me all that wirkes wickidnes; for lord has hard the voice of my gretynge. ¶ Here he shewis that tha that duellis in thaire synn sall be departid fra all that does penance; the voice of his gretynge he kallis compunccioun of his synne.

9. Exaudiuit dominus deprecacionem meam: dominus oracionem meam suscepit. ¶ Lord has hard my beed; lord my prayere has taken vp. ¶ Eftire mykyll sorrow and penaunce he sais verraly that god has herd him. swa that na synful man fall in dispaire, that will folow his penaunce. god vptoke his prayere as offrand. for god has delite in lastynge of men in goednes. forthi.

10. Erubescant & conturbentur vehementer omnes ini|mici mei: conuertantur & erubescant valde velociter. ¶ Shame and be druuyd gretly all myn enmys: turnyd be thai & shame ful swiftly. ¶ In ensaumpile of me shame thai with thaire dedis, and for drede of dome stired be thai till penaunce: in gret sorow be thai turnyd til god. that thai ga*. [U om. S go.] noght whidere thai thoght: Page  24 and shame thaim ful wightly. this falles til cristes myght, that tornes the synfulest man of the warld als tyt when he will, and makes to shame with his synn that bifore had ioy & louynge tharof. this psalme is songen in the office of dedmen, forthi that for swilk sorow and penaunce trew men has eftyre this lyf that thai gretly couaityd here. and ill men than feles the fire of hell, that thai wild noght here dred, bot dispised it, as nane swilk pyne ware ordaynd for synful men.


DOMINE deus meus in te speraui: saluum me fac ex om|nibus persequentibus me & libera me. ¶ Lord my god i. hopid in the; make me safe of all folouand me and delyuere me. ¶ A rightwisman prayes that god delyuere him of the deuel and his lymmes, and sais: Lord of all thurgh myght, god of all, for all thynge has thou made: myn with will: i hoped in the, noght in me. forthi saf me fra all gastly wickydnes. and vices and synnes. and delyuer me.

2. Ne quando rapiat ut leo animam meam: dum non est qui redimat neque qui saluum faciat. ¶ Leswhen he reue as lyon my saule; to whils nane is that byes ne makis saf. ¶ This lyon is the deuel that sekis how he myght wynn mennys saule*. [S soules.]. His armes with the whilk he fightis agayns vs ere synnes. If crist by noght, ne makis safe oure saule*. [S soules.], gifand lif with outen end. this lyon reues thaim till hell.

3. Domine deus meus si feci istud: si est iniquitas in manibus meis. ¶ Lord my god if i did this thynge; if wickidnes is in my hend. ¶ Here spekis a perfit man, that byhoues be war with the quaynt desaitis of anly the deuel. that when a man is ful of vertus, than is he ay aboute to put him in til pride. forthi a perfit man sais, lord if i did this thynge. that is pride, the whilk is rote of all illes. and if wickidnes is in my hend. noyand any man: as wha say, nother i haf pride in my self, ne .i. doe harme til my neghbure.

4. Si reddidi retribuentibus michi mala: decidam merito ab inimicis meis inanis. ¶ If .i. ȝeldid til ȝeldand til me illes; down fall .i., thurgh my desert, of myn enmys, ydel. ¶ If i ȝeldid ill til ȝeldand til me ill for goed. that is signe of gret suffrynge when he ȝeldis goed til thaim that ȝeldis ill for goed. as wha say, if i Page  25 did ill for ill. doun fall i. for my dede, ouercomen of myn enmys. idel made in vayn glory. thus he says as he myght noght haf ben ouer|comen. for he that ȝeldis noght ill he ouercomes his ire: that is perfitnes.

5. Persequatur inimicus animam meam & comprehendat, & conculcet in terra vitam meam: & gloriam meam in puluerem deducat. ¶ The enmy folow my saule and take it*. [S. U om.], & tred in erth my lyf: and my ioy brynge in til dust. ¶ That is at say: if .i. ȝeldid ill, noght anly be i made ydel, bot alswa the deuel, that is enmy til all man kynd, folow my saule, eggand til synne: and take it. that is. desaif it thurgh delite and assent. and tred my lyf in erth. that is tredand my lyf make it erthly and his mete. for synful mannys lif is the deuels mete, & my ioy, that sould be in my con|sciens, stabile in godis syght; brynge he in til dust. that is till vayn glorye and louynge of men. he will that his ioy be withinen thare god sees, for it is bot dust if he ioy in any thynge withouten.

6. Exurge domine in ira tua: & exaltare in finibus in|imicorum meorum. ¶ Rise lord in thi ire; and be heghid in endis of myn enmys. ¶ Als wha*. [U Alswa. S Alswho.] say. if .i. did that ill. ill byfall me. anly perfit men may say this: but for i. did it noght. rise lord in thi ire, that is in vengaunce of the deuel. and be heghid in endis. that is in the possession of myn enmys. that is the deuel and his aungels. the possession of the deuel is synful men. for that prayes the perfit man, that the deuel lose thaim. and thai be made the possession of god. that is when a wickid man becomes a rightwisman, and is godis tempill.

7. Et exurge domine deus meus in precepto quod man|dasti: & synagoga populorum circumdabit te. And rise lord my god in the biddynge that thou comaundid: and synagoge of folk sall vmgif the. ¶ Ryse*. [S. U Ase.] lord, that is appere in flech: in the biddynge of meknes that thou comaundid: for thou biddis meknes: first*. [S. U first meknes.] doe it, and be sen meke, that other may lere for to ouercome pride, swa that the deuel weld thaim noght: and the synagoge. that is the gadrynge of folk sall vmgif the: some lufand some dispisand the.

8. Et propter hanc in altum regredere: dominus iudicat populos. ¶ And for that in heght agayn ga; 'lord demes folk. ¶ And for that synagoge lufand the, in heght agayn ga*. [U om. 'lord demes—agayn ga.']': that is, Page  26 make thaim that lufis the wit thi myght: that thof thou semed mek in erth. thou ert god and demere of all: for thou lord demes folk: the whilk dome the perfit man noght dredand dare praye.

9. Iudica me domine secundum iusticiam meam: & secundum innocenciam meam super me. ¶ Deme me lord eftere my rightwisnes; and eftere myn vnnoyandnes abouen me. ¶ His rightwisnes is in good dedis. his vnnoyandnes is that he is withouten ill. A man that has kepid the comaundmentis of god. wele dare ask to be demed eftire his rightwisnes: the whilk right|wisnes and vnnoyandnes ere abouen me. for thai ere of god noght of me.

10. Consumetur nequicia peccatorum: & diriges iustum, scrutans corda & renes deus. ¶ Endid be the felony of synful; and thou sall right the rightwis, ransakand hertes & neris god. ¶ Endid be, that is be fulfild the felony of synful. that he that is in filth be mare filed, swa that at last comes rightwis dome. he desires noght that it be. bot he says as it sall be: and thou sall right the rightwis that he be mare rightwis: and for it is noght knawn of man whare is verrai rightwisnes, for ypocrysy. he sais that it anly falles til god. to ransake hertis and neris, that is thoghtis and delites. for he anly wate what ilk man thynkis & what thynge his delite is in. Oure werkis may men see; bot whi we doe thaim and whidere we thynk in doand thaim. anly god sees: and when he sees oure hert in heuen & noght be delityd in flechly luf bot in his luf. than he makis vs mare right and helpis vs.

11. Iustum adiutorium meum a domino: qui saluos facit rectos corde. ¶ My rightwis help of lord: that makis saf right of hert. ¶ This help kepis hele: for it is rightwis that he be helpid of god and saued, that swa helpis his brothere.

12. Deus iudex iustus fortis & patiens: nunquid irascitur per singulos dies. ¶ God rightwis iuge. stalworth and soffrand; whether he wreth him day by day. ¶ God is rightwis iuge, for he demes ilk man eftire his dedis. stalworth in punyschand, & soffrand. abydand synful men if thai will come til penaunce. and that is that he wrethis him noght ilk day. but swa mykill the harder*. [S. U haldere.] will he punysch if thai mend thaim noght: and neuer the lattere he somondis thaim till penaunce & sais.

13. Nisi conuersi fueritis gladium suum vibrabit: arcum Page  27 suum tetendit & parauit illum. ¶ Bot if ȝe ware turned he sall braundis his swerd: his bow he has bent and redid it. ¶ Wickid men torne ȝow til god, or elles he will braundis his swerd: that is. he will doe in ȝow apert vengaunce. for he has bent his bow. that is he manaunce*. [S manasces.] ȝow with haly writt. and redid it. thurgh haly men expownynge. whaim ȝe dispise. and haly lare alswa.

14. Et in eo parauit vasa mortis: sagittas suas ardentibus effecit. ¶ And thare in he has redid vessels of ded; his aruys till brennand he made. ¶ In haly writt he has redid uessels of ded. that is goed wordis, the whilk slas men fra synne, and makis thaim lifand til god. and his arues. that is sharpe sentence thirland mennys hertis, he made til thaim that ere brennand in his luf. swa that thai may say we ere woundid with charite, & na thynge may lett thaim of thaire luf. bot for many heris godis word that lufis noght.

15. Ecce parturit iniusticiam, concepit dolorem: & pe|perit iniquitatem. ¶ Lo he bryngis forth vnrightwisnes, he hais consayued sorow: and born wickidnes. ¶ He has consayued of the deuel sorow. that is appetit of erthly goedis. that is cald sorow. for ill men has sorow when thai lose thaim. thai ere sede of the whilk he bryngis forth vnrightwisnes for to dissaife his neghbure.

16. Lacum aperuit & effodit eum: & incidit in foueam quam fecit. ¶ The lake he oppynd and vp grofe it: and he fell in the pit that he made. ¶ Oppynynge of the lake is when he has consayued sorow of couaitis and thynkis to begile*. [U be gile. S begyle.] his neghbure: he vpgraues it when he waitis all that he may to doe it in dede. bot he falles in the pit that he made: for ilk a gyloure is first hurte in his saule than he may noy any man in his katell.

17. Conuertetur dolor eius in caput eius: & in verticem ipsius iniquitas eius descendet. ¶ The sorow of him sall be turnyd in his heued: and in the skalp of him his wickidnes sall lyght. ¶ That is at say, the sorow that he consayued sall be turnyd in his thoght. and his wickidnes in his skalp: for he willyd noght flee synn. bot likyd to be seruaunte of syn. swa that his synn weghe him down. that he neuer rise til the rist of heuen.

18. Confitebor domino secundum iusticiam eius: & psal|lam nomini domini altissimi. ¶ I sall shrif til lord eftire his rightwisnes; and i. sall synge til the name of lord aldireheghest. ¶ ffals men descendis with thaire synne till hell. bot i., says the Page  28 rightwisman, sall shrif till lord. that is i. sall loue my lord eftire his rightwisnes, that is for his rightwisnes. for this shrift is noght of synne, bot of rightwisnes of god, that safes righwismen. and punych*. [S punys.] ill men for thaire malice. and i. sall synge til the name of my lord. that is i. sall synge his name, that is. ihū. in my hert, and shew that in dede. Syngynge falles till ioy. and he that synges wele that name his ioy is mare than i. kan tell.


DOMINE dominus noster: quam admirabile est nomen tuum in uniuersa terra. ¶ Lord oure lord what thi name is wondirful in all the erth. ¶ The prophet in louynge bigynnys and sais. Lord of all, thou ert specially oure lord that dredis the and lufis the. thi name, that is the ioy and the fame of thi name ihū. for the creatures that thou has made and boght, what it is wondirfull: as wha say, withouten end: for nane suffis forto knaw all creatures in whilk we wondire of the, and that in all the erth, noght in a party anly.

2. Quoniam eleuata est magnificentia tua: super celos. ¶ ffor liftid is thi worship: abouen heuens. ¶ That is at say, thou ert mare worthi to be loued and worshipid. than any aungel or haly saule may thynke.

3. Ex ore infancium & lactencium perfecisti laudem propter inimicos tuos: vt destruas inimicum & vltorem. ¶ Of the mouth of noght spekand and sowkand. thou has made louynge, for thi enmys: that thou distroy the enmy and the vengere. ¶ Noght anly thou ert loued of perfit men, bot of the mouthe of barnes that spekis noght ȝit. there ere tha that kan noght speke the wisdom of this warld. and of soukand, the whilke gladly resaifes the lare of haly kyrke thaire modere. thou has made thi louynge perfit: for thin enmys, fals cristen men, to shame and to shend: for thai ere were then hathen men. that thou distroy the enmy. that is he that is wise in his awn eghen & will noght be vnderloute til thi wil. and the vengere. that is he that defendis his synn. and sais that he synnys noght, or that his synn is less than other mennes.

4. Quoniam videbo celos tuos, opera digitorum tuorum: lunam & stellas que tu fundasti. ¶ ffor i. sall see thi heuens, Page  29 werkis of thi fyngirs; the mone and the sternes the whilk thou grundid. ¶ Thou distroys all that ere contrariand til the. bot i. in all thynge confourme me to doe thi will: forthi i sall see in life with|outen end thi heuens, that is aungels and apostles, the whilk ere werkis of thi fyngirs. that is thai ere made perfite thurgh the haly gast of whaim is seuen giftes thof he be bot a spirit. as many fyn|girs ere in a hand. and i. sall se the mone. that is halykirke, and the sternes, that is ilk rightwisman by him selfe, the whilk thou grundid in charite.

5. Quid est homo quod memor es eius: aut filius hom|inis quoniam visitas eum. ¶ What is man that thou ert mynand of him; or son of man for thou visites him. ¶ As it ware with dispite he says Man, erthly and synful, what is he that thou has mynd of him, as fere sett fra the: at the lest gifand him hele and ese of body. or son of man. that is he that is gastly and beris the ymage of heuen, what is he for thou visites him as present, the whilk is nere the for clennes of lyf. or son of man he callis crist, thurgh whaim he visites man kynde.

6. Minuisti eum paulominus ab angelis: gloria & honore coronasti eum, & constituisti eum super opera manuum tuarum. ¶ Thou lessid hym a litel fra aungels: with ioy and honour thou coround him, and thou sett him abouen the werkis of thi hend. ¶ Crist was lessid fra aungels, for he was dedly and myght suffire pyne. bot a litell, for in othere thyngis he is abouen aungels, thaire kynge: and sythen thou coround him with ioy, that is with brighthed of body, na mare suffrand pyne. and honur, for he is honurabile till all: and thou sett him abouen aungels and all creaturs.

7. Omnia subiecisti sub pedibus eius: oues & boues vniuersas, insuper et pecora campi. ¶ All thyngis thou vn|dirkast vndir his fete; shepe & oxin all, ouer that and the bestis of the feld. ¶ That is vndire his lordship and his myght thou has kasten all thynge. tha ere shepe that is innocents, als well aungels as men: and oxyn, tha ere trauailand men gastly in halykirke, ouer that and the bestis of the feld, thai ere lufers of this warld, wonnand in the feld of fleschly lustes noght in hilles of vertues: and swa by the brad way thai ga till hell.

8. Volucres celi & pisces maris: qui perambulant se|mitas maris. ¶ ffoghlis of heuen & fischis of the see; that gas the wayes of the se. ¶ ffoghlis of heuen ere proud men, that Page  30 wild hegh thaire setill abouen all other. fischis of the se ere couaitous men. the whilk in the grounde of the werld sekis erthly godis. that as stretis*. [S steghes.] in the ses soen wytis away. all there sall be vndirloute till crist, outher here in grace or thare in pyne.

9. Domine dominus noster: quam admirabile est nomen tuum in vniuersa terra. ¶ Lord oure lord: what thi name is wondirful in all the erth. ¶ As he bygan swa he endis. shewand that bigynnynge & endynge of all goed is of god. & til his louynge aghe it for to be doen.


CONFITEBOR tibi domine in toto corde meo: narra bo omnia mirabilia tua. ¶ I sall schrife lord til the in all my herte; i sall tell all thi wondirs. ¶ Here the prophet spekis agayns thaim that grucchis with the ese of ill men, and the trauaile and anguys of goed men. I sall shrif til the lord. that is i. sall loue the in all my hert, hally gedirand it til thi luf, and gifand na party thar of til erroure na til couaitise, na til fleschly luf. A vile errour it is that sum men says that god does vnrightwisly in many thynge in erth: for thaim thynke that thai sould noght be doen: as i. herd say noght lang sythen. of a man of religioun and of gret fame. that when he was in the se ypoynt to perisch. he sayd til god, lord thou does vnrightwisly if thou suffire me to perisch here. God myght haf answerd him. my rightwisnes rechis to suffire a bettere man than thou ert to perisch here. for i hope had he beyne a right|wisman he had noght sayd swa. for all ere vnrightwis that hopes that any vnrightwisnes may be in godis will. Bot i. sall loue the in all thi werkis, and tell all thi wondirs: that is bath that ere sen and that ere noght sene, visibiles and invisibils.

2. Letabor & exultabo in te: psallam nomini tuo altis|sime. ¶ I sall be fayn and i. sall glade in the; and i. sall synge to thi name aldirheghest. ¶ As wha say, i. sall tell til other, and ynence my selfe i. sall be glad in the, na thynge ȝernand bot the. for naman has ioy in the thynge that he lufis noght. Anly luf is cheson of sorow and of ioy. and ioyand i. sall synge to thi name. thou aldirheghest. this syngynge is to wirk goed werkis in louynge of god. and in ensaumpile of men.

3. In conuertendo inimicum meum retrorsum: infirma|buntur Page  31 & peribunt a facie tua. ¶ In turnand myn enmy bihynd: thai sall be seke, and thai sall perisch fra thi face. ¶ Thou has turned the deuel byhynd, that is thou gers him fle fra thi seruauntes, that he ouere come thaim noght: and wickid men his lymmys sall be seke. that is swa febile in ill that thai sall na myght hafe to noy till goed men: and thai sall perisch in the day of dome fra thi face, falland in the fire of hell.

4. Quoniam fecisti iudicium meum & causam meam: sedes super thronum qui iudicas iusticiam. ¶ ffor thou did my dome and my cheson; thou sittis on trone that demys rightwisnes. ¶ Thou did my dome. that is thou demyd in thi goednes to departe me fra the malice of the deuel and his lymmes. that i. ware noght felagh with thaim in synn: and my cheson of clennes that may noght be tourmentid with vnclennes: for thou sittes on trone as iuge that demes rightwisly: and*. [U ins. 'in.'] demand.

5. Increpasti gentes & perijt impius: nomen eorum delesti in eternum & in seculum seculi. ¶ Thou blamed genge, and the wicked perischt; the name of tha thou did away withouten end and in warld of warld. ¶ This lettere may be red in goed. thou blamed genge. that is thou made thaim rad*. [S ins. 'or ferde.'] for thaire syn, and swa wickid perischt, that is the deuel lost his right that he has*. [S haues. and elsewhere.] in thaim. the name of wickid thou did away. swa that thai namare haf the name of wickidmen: for nane is wickid that lufis god. bot thai haf the name of goed men thurgh thaire penance. warld of warld he calles that at is withouten end.

6. Inimici defecerunt framee in finem: & ciuitates eorum destruxisti. ¶ Swerdis of the enmy fayld in end; and the cites of tha thou has distroid. ¶ The swerdis of oure enmy ere the rebellions of the deuel, and sere errours, in the whilk he slas wrecchid saules: bot thai faild in end, that is thurght ihū crist, that is end of goed mennys desire: and the cites of tha, that is ill men, in the whilk fendis regnes, thou has distroid: that is thou putt out fendis and made thaim thi seruauntes: the folk of the deuels cites is deliciouse affecciouns of flescly lust, and drubild stiryngs of pryde, and ire and lichery, that raises ilk day contekis in thaim.

7. Periit memoria eorum cum sonitu: & dominus in eternum permanet. ¶ The mynd of tha perischt with dyn; and lord duelles withouten end. ¶ That is the mynd of tha that dyes in Page  32 thaire synn. sall perisch in a nother warld. with dyn, that is with gret cryynge. as it is when mykell honur & gret lordschipe comes down with sorow in all mennys wondirynge. bot oure lord that pun|ysch thaire synn has nan endynge: for

8. Parauit in iudicium thronum suum: & ipse iudicabit orbem terre in equitate, iudicabit populos in iusticia. ¶ He redid in dome his trone: and he sall deme the world of the erth in euenhed, he sall deme folk in rightwisnes. ¶ He redid his trone, that is myght of demynge, in dome noght in mercy. as he does now when he resaifes all till penance that will. than is bot dome: for thof tha haf than neuere swa mykill sorow fore thaire synn, he will resayue noght ane. bot than he sall deme the erth in euenes, that is he sall gif till all men as thai ere worthi. and he sall deme folk in rightwisnes. for thai that has lufed him mare sall sitt nerre him in heuen. and thai that has synned mare sall be deppest in hell.

9. Et factus est dominus refugium pauperi: adiutor in oportunitatibus in tribulacione. ¶ And made is lord fleynge til the pore: helpere in tydfulnesses in tribulacioun. ¶ God is fleynge fra ill til the pore. that is he that lufis noght and couaitis noght of this world. and he is helpere to doe the goed. til him that is sett in tydfulnesses, that is in tribulacioun: and wele he calles tribulacioun tydfulnes: for nedfulere is noght a man drawen. fra the lust of the warld. than when god melles sorow anguys & trauaile till his flescly lykynge, for to gere him leue thaim and draw til him.

10. Et sperent in te qui nouerunt nomen tuum: quoniam non dereliquisti querentes te domine. ¶ And hope thai in the all that has knawen thi name: for thou forsoke noght lord sekand the. ¶ Thou ert fleynge tyll pore men, noght til riche. that lufis other thynge than the. for thai hope in the. noght in the warlde ne in any man: all that has knawn thi name. that is at say, thai at haf felid the suetnes in thaire saule of ihū, and knawis it be prouynge: noght that knawis it be sight o boke and tellynge of mouth. for thou for|soke noght sekand the. and noght ellis: of thou suffire thaim be in seknes or in tribulacioun. thou forsakes thaim noght, bot swa mykell thou ordayns thaim til the mare ioy.

11. Psallite domino qui habitat in syon: annunciate inter gentes studia eius. ¶ Synges til lord that wonnys in syon; shewis ymange the genge the studi of him. ¶ ȝe that sekis oure lord syngis til him. that is loues him wele, sayand hele of saule, and Page  33 fulfilland in ded that ȝe say. he wonnes in syon, that is in halykirke, and in a contemplatif saule, that has ay the eghe vpwarde til him. his studis ere his comaundmentis, in the whilk we aghe to study, that is to thynke: and we aghe to shew thaim til other that kan thaim noght.

12. Quoniam requirens sanguinem eorum recordatus est: non est oblitus clamorem pauperum. ¶ ffor sekand the blode of thaim he has vmthoght him; he has noght forgetyn the cry of pore. ¶ If we suffire persecucioun & the ded of ill men for sothfastnes, we sall noght tharfor lef to say and to doe godis will. for he is*. [S. U om.] sekand with vengaunce the blode of thaim that ere wrangwisly slane or harmed. in his dome, whare ioy is til him that has suffred wrange. and pyne till him that did wrange. and he has vmthoght him to glorifie his seruantes and to punysch thaire mysdoers, and he has noght forgetyn the cry of pore men. that is, gret desire of thaim that ere in anguys, and says till god.

13. Miserere mei domine, vide humilitatem meam: de inimicis meis. ¶ Haf mercy of me lord; see my meknes: of my enmys. ¶ Ane spekis for all. haf mercy of me & see with the eghe of mercy. the lokynge of god is help: for he is light. when he comes he puttis away myrknes and cleris the*. [S. U that.] thoght. see my meknes, that is help it. for how mykill it be it is shewid of myn enmys. Als my|kill is he mekid as his enmys ere heghid in pride. see thou.

14. Qui exaltas me de portis mortis: vt annunciem omnes laudaciones tuas in portis filie syon. ¶ That heghis me fra the ȝates of ded: that i. shew all thi louyngis in the ȝates of the doghtire of syon. ¶ Thai ere heghed withouten. bot thou heghis me with ynnen: fere fra the ȝates of ded. that is fra all wickyd couaitis, thurgh the whilk men gas till ded. Ded is that ioy that ill men has when thai oise that thynge that thai wickidly couaitid. for thi says the apostle. the widow that lifes in delites is ded: til the whilk delites men comes thurght couaytis as thurgh ȝates of ded. and fra tha ȝates thou heghis me: that i. shew all thi louyngis. that is when all that i. say is the louynge of god. in the ȝatis of syon. that ere trouth. hope and charite. withouten there may naman loue god.

15. Exultabo in salutari tuo: infixe sunt gentes in in|teritu quem fecerunt. ¶ I sall be glad in thi hele: festid ere Page  34 genge in the ded that thai made. ¶ I sall be glad gastly in thi*. [S. U om.] hele, that is in ihū, of whaim we haf hele. bot genge, that lifes in lust & likynge of thaire flesch, ere festid in ded of synn, with nailes of ill delite. that is at say, thai dye in saule: the whilk ded thai made synnand. for pyne til ilk man is his awn wickidnes. his synnes turnes in till pyne: swa that*. [S. U om.] that thynge that is delite till man synnand is instrument til god punyschand.

16. In laqueo isto quem absconderunt: comprehensus est pes eorum. ¶ In this snare the whilk thai hid: taken is the fote of thaim. ¶ That is at say, in thaire desayuabil counsaile thaire luf*. [S. U om.] is taken. for the delite byndes thaim swa that thai dare noght breke ill luf and turne till god. for sorow is to forsake thynge that delites. and that sorow suffirs thaim noght to be trew.

17. Cognoscetur dominus iudicia faciens: in operibus manuum suarum comprehensus est peccator. ¶ Lord sall be knawen doand domes: in werkis of his hend taken is the synful. ¶ Here is god priue, and all his domes ere noght knawen. bot he sall be knawn of all doand domes. that is in the day of dome. when he sall tuyn all ill fra the goed. and than the synnfull sall be takyn in werkis of his hend; swa that he nourewhare fle. fra dampnacioun that he deseruyd with ill dedis.

18. Conuertantur peccatores in infernum: omnes gentes que obliuiscuntur deum. ¶ Tornyd be synful in till hell; all the genge that forgetis god. ¶ That is at say, synful men that dwellis in thaire synn sall be turnyd in till hell, that thai na lengere haf ioy. in thaire lustis. he neuens hell by name. that synful men wit wele. that thai sall till na sted bot till hell when thai dye. and all that forgetis god. God biddis vs luf him in all oure hert. for trew lufere is ay lufand: than ere thai wele worthi hell that forgetis god and lufis him*. [S. U om.] noght.

19. Quoniam non in finem obliuio erit pauperis: pacien|cia pauperum non peribit in finem. ¶ ffor noght in the endynge sall be forgetynge of pore; the tholmodnes of pore sall noght perisch at the end. ¶ As wha say. god thynkis on thaim that thynkis on him. pore men thynkis on him: and for thi, thof thai be despisid now. when the riche florisches. in the endynge of the warld god forgetis thaim noght. and that for thaire tholemodnes. Page  35 that is necessarie here if thai will be thoght on thare. If pore men be that has na tholemodnes i. wen that god will forgett thaim.

20. Exurge domine, non confortetur homo: iudicentur gentes in conspectu tuo. ¶ Rise lord, man be noght strenghid; demed be genge in thi sight. ¶ Here the prophet prays that the dome ware comen. for spekand of the end of the warld thurgh lyghtnynge of his hert. he bi held the comynge*. [S. U comen.] of antecrist: whare fore he was rad*. [S adrede.], and cried, rise lord for to deme: that the thol|modnes of pore perisch noght. and man be noght strenghid. that is the utter man haf noght maistry of the inere. na antecrist be noght ledere of the pore: bot demed be genge. that is thorgh him be thai put in tyll synn in thi syght. thof thai seme florischand bifor men.

21. Constitue domine legis latorem super eos: sciant gentes quoniam homines sunt. ¶ Sett lord bryngere of laghe obouen thaim; wit genge that thai ere men. ¶ ffor thai wild noght luf the and thi laghe. sett antecrist, bryngere of wickid laghe, obouen thaim, that is in dampnacioun of thaim: and swa witt genge that lifis as thaim list. wit thai thurgh tourment. that thai ere men. that is that thai ware foles, noght seruaunt till crist bot till antecrist.

22. Vt quid domine recessisti longe: despicis in opor|tunitatibus in tribulacione. ¶ Whi lord departid thou ferre: thou dispises in tydfulnesis in tribulacyon. ¶ God semes fere gane. when he helpis*. [S. U hepis.] noght als tyte as men wild. bot whi does he that; for thaire goed, to proue thaire paciens. for thou despisis in nedfulneses*. [S tidfulness.] in tribulacyon. that is nedfully*. [S tidfully.] thou suffirs vs to be angird and tribled, that oure synnes swa be purged and oure mede be the mare.

23. Dum superbit impius incenditur pauper: compre|henduntur in consilijs quibus cogitant. ¶ I whils the wickid prides kyndeld is the pore; takyn thai ere in counsailes in whilk thai thynke. ¶ As wha say. thou suffirs men to be in anguys, that the pore be kyndeld in ȝernynge of thi comynge. for whils the wicked shewis malice the pore is brent in the luf of god, or purged of synn, and the wickid ere taken in counsails, that is in the thoght in the whilk thai thoght to take other men.

24. Quoniam laudatur peccator in desideriis anime sue: & iniquus benedicitur. ¶ ffor the synfull is loued in ȝernyngis of his saule: and the wickid is blissyd. ¶ Thaire will & thaire Page  36 thoghtis ere bandis till thaim. for the synful is loued of his flaterers. noght amendid na chastid, in ȝernyngis of his saule, that is in fulfil|lynge of the ȝernyngis of his flesch. Grete ire is*. [S. U om.] of god when corec|cioun is away and flaterynge comes that byndes*. [S boldes.] men in synn. for that thynge has man delite to doe in the whilk thai hafe sum louere & nan with takere. and the wickid that noyes til his*. [S. U om.] neghtbure es blissid, that is loued in his werke, thof he ware better worthi to be werid. and therfore.

25. Exacerbauit dominum peccator: secundum multitu|dinem ire sue non queret. ¶ The synful sharpid god: eftire the mykilnes of his ire he sall noght seke. ¶ Antecrist sall sharp god, that is sall excite him in his synn to punysch him*. [U ins. antecrist. S om.] in sharp & bittire pyne, swa that god that is wont to seke men & kall thaim fra thaire synn, sal noght seke antecrist. that is sall noght bihald his synnes to venge*. [U vennge.] thaim here. that thai be venged in hell. and that eftire the mykilnes of the wreth of god. for he is mykil wrethid til him when he suffirs him or any other come til honures & riches thorgh gilrys and syn, and chasties thaim noght here.

26. Non est deus in conspectu eius: inquinate sunt vie illius in omni tempore. ¶ God is noght in the syght of him; fyled ere his wayes in ilk tyme. ¶ Men thynk it mykill ill when any man has tynt his bodily syght. than is it full mykel wrecchidnes in a mannys saule when the light of sothfastnes has forsaken it. for wickidnes: that is cheson whi god is noght bifore his eghen: for thi ere his*. [S. U is.] wayes foule, that is his thoghtis wordis and dedis, the whilke ledis till hell. in ilk tyme, that is in all the tyme of his lyf.

27. Auferuntur iudicia tua a facie eius: omnium inimi|corum suorum dominabitur. ¶ Taken away ere thi domes fra the face of him: of all his enmys he sall be lord. ¶ He thynkis noght of godis rightwisnes. for he wenes that god will noght dampne him, for god delayes his dome awhile. & that while he sall be lord of all his enmys: for it is writen that he sall ouere come all kynges, and regne by him ane, and sitt in the tempill of god, heghand him abouen god.

28. Dixit enim in corde suo: non mouebor a genera|cione in generacionem sine malo. ¶ ffor he sayd in hys hert; i sall noght be stirid fra getynge in getynge*. [S kynreden into kynreden.] with outen ill. ¶ This he sall say in his hert: for bifor men he sall say other thynge, as he Page  37 ware god. neuere the lattere he sall be a foule lichoure in wymmen priuely. what sayd he, .i. sall noght be stirid, that is, my fame & my honur sall noght pass, fra this generacioun in all other that ere at come, withouten artis*. [S artes.]. for he wenes that he may wyn fra erth till heuen. thurght the deuels craft: as symon magus wend. and merlyn, as thai say.

29. Cuius malediccione os plenum est, & amaritudine & dolo: sub lingua eius labor & dolor. ¶ Whas mouth is ful of weriynge & bitternes. & treson; vndire his tonge trauaile & sorow. ¶ His mouth is ful of weriynge, that is blasfemy in god, and bittirnes, that is bittere wordes and manauce, and treson, that is bloundisynge. with there wordes he sall desaif the folk. and vndire his tonge is trauaile and sorrow: that is he sall thynk how he may tourment and sla haly men in trauaile and sorow.

30. Sedet in insidiis cum diuitibus in occultis: vt inter|ficiat innocentem. ¶ He sittis in waitis with the riche in hidels; that he sla the innocente. ¶ He sall sitt with the riche men of this warld, the whilk he has made riche, and shew thare fals ioy and honur. for to desayf other: and that in waytes sett in hidils, that is in doute. whare men may noght lyghtly see whilk way thai sall take. and whilk fle. that he sla the innocent. that is of an that is goed make ane ill.

31. Oculi eius in pauperem respiciunt: insidiatur in abscondito, quasi leo in spelunca sua. ¶ The eghen of him lokes in the pore; he waytes in hidell, as leon in his dyke. ¶ ffor the kyngdome of heuen is hally pore mennys. cruelly he lokes in thaim. for he wate wele if he myght wyn tha. he ware sykere of all tha other. he waytes in hidell. for he that is desaifed knawis it noght. as leon, for strenght and violence. in his dike, for gilry. he sall haf strenght in his biddynge, & gilery in myracles.

32. Insidiatur vt rapiat pauperem: rapere pauperem dum attrahit eum. ¶ He waites that he rauysch the pore; to rauysch the pore i. whils he drawis him. ¶ He waites with treson to rauysch the pore fra god, to rauysch the pore fra blissid pouert and make him riche in fals delites. whils he drawis him til him with fayre hetis*. [S hetynge.] & sare pynes. Wha may thynke whatkyn tribulacioun that sall be when he*. [S. U om.] that will desaife sall hafe the swerd in the ta hand & the myracle in the tother.

Page  38

33. In laqueo suo humiliabit eum: inclinabit se & cadet cum dominatus fuerit pauperum. ¶ In his snare he sall meke him; he sall held him and he sall fall. when he has beyn lord of pore. ¶ In his snare, that is his gile, he sall meke the pore. for halymen sall be despisid than. and sett att noght. for the many wondirfull signes of antecrist. bot when he is in his mast ioy, he sall held him sodanly, and fall in ded of hell.*. [U ins. 'bot.'] when he has beyn lord of pore, sloand thaim in body noght in saule. riche he sall sla in saule.

34. Dixit enim in corde suo, oblitus est deus: auertit faciem suam ne videat in finem. ¶ ffor he sayd in his hert; god has forgetyn; he turnys away his face that he see noght in the end. ¶ His thoght is that god has forgetyn to safe pore men. or to punysch him. and that is he turnes away his face fra him. or fra thaim: that he see noght in the end. that is. that he see noght the thyngis the whilke ere doen in this erth. and reke noght of mennys dedis. for the erth is the end of thyngis, and the last element: in the whilke na thynge is doen withouten ordere: bot men sees it noght. for thi haly kirke in that tyme, trauailand as a ship in gret stormes, prayes the dome, and says.

35. Exurge domine deus & exaltetur manus tua: ne obliuiscaris pauperum. ¶ Rise lord god, heghid be thi hand; forget noght the pore. ¶ Rise lord. that is com soen: he spekis of vengaunce agaynes antecrist and his fautours, of the whilke this warld is now ful. heghid be thi hand. that is shew thi myght and thi dome. and forget noght the pore, as antecrist wenes.

36. Propter quid irritauit impius deum: dixit enim in corde suo, non requiret. ¶ ffor what thynge the wickid*. [S wyke.] excitid god; for he sayd in his hert he sall noght seke. ¶ That is at say, what profet has he to doe swa many illes, for the whilk he excitid god to doe him pyne. for he sayd in his hert. noght trowand god punyschare of synnes. he sall noght seke that i. doe, to punysch it*. [S. U om.].

37. Vides, quoniam tu laborem & dolorem consideras: vt tradas eos in manus tuas. ¶ Thou sees, for thou trauaile & sorow bihaldis: that thou gif thaim in till thi hend. ¶ Antecrist sayd that thou sekis noght. bot he leghis. for thou sees, that is thou knawis in what maner thou may gif thaim in till thi hend, that is in till thi vengaunce. vgly is it to fall in there hend. for thou bihaldis Page  39 the trauaile and the sorow that he has doen till haly men, that he be tourmentid thare*. [U thaire. S thore.] eftire.

38. Tibi derelictus est pauper: orphano tu eris adiutor. ¶ Til the is left the pore; till stepbarn thou sall be helpere. ¶ The pore, that leues all the couaitis of this warld, is left til god. that crist be anly his hope. til the stepbarn, that is he of whaim his fadire the deuel and the warld is ded. that gat him in till syn. thou sall be helpere til heuen.

39. Contere brachium peccatoris & maligni: queretur peccatum illius & non inuenietur. ¶ Altobreke the arme of the synful and of the ill willd; soght sall be the syn of him. and it sall noght be funden. ¶ Breke the arme, that is the myght of the synful in him selfe destroy: and of the ill willed, begiland othere: soght sall be his synn, that is. he sall be demed of his synn. and it sall noght be funden: that is. & he sall perische for his syn. his synn he calles his pouste that made*. [S halp.] him to synn. and nouther that. na the stede of him sall be funden eftere domes day. for than n a mare sall be knawen in erth whare synful mannys wonynge was. than thou man*. [? mon S may.] now knaw the steppis of the foghill. in the ayre.

40. Dominus regnabit in eternum & in seculum seculi: peribitis gentes de terra illius. ¶ Lord sall be kynge with|outen end and in warld of warld; perische sall ye genge fra the land of him. ¶ This kyngdome sall be the graciousere for the illes that rennys bifore: & when antecrist is distroid. all goed sall regne*. [U renge. S reyne.] thare in. bot ye genge, that is all ye synful, that lifis noght in the luf of god*. [S ins. 'yee.'], sall perische fra the land of heuen.

41. Desiderium pauperum exaudiuit dominus: prepara|cionem cordis eorum exaudiuit auris tua. ¶ The ȝernynge of pore men lord herd; the rediynge of thaire hert herd thin ere. ¶ The ȝernynge of pore that brennys in luf and couaits the comynge of crist. thou herd: the rediynge of thaire hert. that is thaire hert redy to serue the. and to thole. thin ere herd, that is thi myght and thi mercy. for in the godhed is na bodily lym. bot we sall vndirstand in swilk wordis his myght and his werke. bren|nynge of desire is when all myghtis of oure saule is gedired to couait anly a thynge.

42. Iudicare pupillo et humili: vt non apponat vltra Page  40 magnificare se homo super terram. ¶ ffor to deme to the fadirles barn & till the meke; that man sett noght ouer to wirschip him self abouen erth. ¶ ffor to deme to fadirles barn: that is that crist gif sentence of dome. for him that confourmes him till godis will, noght til this warld: and til the meke, noght til the proud, agayns wham the dome sall ga. that na man sett in his hert to wirschip him self, that is to make him gret: for he mon be broght down with sorow ouere this:*. [S ins. 'that is.'] fra he haf herd this lare and damp|nynge of antecrist and all his, for thaire pride. abouen erth. that is that na man be hardy him to heghe abouen the stabilnes of haly men and godis seruauntes.


IN domino confido: quomodo dicitis anime mee, trans|migra in montem sicut passer. ¶ In lord i. traist; how say ȝe til my saule, ouerpasse in til the hill as a sparow. ¶ The voice of haly kyrke answers till heretikis and fals brether. In my lord .i trayst, that saues all that hopes in him. how than say ȝe til my saule. a blamynge it is. passouer in till the hill. that is, com in til oure lyf, and folow vs. that is as a hill heghe in vertu. there ere fals brethere that will seme goed and ere noght. or that semes bettire than thai ere. and spekis & demys all men, bot if thai outher lif at thaire will or folow thaim. bot i will noght take thaim till my counsaile; for thai haf godis malyson. and if i. doe .i. sall be like a sparou. that is, vnstabile and lyght and withouten charite. as thai ere.

2. Quoniam ecce peccatores intenderunt arcum, para|uerunt sagittas suas in pharetra: vt sagittent in obscuro rectos corde. ¶ ffor lo synful has bent thaire bow, thai redid thaire aruys in qwyuere: that thai shote in myrke the right of hert. ¶ Armes ȝow in vertus, that ȝe mai stand. for lo the synful, fals brether. bacbiters, flaterers, has bent thaire bow. that is thaim thynke that thaire vndirstandynge and thaire conuersacioun is perfitere than other. thai haf redid thaire arouys in qwyuere. that is thai haf redy in thaire hertis venymouse wordis and sharpe: for to shote in myrke right of hert. that ere of lytill conynge, and for thi er eth*. [S thei er eth. U erth.] to desaife, and soen trowis faire wordis thof thai be fals.

3. Quoniam que perfecisti destruxerunt: iustus autem Page  41 quid fecit. ¶ ffor the whilk thyngis thou made perfite; thai distroid. bot the rightwis what did he. ¶ Gif vs grace lord to stand agayns thaire wickid tonges, for that thou made perfite, that was thi louynge, of the mouthis of innocentes, and tha that kan noght defend thaim with clargy. thai distroid thorgh thaire ill saghis. bot the rightwis, ihū crist, what did he. as wha say, we aghe to folow him in his dede, that we nouther assent til ill mennys en|tycynge, ne be stird agayns thaim in hateredyn, bot suffire thaire malice for godis luf.

4. Dominus in templo sancto suo: dominus, in celo sedes eius. ¶ Lord in his haly tempile; lord, in heuen the setil of him. ¶ As wha say, if god won in vs, he makis vs bath tempil & heuen. that is witand his priuytes: and he is*. [S. U om.] restand in vs. for in haly saules is his rest, and his sete: and swa thai ere suffrand at godis will.

5. Oculi eius in pauperem respiciunt: palpebre eius interrogant filios hominum. ¶ The eghen of him lokes in the pore; his eghe lidys askis sonnes of men. ¶ The eghen of his mercy lokis in the pore, the whilke loke makis the pore heuen. and his egh lidys, that is the domes of god in erth, that now ere oppynd & now sperd, that is some tyme knawen some tyme noght. askis, that is proues, sonnes of men, whether thai kan suffire or thai fall in gruchynge.

6. Dominus interrogat iustum & impium: qui autem diligit iniquitatem odit animam suam. ¶ Lord askis the rightwis and the wickid: bot he that lufis wickidnis he hatis his saule. ¶ God askis, that is proues thorgh tribulacioun, the right|wis and the wickid: for he anly demes sothfastly of thaire consciens and in*. [S om.] askand. he fand that he that lufis wickidnes hatis his saule: for he slas it in swilk luf. Naman lifis withouten synn: bot he lufis wickidnes, the whilke synnes with ȝernynge & will, and if he ay lifid ay willd he synn: and for thi he sall ay be punyscht.

7. Pluet super peccatores laqueos: ignis sulphur & spiri|tus procellarum pars calicis eorum. ¶ He sall rayn on synful snares; fire brunstan*. [S bronston.] and gast of stormes part of the chalis of thaim. ¶ He sall rayne on synful in this warld snares, that is wickid lare, fire, of couaitis. brunstan*. [S bronston.], that is stynk of ill werkis. and gast of stormes. that is a stormy thoght, that is withouten rest in Page  42ihū crist, and ay is trauaild with the wynd of the deuel. Or the gast of stormes is the last departynge of synful fra rightwismen. and there fire and brunstane. storme. ere part of the chalice of thaim. that is thai ere thaire part in payne. he calles thaire pynes a cope, for ilk dampned man sall drynk of the sorow of hell eftire the mesure of his synn. Bihald the pynes of wickidmen. first god raynes on thaim snares. that is when he suffirs fals prophetis*. [In the margin of S, hereticos, seudiprophetas & lollardos.], that comes in clathynge of meknes and withinen ere wers than wolfis, to desaif thaim thurgh errour. sythen the fire of lichery & of couaitis wastis all the goed that thai haf doen. eftireward, for stynk of ill werkis, thai ere kastyn fra crist and all his haloghis. and than thai ere in sentence of dome, as in a gret storme, dryuen in til the pitt of hell, to bren in fire withouten end. this is the entent of this vers. forthi bes ware to fle synn. for other endynge may it nan hafe, if it pass out of this warld vnpunyscht.

8. Quoniam iustus dominus, & iusticias dilexit: equi|tatem vidit vultus eius. ¶ ffor rightwis is lord. and he lufid rightwisnessis: euennes sagh the face of him. ¶ If ȝe ask whi oure lord ȝeldis pyne til synful. lo here answere. for he is rightwis. alswa if ȝe will wit whi he gifis ioy til goed men. lo here answere. for he lufid rightwisnessis. that is rightwis men, in the whilk ere many rightwisnessis. thof an be the rightwisnes of god, in the whilk all rightwismen ere parceuel*. [S partiner.]. Euennes sagh his face. that is, euennes is sen in his knawynge, ynentes bath the partis of goed and ill: this is agayns wrechis that says if god saf me noght .i. dare say that he is vnrightwis; bot thof thai say it now, when he suffirs wrecchid men to erre in thoght and word and dede, thai sall noght be swa hardy to speke a word when he comes to dampne thaire errour. bot wha swa lufis him here and haldis that na vn|euennes may be in him, wham sa he dampnes. & wham sa he safis. he sall hafe thare myght to stand, and to speke goed space. Now ere swilk in a wondirful wodnes, that wenes fore thaire gret wordis to gett oght of god.


SALUUM me fac deus, quoniam defecit sanctus: quoniam diminute sunt veritates a filijs hominum. ¶ Saf me make god, for haloghe failid; for lessid ere sothfastnessis fra sonnes of Page  43 men. ¶ The voice of a haly man that sees the vanyte of the warld multiplid, and therfor dredis, and for mykilnes of the peril cries. saf me make god. and whi dred .i., for haloghe failed, that is ther is na haly man funden in this warld. whare swa many ere of ill men. and therfor says he thus: noght that we trow that na haly man be in the warld, bot for vnnethes ere any funden that failes noght fra halynes, and that is for sothfastnessis ere lessid: that makis halynes to faile. for nane is haly bot that is sothfast in thoght and word and dede. fra sonnes of men, for thaire synn, that makes the giftis of god to be distroid & lessid fra thaim.

2. Vana locuti sunt vnusquisque ad proximum suum: labia dolosa, in corde & corde locuti sunt. ¶ Vayn spak ilkan till his neghbure: swikill lippes, in hert and thurgh hert thai spake. ¶ Sothfastnes is lessid, and falshede waxis, and alswa vayn spak ilkan, to bigil his neghbure: and many spendis thaire tyme in vayn speche withouten profite and gastly froit: and thai ere swikil lippes, that is ianglers, berkand agayn sothfastnes: & swikil, for thai speke in hert & thurgh hert, that is in dubbil hert: when a fals man thynkis an and says a nother, to desaif him that he spekis with.

3. Disperdat dominus vniuersa labia dolosa: & linguam magniloquam. ¶ Lord lose all swikil lippes: and tonge of gret speche. ¶ He prays noght that god lose the men, bot all thaire ianglyngis & tresons, that will make thaim to be lost. bot if god distroy thaim here. and the tonge of gret speche, that is a proud tonge, the whilk ypocrites has, louand thaim self. that thai myght seme gret bifor men.

4. Qui dixerunt linguam nostram magnificabimus: labia nostra a nobis sunt, quis noster dominus est. ¶ The whilke sayd oure tonge we sall worschip: oure lippes ere of vs, wha is oure lord. ¶ The ypocrites worschipis thaire tonge: for thai hegh thaim self in ianglynge, and settis in thaire pouste to doe mykill thynge and grete: and thai rose thaim that thaire lippes, that is thaire facunde and thaire skilles ere of thaim self, noght of god, ne of haly mennys lare: for thi say thai, wha is oure lord. that is. what is he til whas rewle & conuersacioun we sall be vndirloute & conforme vs til: as wha say, ther is nane.

5. Propter miseriam inopum & gemitum pauperum: nunc exurgam, dicit dominus. ¶ ffor the wrechidnes of Page  44 helples, and sorowynge of pore: now .i. sall rise, lord says. ¶ This ill thai say and does: bot oure lord says, now i. sall rise. that is, als tite .i cum to deme and ȝeld thaim thaire wickidnes: and that for to doe away the wrecchidnes of helples. that is the bodily pyne of tha that has noght the deuel till help in pride, na the warld in couatys, na his flesche in lichery. and to doe away the sorow of pore, that has sorow for synn and langis til heuen: elles ware thai noght worthi to be helpid.

6. Ponam in salutari: fiducialiter agam in eo. ¶ I sall sett in hele: traistly i sall wirk in him. ¶ The voice of the fadere: i sall sett in hele. that is in ihū oure hele: he says noght what he sall sett, bot he will that we witt. that it is that thynge that falles til the comfort and the ioy of helples and of pore. that is at say, i sall sett in ihū the solace and the ioiynge of pore men. and traistly, that is, myghtyly i. sall wirke in him, in safynge of rightwis and dampnynge of wickid.

7. Eloquia domini eloquia casta: argentum igne exami|natum, probatum terre, purgatum septuplum. ¶ The wordis of lord wordis chaste: syluyre examynd in fire. proued of the erth, purged seuenfald. ¶ Here the prophet comendis the prechynge of crist, and shewis the profit thar of. the wordis of oure lord ere chast withouten corupcioun. for sum spekis of god for thai will be haldyn*. [U bihaldyn. S be holdene.] wise & haly. that men haf will to gif thaim giftis. bot cristes wordis ere chast, and syluere examynd in fire. that is thai ere proued thurgh the fire of tribulacioun, whether thai be lastand in vs or noght. proued of erth. that is thai ere departid fra the erth, nathynge hafand of erthly filth. Imange all metalles nan is that swetterly chymes than syluere. als ymange spechis nan is swa swet til the thoght as godis word. and that is purged seuenfald. that is perfitly, thurgh the sen*. [S seuen.] giftis of the halygast, thurgh the whilk godis word shynes. when the lif of him that says the word is bright in tha seuen giftis. tha ere there: wisdom. vndirstandynge. counsaile. and fors. conynge. and pite. and the dred of oure lord.

8. Tu domine seruabis nos & custodies nos: a genera|cione hac in eternum. ¶ Thou lord sall ȝeme vs and kepe vs. fra this generacioun, withouten end. ¶ Thou lord thurgh tha wordis sall ȝeme vs in this warld: for we may noght. and kepe vs, if we kepe thi wordis: here as helples and pore. bot in heuen as Page  45 plentefous and riche, ledand vs fra this generacioun, that is fra this warld, in till ioy withouten end.

9. In circuitu impij ambulant: secundum altitudinem tuam multiplicasti filios hominum. ¶ In vmgange wickid gas; eftere thi heghnes thou has multiplid the sonnes of men. ¶ Vs thou kepis, bot wickid men gas in vmgange: that is in couatis of erthly godes. that tornes with the whele of seuen dayes. in the whilke couatis thai ren ay aboute. for thai sett nan endynge of thaire synn. and therfor settis god na terme of thaire pyne. bot sonnes of men that lifis skilwisly and in rightwisnes. thou*. [S. U that.] has multiplid eftere thi heghnes, in vertus: in the whilke thai may wyn to see the heghe. or eftere the heghnes of thi counsaile thou has multiplid men bath ill & goed. for na man may witt perfitly in erth*. [U ertht. S erthe.] whi god makis swa many men, the whilk he wate wele sal be dampned: bot it is the priuete of his counsaile, sa rightwis that nathynge may be rightwisere.


VSQUEQUO domine obliuisceris me in finem: vsquequo auertis faciem tuam a me. ¶ How lange lord forgettis thou me in the endynge; how lange away turnes thou thi face fra me: ¶ The voice of haly men, that couaitis & ȝernys the comynge of ihū crist, that thai myght lif with him in ioy. & plenand thaim of delaiynge says, lord how lange forgetis thou me; in the endynge that i. couaite to haf and hald. that is, how lange delays thou me fra the syght of ihū crist, that is right endynge of myn entent: and how lange turnes thou thi face fra me. that is when will thou gif me perfite knawynge of the. this wordis may nan say sothly bot a perfit man or womman, that has gedird to gedire all the desires of thaire saule, and with the naile of luf festid thaim in ihū crist: swa that thaim thynke an oure of the day ware ouere lange to dwell fra him, for thaim langis ay til him. bot an that lufis noght swa has na langynge that he come: for thaire consciens says thaim that thai haf noght lufid him as thai sould doe.

2. Quam diu ponam consilia in anima mea: dolorem in corde meo per diem. ¶ How lange sall .i. sett counsails in my saule; sorow in my hert by day. ¶ Ȝit the langynge of a clen Page  46 gast is shewid. how lange sall .i. sett counsails in my hert of diuerse thyngis. Gret brennynge of the suffrand here is sene. as wha say, how lange sall i be in aduersites: for men has na mystere of coun|saile bot in 'aduersite: bot .i. am in'*. [S. U om. 'aduersite—in.'] anguys and sorow in my saule, of the delaiynge: by day, that is continuelly, whils my lif lastis. for when we couaite a thynge. and that thynge is delaid, the sorow of ȝernynge waxis. And for na man lifis here withouten temptacioun, thof he be neuer swa perfit, he says,

3. Vsquequo exaltabitur inimicus meus super me: re|spice & exaudi me domine deus meus. ¶ How lange sall myn enmy be heghid abouen me; loke & here me, lord my god. ¶ His enmy*. [S ins. 'he clepis.'], the deuel, or fleschly costom, that is heghid abouen him, whilles god suffirs him to haf myght to tempe him or tourment him: bot that i be lesid*. [S be lesede. U belisid.] of that enmy. loke whas lokynge is help. and here me in this.

4. Illumina oculos meos ne vnquam obdormiam in morte: nequando dicat inimicus meus preualui aduersus eum. ¶ Lyghten myn eghen that i noght any tyme slepe in ded: les|when myn enmy say. i had the maistry agaynes him. ¶ Lyghten with thi luf the eghen of my hert. that i. slep noght in ded. that is that myn eghen be noght loukid in delite of synn. than we slepe in ded when the lyght of godis luf es grauen and slekynd in vs, and we haf oure delite in fleschly lust, or in any other dedly synn. les|when myn enmy, that is the deuel, say, i. had maystri agayns him. he makes his saute in vs, and bost bifor god, to gare vs be dampned if he may ouere com vs in any temptacioun.

5. Qui tribulant me exultabunt si motus fuero: ego autem in miserecordia tua speraui. ¶ Thai that angirs me*. [U ins. a second 'me.'] sall be glad if i. ware stird; bot i in thi mercy hoped. ¶ The deuels that tempis vs nyght and day. has nan other ioy than if thai stire vs fra stabilnes of thoght, and gare vs fall in synn: thai angire me for to stire me, and sythen eftire stirynge waites when .i fall: that thai swa myght make hethynge at me: bot .i. lord hoped in thi mercy, to stand: and sett noght by thaire stirynge, na mare than a geaunte dos at the puttynge*. [S pincynge.] of a waik man.

6. Exultabit cor meum in salutari tuo: cantabo domino qui bona tribuit michi, & psallam nomini domini altissimi. Page  47 ¶ My hert sall ioy in thi hele; i. sall synge til lord that gaf godes til me, and .i. sall synge til the name of lord heghest. ¶ Thou sall noght anly make me lyght and brennand in luf for me*. [So also S.? the.], bot alswa that myn enmy ioy noght. for if he be ouercomen he sall haf sorow, & my hert sall ioy in thi hele. that is in ihū. whaim i bihald in thoght: and til him .i. sall synge in gladnes of saule, when all the myghtis of my hert ere raised in till the soun of heuen: than may .i. synge with ioy and wondirful criynge. that falles till contemplatif lyf: for he gaf goeds gastly til me, for to synge till him in swilk louynge: and i sall synge with werke til honour of him: that falles til actif lif: as wha say, with ioy i sal thanke him in thoght and dede.


DIXIT insipiens in corde suo: non est deus. ¶ The unwise sayd in his hert; god is noght. ¶ The prophet, blamand thaim that gifis thaim til all the lust and lykynge of thaire flesch and this warld, swa that thai haf forgeten god and his domes, says, the vnwise, that has na sauour of god na of gastly thynge, sayd in his hert. for thof a wreche dare thynke god is noght. that is thare is na god that dampnnes or safes, he dare noght say it. Naman that has a clen hert felis that god is noght: bot delite of synn egges errand men to wen god noght to be.

2. Corrupti sunt & abominabiles facti sunt in studiis suis: non est qui faciat bonum, non est vsque ad vnum. ¶ Thai ere broken. and wlathsum thai ere made in thaire studis thar*. [S thore. U that.] is nan that does the goed, thare is nan til an. ¶ Thai say that god is noght: for thai ere broken fra the luf of god, & blyndid in the warld that thai luf. and wlathsum thai ere made in ill werkis. in thaire studis, that is thaire thoghtis. for thai kast and studis how thai moght doe in dede that thai haf wickidly thoght. thar is nane of tha that does goed, noght anly til ane: that is, thar is noght ane goed.

3. Dominus de celo prospexit super filios hominum: ut videat si est intelligens, aut requirens deum. ¶ Lord lokyd of heuen on the sonnes of men: that he see if any is vndir|standand, or sekand god. ¶ Oure lord lokes of heuen, that is thurgh haly saules: for in him na thynge is hid fra him. on sonnes Page  48 of men: forto haf mercy of thaim if thai will turne till him. that he see. that is that he make vs to see, in wham he wonnes. if thar be any vndirstandand in hert the goednes of crist till mannys kynd, and than sekand god with goed werke, doand his biddyngis.

4. Omnes declinauerunt, simul inutiles facti sunt: non est qui faciat bonum, non est vsque ad vnum. ¶ All thai heldid, to gidere thai ere made vnprofitabile; thar is nane that does goed. thare is nane til ane. ¶ Thus ioyn the lettire. he sagh if any ware vndirstandand or sekand god*. [S. U om.]. bot he fand that all heldid away fra god, ilkan in hys wickyd ȝernynge: and to gidere with that heldynge thai ere made vnprofitabile, ilkan til other. for a wickid man drawis an other til wickidnes, swa that ilkan is cause of other perischynge. and swa mykil thai held*. [S heldid.], that thar is nane of thaim that does goed, that quemes god: thar is nane til ane: that is bot ane: for nane does goed withouten the luf of ihū crist.

5. Sepulchrum patens est guttur eorum, linguis suis dolose agebant: venenum aspidum sub labijs eorum. ¶ A graf oppynand is the throt of thaim, with thaire tongis tricher|ously thai wroght; venome of snakis vndire the lippes of tha. ¶ Sothly thai corumpe thaire neghburs. for thaire throt is like till a grafe oppynand, that slas men thurgh ill aire. and swalows thaim in: swa thai sla thaire herers in stynk of erroure, and sithen thaim*. [S. U om.] graues in obstynacioun, when thai dwell in thaire synn ay til thaire ded. or by an oppynand grafe he bitakyns glottery, that wastis bath bodily goed and gastly: and is*. [S. U om.] ay gapand to take. with thaire tongis tricherously thai wroght: for thai loue men bifore thaim. and spekis ill byhynd thaim. venome of snakis. that is incorygibile malice vndire the lippes of thaim. that is in thaire hert. than is na wondire if thai speke ill and doe ill.

6. Quorum os malediccione & amaritudine plenum est: veloces pedes eorum ad effundendum sanguinem. ¶ Whas mouth is ful of weriynge and bitternes. swift ere*. [U om. S erre.] thaire fete to spill blode. ¶ Thaire mouth is ay redy to myssay and reproue and to manaunce. thaire fete, that is thaire willes and affecciouns, ere swift to spill blode. that is to sla thaire saules and other mennys:*. [U ins. 'and.'] for a manys saule is in the blode.

7. Contricio & infelicitas in vijs eorum, & viam pacis Page  49 non cognouerunt: non est timor dei ante oculos eorum. ¶ Brekynge and wrechidnes is*. [S. U om.] in thaire wayes, and the way of pees thai knew noght: the dred of god is noght bifore the eghen of thaim. ¶ Brekynge, for thai breke and ere broken, when tha noy thaim self & other. and wrechidnes in saule, for thai haf na rest in god. ere in thaire waies, that is thaire werkis, be the whilke thai ga til hell. and thai torne noght agayn: for thai knew noght the way of pees. that is crist thai lufid noght, that is oure pees, and way till heuen. and that for thai drede noght god.

8. Nonne cognoscent omnes qui operantur iniquitatem: qui deuorant plebem meam sicut escam panis. ¶ Ne sall thai noght knaw all that wirkis wickidnes: the whilk deuours my folke as met of brede. ¶ Ne sall thai noght knaw this thurgh tourment, all that wirkis wickidnes, and now will noght knaw thaire wickidnes and leue it. the whilk deuours my folke. that is gredely etis. as thai doe that wynnes til the offices of haly kirke for to take riches and honour of men, noght for hele of mannys saule, na for the louynge of god. bot for to ete godis folke as mete of brede, that thai ete ilk day. Alswa thai ilk day ere aboute to refe fra sympile folk thaire goed.

9. Deum non inuocauerunt; illic trepidauerunt timore vbi non erat timor. ¶ God thai incald noght: thare thai*. [U om. S thei.] quoke for dred whare dred was noght. ¶ Thai incald noght god with luf in till thaire hertis. for thai luf the thynge that god hates. and forthi thaire thai qvoke for drede whare na dred was: that is in losynge & harm of erthly goeds, the whilke is noght to dred. bot thai sould haf dred of the fire of hell, that thai fall in. for thai drede it noght.

10. Quonian dominus in generacione iusta est: con|silium inopis confudistis, quoniam dominus spes eius est. ¶ ffor lord is in rightwis getynge; the counsaile of the helples ȝe shamed, for lord is the hope of him. ¶ Oure lord is wonand in rightwis getynge: that is in tha that lifis rightwisly, fra the tyme that thai ere gastly borne thurgh penance or baptem: bot ȝe wickid men, that ledis ȝoure lif in synn, shamed the counsaile of the helples. that is ȝe hald it hethynge and shame to folow the meknes and the pouert of ihū crist, or of ilk haly man. and that ȝe did for oure lord Page  50 is his hope anly. and ȝe traist in men and ȝoure riches. for thi ȝe dispise him that dispises that thynge that ȝe luf.

11. Quis dabit ex syon salutare israel: cum auerterit dominus captiuitatem plebis sue, exultabit iacob & leta|bitur israel. ¶ Wha sall gif of syon hele til israel; when lord has turned away the caitife of his folke, glad sall iacob and fayn be israel. ¶ Wha bot crist, that ȝe dispise when ȝe will noght doe his counsaile, of syon, fra heuen, sall gif hele til israel. that is sall safe all trew cristen men: noght as ȝe ere that lufis noght god. and when oure lord has turned away the caitife of his folke. that is when he has dampned the deuel and all his seruantes. the whilk tour|mentis goed men and makis kaitifis in pyne. than glad sal iacob, that is all that wrestils agayns vices in actif lif: and fayn be sall israel. that is all that with the clen eghe of thaire hert sees god in contemplatif life. for iacob is als mykill at say as wrestlere or sup|plantere of syn. israel is man seand god.


DOMINE quis habitabit in tabernaculo tuo: aut quis requiescet in monte sancto tuo. ¶ Lord wha sall won in thi tabernakile; or wha sall rest in thi haly hill. ¶ The prophet for he saghe many that wenes 'that thai ere wele*. [S. U thai.]', and that thai sall come til heuen and sall noght. he askis god whilke men seruys god*. [S. U om.] here in haly kyrke, & whilke comes til his blis and says. Lord wha sall won in thi tabernakile. that is wha worthily lufis the here, feghtand agayns thin enmys. for tabernakile propirly is the mansyon of feghtand men, and passand, for here it bytakyns haly kyrke. fra the whilke we passe til heuen, if we swa stalworthly feght that we ouercome oure gastly enmys. or wha sall rest in thi haly hill, that is in the heghe kyngrike of heuen. god answers and says,

2. Qui ingreditur sine macula: & operatur iusticiam. ¶ He that ingase withouten spot; and wirkis rightwisnes. ¶ Bi|haldes wele ten dedis of vertus he settis. the whilke ere nedful till cristen men. he that ingase in til this tabernakile to feght for godis luf and thynke ay til him. withouten spot. that is in clennes as inno|cent. and sithen wirkis rightwisnes. that is does rightwis dedis and gode.

3. Qui loquitur veritatem in corde suo: qui non egit Page  51 dolum in lingua sua. ¶ He that spekis sothfastnes in his hert; he that did na treson in his tonge. ¶ He spekis sothfastnes in his hert that has knawynge of his synn. and haldis him synful as he is. and did na treson in his tonge. that is he spekis noght ane and thynkis a nother.

4. Nec fecit proximo suo malum: & opprobrium non accepit aduersus proximos suos. ¶ Ne he did til his neghbure ill; and reproue he toke noght agaynes his neghburs. ¶ That is he harmyd noght any man: and reprofe that was sayd agayns men he accept it noght. and it was noght lykand till him: bot he had sorow that he sould here ill be spokyn of any man. flaterers & bak|biters ere fere fra this life: for thai haf ioy to spek ill, and here it be spokyn of thaire neghtburs. for thi may thai noght rest in godis hill.

5. Ad nichilum deductus est in conspectu eius malig|nus: timentes autem dominum glorificat. ¶ Til noght is led the ill willed in his syght; bot thaim that dredis god he glorifys. ¶ The ill willid, that is the deuel, or an ill man that tourmentis him, or does him wrange, is led til noght in his syght. that is at say, he settis thaim at noght in thaire malice. bot thaim that dredis god he glorifis. that is he haldis thaim gloriouse and worthi to rest in godis hill: this perfeccioun is that the deuel and the warld haf na pouste in vs.

6. Qui iurat proximo suo & non decipit: qui pecuniam suam non dedit ad vsuram, & munera super innocentem non accepit. ¶ He that sweris til his neghbure and desaifis noght; he that gaf noght his katel til okyre, and giftis abouen the innocent toke noght. ¶ He that sweris til his neghbure, that is, he that sothfastly hightes that gode is, til any man, and desaifis noght. that is he ȝeldis that he hight. when we ware baptized we hight til ihū crist. to kepe his comandmentis and to forsake the deuel and all his werkis: forthi if we will rest in his hill vs behoues hald that we hight. he that gaf noght his katell till okere. bodily, as couaitouse men does. gastly, that he seke noght for his goed dede med of this warld, bot anly of heuen. and giftis abouen the inno|cent toke noght. that is. dome of a rightwis man na gift moght gere him fordoe. bot he lufid rightwisnes ouere all thyngis.

7. Qui facit hec: non mouebitur in eternum. ¶ He*. [S. U her.]Page  52 that does there; he sall noght be stirid withouten end. ¶ That is at say. he that lifis in haly kirke here on this manere. he sall com til perfit stabilnes. and rest in godis haly hill in endles blis.


CONSERVA me domine quoniam speraui in te: dixi domino, deus meus es tu, quoniam bonorum meorum non eges. ¶ Kepe me lord for .i. hoped in the; i. sayd til lord my god thou ert, for of my goeds thou has na nede. ¶ The voice of crist in his manhed, prayand til the fadere, and sayand. lord fadere kepe me ymange perils, for i. hopid in the noght in me. i said til the, my god thou ert. in that at i. am man, for thou has na ned of my goeds. bot i. haf of the all that i. hafe. here is the vile pride of men confoundid, that wenes that thai hafe oght of thaim self bot synn.

2. Sanctis qui sunt in terra eius: mirificauit omnes vo|luntates meas in eis. ¶ Til halighis the whilke ere in his land; he selcouthid all my willes in thaim. ¶ Noght til wickid, bot til halighis, clen in saule and departid fra erthly besynes. the whilke ere in his land. that is. thai haf festid thaire hope in the land of heuen, and rotid in luf: the whilk hope is as ankere in stremys of this warld: he selkouthid all my willes. that is wondirful he made my willes of dyynge and rysynge, sett and fulfild in thaim. that is in thaire profit, whare in thai felid what it profitid thaim, my meknes that .i. wild dye, and my myght to rise.

3. Multiplicate sunt infirmitates eorum: postea accele|rauerunt. ¶ Many faldid ere thaire seknesis; and sithen thai hastid. ¶ That is at say, thai knew that thai ware fulseke in body and saule. and sythen thai hastid thaim till the leche: for he that felis him seke he sekis remedy. ill men wenes thare saule is noght seke, for thi thai dye in thaire synn.

4. Non congregabo conuenticula eorum de sanguinibus: nec memor ero nominum eorum per labia mea. ¶ I sall noght gadire the couentis of tha of blodis; na .i. sall be menand on thaire names thurgh my lippes. ¶ That is at say. the couentis of haly men my seruantes sall noght fleschly be bot gastly: for blode bitakyns synn and vnclennes that thai ere in. that folous thaire flesch. and the vanyte of thaire blode. that ere comen of Page  53 gret kyn. ne i. sall be menand of thaire names. for thai ere chawngid*. [U chawgid.]. fra synn til rightwisnes. on domesday when .i sall speke thurgh my lippes til thaim that haldis the name of wickidnes. ga ȝe werid til fire withouten end.

5. Dominus pars hereditatis mee et calicis mei: tu es qui restitues hereditatem meam michi. ¶ Lord is part of myn heritage. and of my chalice; thou ert that sall restore my heritage til me. ¶ Lord the fadere is part, that is, he is porcioun and mede of myn heritage. that is, of haly men whaim i weld in heritage. other men ches thaim what thaim list. my part is god. and he is part of my chalice. that is, he is cope of all my delite and ioy. warldis men drynkis the venomouse lustis. and the drubly delitis of lychery and couaitys: .i. and my halighis sall drynke god. for thou ert fadire that sall restore til me. that is til my men, myn heritage that thai lost in adam. that is thou restores til thaim the knawynge of my brighthede.

6. Funes ceciderunt michi in preclaris: etenim here|ditas mea preclara est michi. ¶ Strengis fel til me in ful|bryght; for whi myn heritage is fulbright til me. ¶ Strengis. that is. merkis of my possession, in thi brightnes fell. as with kut. als the possessioun of prestes and dekens in the ald laghe was god. forwhi myn heritage. that is haly men, is ful bright til me: thof thai seme laith. and outkastynge til some of the warld, til me thai ere faire and bright.

7. Benedicam dominum qui tribuit michi intellectum: insuper & vsque ad noctem increpuerunt me renes mei. ¶ I sall blis the lord that gaf til me vndirstandynge; & ouer that til the nyght snybid me my neris. ¶ That is .i. sall loue the fadere. that has gifen vndirstandynge til my seruauntes, thurgh the whilke the heritage of heuen may be sene and weldid. and ouer that, vn|dirstandynge in the whilke .i. sagh, says crist, all sothfast thyngis and haly. of that i. sall loue him. that my neris, that is the ioues, of whas kynd .i. toke flesch, that is my kyn. snybid me in wrangis and temptaciouns and passions: til the nyght. that is, til the ded, thai myssaid him. Alswa oure neris, that is, oure fleschly delites, makis vs worthi snybynge til oure ded. for perfitly may we noght be withouten synn. whils we lif.

8. Prouidebam dominum in conspectu meo semper: quo|niam Page  54 a dextris est michi, nec commouear. ¶ I poruayd god ay in my sight; for he is at the right hand til me, that .i. be noght stirid. ¶ And in all this angirs .i. forgat noght god, bot .i. puruaid him ay in my syght: that is. .i. cumand amange passand thyngis*. [U ins. '.i.'] toke noght myn eghe fra him. that ay is. bot i. festid it in him, swa that he was*. [S. U way.] ay in my syght: and he is not filed in synnes that assiduelly, with the eghe of his thoght, bihaldis god. for he is at the right hand til me, that .i. be noght stirid. that is. he helpis me in desire of endles goeds, that .i. last stabil in him: and for thi nane ill thynge may haf maystri of me.

9. Propter hoc letatum est cor meum, & exultauit lingua mea: insuper et caro mea requiescet in spe. ¶ Thare for gladid is my hert and my tonge ioyed; ouer that and my flesch sall rest in hope. ¶ This is ful ioy, that in hert is resaifid, and with tonge shewid. and ouer that ioy in hert and mouth my flesch sall rest in hope of rysynge.

10. Quoniam non derelinques animam meam in inferno: nec dabis sanctum tuum videre corupcionem. ¶ ffor thou sall noght leue my saule in hell; ne thou sall gif thi haligh to see corupcioun. ¶ That is at say, the saule that .i. haf as verray man sall noght be left in hell. and my body that thou halighid sall noght rote. here may men knaw that this is cristis word. for other mennys bodis rotis.

11. Notas michi fecisti vias vite: adimplebis me leticia cum vultu tuo, delectaciones in dextera tua vsque in finem. ¶ Knawyn thou maked til me the wayes of life; thou sall fulfill me of ioy with thi face, deliteyngis in thi right hand in till the end. ¶ Knawen thou makid thurgh me til myn the wayes of life. that is the wayes of meknes. and charite, that men come til heuen thurgh meknes, fra whethn thai fell thurgh pride: and thou sall fulfil me. that is my seruauntes, of ioy with thi face, that is in syght of the apertly: swa that thai desire nothynge ouere, when thai haf seen the face til face, and ay till than delityngis til thaim in way of this lif in thi right hand. that is in thi fauour and thi mercy. the whilk delityngis ledis thaim in til the end: that is in til perfeccioun of endles blisfulhed.

Page  55


EXAUDI domine iusticiam meam: intende deprecaci|onem meam. ¶ Here lord my rightwisnes; bihald my praiynge. ¶ Crist in his manhed, takand with him the voice of his body, hali|kyrke, prays til the fadere, and says. lord here my rightwisnes. that is. here me as my rightwisnes deserues. blissid man whas right|wisnes cries thof he slape: for rightwisnes has voice bifore god. and for rightwisnes here my praiynge. that is that my men may fle ill. Hafes na wondire that crist and his lufere spekis bath in a voice: for thai ere ane thurgh grace and confourmynge of will.

2. Auribus percipe oracionem meam: non in labijs dolosis. ¶ With eren here my bede; noght in swikil lippes. ¶ With eren of thi mageste here my bede, in the whilke .i. ask goeds til me and myn: for that bede is noght put forth in swikil lippes, as thai doe that says lord, lord, and does noght thi will.

3. De vultu tuo iudicium meum prodeat: oculi tui vi|deant equitates. ¶ ffra thi face my dome forthga; thin eghen se*. [S. U sees.] euenessis. ¶ This is my bede, that my dome, in the whilke i. deme all thynge, forthga fra the light of thi knawynge, that .i. deme sothfastly: thin eghen. that is the sight of thi*. [S. U the.] godhed see euenessis, in glorifiynge of me and myn. and in dampnynge of synfulmen.

4. Probasti cor meum & visitasti nocte: igne me exa|minasti, & non est inuenta in me iniquitas. ¶ Thou proued my hert and visitid in nyght: in fire thou examynd me and noght is funden in me wickidnes. ¶ Thou proued my hert, that is thou alowed it as withouten lake*. [S lacke.]. and visitid it in nyght, that is, in tribulacioun of this warld, that angirs men that is thar in. as myrk nyght does to ga in. in fire of passion. thou examynd me, at the likynyng of the fournas that purges metall: and amange all this, wickidnes is noght funden in me: that is, .i. am funden clen of synn. and swa rightwis,

5. Vt non loquatur os meum opera hominum: propter verba labiorum tuorum, ego custodiui vias duras. ¶ That my mouth speke noght the werkis of men; for the wordis of thi lippes .i. haf keped hard wayes. ¶ That is that nathynge passe out of my mouth. bot that falles til the louynge of the, noght til the Page  56 werkis of men that does agayns thi will. as wha say, .i. spake noght bot goed. and for the wordis of thi lippes. that is to fulfil the wordis that thi prophetis sayd, .i. kepid harde wayes of vertus and tribu|lacioun: the whilk men thynke hard. and for thi thai leue the hard way til heuen, and takis the softe way till hell. bot it is fulhard at the end.

6. Perfice gressus meos in semitis tuis: vt non moueantur vestigia mea. ¶ Mak perfit my gatis in thi stretis*. [S stightes.]; that my steppis be noght stirid. ¶ That is, gif grace that the charite of my lufers be perfit in the strayt stretis*. [S stightes.] of thi counsails, bi the whilke thai ga til the rest of thi blis. that my steppis be noght stirid. that is that thai perfitly folow me, doand my lerynge. ffor if crist be oure heued and we his body, it is ill semand that the heued gange .o. gate and the body on other*. [S. U om. .o. gate—longe.]: longe or thai swa ioyn wele.

7. Ego clamaui, quoniam exaudisti me deus: inclina aurem tuam michi, & exaudi verba mea. ¶ I cried, for thou herd me god; held thin ere*. [U thi nere.] til me, and here my wordis. ¶ I cried. that is, with stalworth entent i. adressid my prayere til the. for thou herd me: that is, for .i. wate certanly to be herd. This saghe bicomes na man bot if he be rightwis: for this criynge is of a bren|nand luf. and the softnes of heuen in his saule, that makis him to cry in wondirful louynge. held thin ere*. [U thi nere.] til me, meke & boxsome, and here my wordes. there.

8. Mirifica miserecordias tuas: qui saluos facis sperantes in te. ¶ Selkouth thi mercys; thou that makis saf hopand in the. ¶ That is make the werkis of thi mercy be wondirful. that ill men may wondire of thaim: that thi mercy wax noght vile and be noght lesse lufid. new thyngis ere wondirful.

9. A resistentibus dextere tue: custodi me vt pupillam oculi. ¶ ffra gayn standand til thi right hand; kepe me as the appile of the eghe. ¶ ffra thaim that agayn standis til thi right hand. that is fra thaim that lufis noght thi son ihū crist. kepe me as the appel of the eghe: that is, perfitly and tendirly. for a man has na lym that he is warere with. than with his eghe.

10. Sub vmbra alarum tuarum protege me: a facie im|piorum qui me afflixerunt. ¶ Vndire the shadow of thi wenges hil me; fra the face of wickid, that me has tourmentid. ¶ Vndire the shadow of thi wengis. that is, in the warnysynge of thi charite Page  57 and of thi mercy. hyl me fra the wickidnes of fendis and ill men, that lettis me of my rest. thus.

11. Inimici mei animam meam circumdederunt, adipem suum concluserunt: os eorum locutum est superbiam. ¶ Myn enmys has vmgifen my saule, thaire grese thai closid; the mouth of thaim spake pride. ¶ That is, fals men, that ere enmys to sothfastnes, vmgafe me with ill counsails, willand refe me my lif. thaire grese thai closed. that is thai hyld thaim in thaire ioy that come of fat pride. or he says this til lickynynge of bestis. that waxis iolife when thai ere ful of grese. as wha say. thai held thaire pride farsid in felonyse. and losand right vndirstandynge thaire mouth spake pride. for oft sith wickid men defendis with mouth. for thaim thynk shame to be ouercomen. that thai dampne in thaire hert. for thai knaw the soth.

12. Proicientes me nunc circumdederunt me: oculos suos statuerunt declinare in terram. ¶ fforthkastand me now thai haf vmgifen me; thaire eghen thai sett to held in the erth. ¶ fforth|kastand me out of the cite, as the stede had ben filed of me. now thai haf vmgifen me in the crosse hyngand, as foles that gedirs til a somere gamen. for thai sett thaire eghen. that is the entent of thaire hert. to held it in the erth. that is in erthly thynge. to couait thaim and haf thaim. And thai wend when thai sloghe crist that he had suffird all the ill and thai nane.

13. Susceperunt me sicut leo paratus ad predam: & sicut catulus leonis habitans in abditis. ¶ Thai toke me as leoun redy til pray; and as whelp of leoun wonand in hidils. ¶ The princes ware like til the leoun. that is the deuel, redy til pray of mannys saule. for he was pryncipall autoure to sla ihū crist. and the folk was as the whelp of the leoun. that is the deuels son. wonand in hidels. that is waytand how thai myght sla him.

14. Exurge domine preueni eum & supplanta eum: eripe animam meam ab impio, frameam tuam ab inimicis manus tue. ¶ Rise lord, bifor cum him and supplant him; take out my saule fra the wickid, thi swerd fra enmys of thi hand. ¶ Here he prayes that the fadere ȝeld til his aduersaris. Rise lord til vengaunce, biforcum him. the werid folke. that is, be for thaire ded cum ven|gaunce of gastly blyndynge. for ilk ill man sonere*. [S titter.] hurtis him self than any other. and supplant him. that is make thaim vnspedy and Page  58 kast thaim down. take out my saule fra the wickid deuel. raisand me fra ded. and take thi swerd, that is my saule, fra enmys of thi hand, that is of thi vertu, the whilk toke my saule to werray with the kyngdome of wickidnes, and to depart goed men fra ill.

15. Domine a paucis de terra diuide eos in vita eorum: de absconditis tuis adimpletus est venter eorum. ¶ Lord fra a fa of erth depart thaim in thaire lif; of thin hid filled is thaire wambe. ¶ Lord fra a fa of this erth. that thou has chosen til the, depart thaim. that ere the wickid. in this warld: and swa in the tother warld thai sall haf all wrechidnes: for of thin hid, that is of filth of syn that is hid fra the light of sothfastnes. fild is thaire wambe. that is the mynd of thaim: swa that thai for lust of syn for|getis god.

16. Saturati sunt filiis: & dimiserunt reliquias suas par|vulis suis. ¶ Thai ere fild of sonnes; and thai left thaire leuyngis till thaire smale. ¶ That is thai ere fild of ill werkis. and thai left the malison of god till thaire ofsprynge.

17. Ego autem in iusticia apparebo in conspectu tuo: satiabor cum apparuerit gloria tua. ¶ Bot .i. sall appere in rightwisnes in thi sight; .i. sall be fild when thi ioy has apperid. ¶ I sall appere in thi rightwisnes. for .i. fulfild thi will. and thai ere fild of synn and vnclennes. bot .i. sall be fild of clennes in halighis that me knawis, when the brightnes of thi ioy is shewid til thaim that lufid me and foloued*. [S feloghede.] my lare.


DILIGAM te domine fortitudo mea: dominus firmamen|tum meum & refugium meum et liberator meus. ¶ I sall luf the lord my strenght; lord my festynynge and my fleynge and my delyuerere. ¶ This psalme contens the sacrament of all chosen men. the whilke doand the laghe of god thurgh the seuen fald grace of the haly gast, fra all temptaciouns and the pouste of ded and of the deuel lesid. this sange thai synge till god and thankis him and says; .i. sall luf the lord, noght a daye or twa bot euermare. my strenght, thurgh whaim .i. am stalworth in thoght: lord my festnynge. that me has festid, that .i. be fast agaynes my faes. and my fleynge, til whaim .i. fle in my anguys. and my de|lyuerere. that .i. be noght like til warldis men.

Page  59

2. Deus meus adiutor meus: & sperabo in eum. ¶ My god my helpere; and .i. sall hope in him. ¶ That is, he that made me helpis me. and for thi .i. hope in him to be safe.

3. Protector meus & cornu salutis mee: & susceptor meus. ¶ My hilere and horn of my hele; and myn vptakere. ¶ My hilere fra strakys of my faes. and horne of my hele, that is stabil heghnes of my saluacioun. and myn uptakere. fra the luf of this warld in til the luf of the.

4. Laudans inuocabo dominum: & ab inimicis meis saluus ero. ¶ Louand .i. sall incall god; and of myn enmys .i. sall be saf. ¶ Louand, that is, the ioy and the honur of my lord .i. sall seke, and noght myn: i. sall incall god. that he dwell in me lastandly, and swa .i. sall be saf of myn enmys. that is the errour of wickidnes sall noght noy me.

5. Circumdederunt me dolores mortis: & torrentes in|iquitatis conturbauerunt me. ¶ The sorowes of ded has vmgifen me; and the strandis of wickidnes has drouyd me. ¶ The sorowes, noght of this warld. bot of ded. that is the deuel, thurgh whaim is ded in erth. has vmgifen me, if thai myght rauysch me till thaim. and the strandis of wickidnes. that is bolnand wickid|nes, as strandis does in gret rayn. has drouyd me, that is gert*. [U gret. S gerte.] me haf sorow.

6. Dolores inferni circumdederunt me: preoccupaue|runt me laquei mortis. ¶ The sorowis of hell has vmgifen me; bifore occupid has me. the snares of ded. ¶ The sorowes of hell ere men that er klumst in thaire synn, and comes about rightwis men to angire thaim, the whilke sall be tourmentid in hell. with sorow that thai haf deserued. and ouer that the snares of ded. that is orygynal syn, titere band me than .i. synd of my propire myght.

7. In tribulacione mea inuocaui dominum: & ad deum meum clamaui. ¶ In my tribulacioun .i. incald lord; and til my god .i. cried. ¶ And when .i. was in swa mykil anguys .i. cald & i. crid til my lord: that is remedy syngulere. amange anguysses of this warld.

8. Et exaudiuit de templo sancto suo vocem meam: & clamor meus in conspectu eius introiuit in aures eius. ¶ And he herd of his haly tempile my voice; and my cry in his sight in ȝede in the eris of him. ¶ And he hard my voice fra Page  60 heuen, or fra cristis haly body, thurgh whaim haly men has thaire prayere. and my cri, that is the cheson of my rightwisnes that is in his sight, for i. haf it in my consciens whare he sees and na man, inȝede as a trew messangere in the eres of his mercye.

9. Commota est & contremuit terra: fundamenta mon|cium conturbata sunt & commota sunt, quoniam iratus est eis. ¶ The erthe is stirid and it quoke; the grunndis of hilles ere drouyd, stirid thai ere for he is wrethid til thaim. ¶ Lo how god herd: the erthe. that is synfulmen, stirid is withinen til penance: and it quoke withouten for dred of dome. the grundis of hilles, that is the hope of proud men, and thaire vile presumpciouns, ere drouyd and stirid, swa that hope of the warld haf na langere festynge in thaim. for god was wrath til thaim. that is, for he made thaim to wit his wreth: and swa.

10. Ascendit fumus in ira eius, & ignis a facie eius exarsit: carbones succensi sunt ab eo. ¶ Reke steghe in the ire of him, and fire brent of his face; coles ere kyndild of him. ¶ Reke, that is a gretyngful*. [U gret yngful. S gretynge full.] prayere of men that does penaunce. stegh in his wreth, that is when thai wate. that god manaunsid thaim with hell for thaire synn: and sithen eftire thaire penaunce fire of luf brent in thaire hertis of knawynge of him: and swa coles, that bifore ware ded and slokynd fra luf and rightwisnes, ere kyndild and qwikynd agayn. of him comand in til the saule.

11. Inclinauit celos & descendit: & caligo sub pedibus eius. ¶ He heldid heuens and he lightid down; and myrknes vndire his fete*. [S. U fote.]. ¶ He heldid heuens. that is he mekid his son to take fleisse and blode, and swa he lightid down til vs: and than he mekid heuens: for he made aungels vndirelout til man kynd. and myrknes, that is the deuel, the whilke makis wrechid hertis blak and vile. is vndire his fete: for his myght tredis the deuel in til hell.

12. Et ascendit super cherubyn & volauit: volauit super pennas ventorum. ¶ And he steghe abouen cherubyn and he flow; he flow abouen the fethirs of wyndes. ¶ He stegh abouen cherubyn. that is he passis all manere of conynge. for cherubyn is als mykel as fulnes of conynge: swa that na man may come til him bot thurgh luf. and he flow. that is he shewis til his lufers that Page  61 he is incomprehensibile. He flow abouen the fethirs of wyndis. that is he passis the vertus of haly saulis.

13. Et posuit tenebras latibulum suum, in circuitu eius tabernaculum eius: tenebrosa aqua in nubibus aeris. ¶ And he sett myrknesis his tapissynge, in his vmgange his taber|nakile; myrke watere in clowdes of the aeire. ¶ He sett myrk|nesis his tapissynge. that is, in this myrk lyf and dedly, he hid him fra vs, that we may noght se him face til face. bot in luf we ga til him. and in his vmgange is his tabernakile. that is, rightwismen that serues him is next him, and he is ymedis thaim. for he does fauour til ilkan. for myrk watere, that is priue lare and hid, is in the clowdis of the aiere. that is, in the prophetis, and in haly prechours, the whilk ere liftid fra the erth in til contemplacioun, and raynes down godis word till other. Her may we see that nan sould be swa hardy to translate or expound haly writ. bot if he felid the haly gast in him. that is makere of haly writ. for soen sall he erre that is noght led with him.

14. Pre fulgore in conspectu eius nubes transierunt: grando & carbones ignis. ¶ Bifore the shynynge in his syght clowdes passid; haghil and coles of fire. ¶ Mirk is the lare of clowdis, bifore the shynynge, that is, in lykynynge of the shinynge that sall be in his sight in heuen. clowdis passid. that is lerers of godis lare. ȝed fra man til man: and thai passand sithen is haghil*. [U seen is halighe. S set hen is heyle.], that is compunccioun*. [S correccioun.] of synn: and coles of fire, that is werkis of charite.

15. Et intonuit de celo dominus, & altissimus dedit vocem suam: grando & carbones ignis. ¶ And lord thonured of heuen, and the heghest gaf his voice: haghil and coles of fire. ¶ And oure lord thonord, manaunsand*. [U manaunsed. S manace &.] pyne of hell. til synful men. and the heghest gaf his voice soft, hetand endles ioy till all that forsakis synn: of heuen, that is of the hert of haly man: and swa com haghil and koles of fire: it is sett abouen.

16. Et misit sagittas suas & dissipauit eos: fulgura mul|tiplicauit, & conturbauit eas. ¶ And he sent*. [S. U sett.] his aruys, and he scatird thaim; leuenyngis he multiplid, and he drouyd thaim. ¶ And he sent his aruys. that is his apostles and haly lerers right fleand. for thai ere fetherid with vertus. and he scatird thaim til Page  62 whaim thai ware sent. for some takis godis word and does thar eftere, some despises it: and swa thai ga sere wayes. he multiplid leuenynge, that is he shewyd many myrakils. and he drouyd thaim, that is*. [S. U om.] some of thaim he stirid til penaunce.

17. Et apparuerunt fontes aquarum: & reuelata sunt fundamenta orbis terrarum. ¶ And the welles of waters ap|pered; and shewid ere the grundis of the erthe. ¶ That is the sothfastnes of prechours is seen, that wetis men with halesome lare. and the prophecies ere vndirstandyn, in whas trouth haly kirke is grundid.

18. Ab increpacione tua domine: ab inspiracione spiritus ire tue. ¶ Of thi blamynge lorde; of the inspiracioun*. [S inspiraunce.] of the spirit of thi*. [S. U the.] wreth. ¶ The blamynge of god is. when he makis oure consciens to bite vs. for oure syn. and the inspirynge of his ire is. when he says stilly in oure hert. bot if ȝe lefe ȝoure syn and doe penaunce ȝe be tynt men.

19. Misit de summo & accepit me: & assumpsit me de aquis multis. ¶ He sent fra heghest 'and he toke me'*. [S. U om.]; and he toke me fra many waters. ¶ That is he sent fra heuen his son, and he toke me til his spouse: and fra many waters. that is, he chese me fra many lost men. for many ere cald and fa chosen.

20. Eripuit me de inimicis meis fortissimis: & ab hiis qui oderunt me, quoniam confortati sunt super me. ¶ He reft me out fra my faes stalworthest; and fra tha that hatid me, for thai ere strenghid abouen me. ¶ That is he lesid me of vices and synn. as with maystri; for there enmys mast noyis vs. and agayns thaim haf we ned of stalworthest standynge. for if thai ouere come vs we be dampned: other enmys that hatis vs ere ill men and fendes, the whilk ware strenghid abouen vs whils we ware noght lufand crist. and alswa.

21. Preuenerunt me in die affliccionis mee: & factus est dominus protector meus. ¶ Thai bifore come me in day of my tourment; and made is lord my hilere. ¶ That is thai noyed me first in the tyme of my anguys: for fendis and ill men has oft sith leue of god to pyne goed men. in thaire fleyss, noght in saule. for thi says he, in day of my tourment. for all this lyf he haldis bot tourment, whils he is fra the syght of god. bot in day of his ioy, Page  63 that is, in the tother warld, he comes bifore thaim. for god is made his hilere fra all wrechidnes.

22. Et eduxit me in latitudinem: saluum me fecit, quo|niam voluit me. ¶ And he out led me in breed: he made saf me, for he wild me. ¶ When we suffire fleysly straytnes. he ledis vs in gastly breed, til brennynge and ioy of his luf: and swa oure meryt waxis. & we ere safe fra ded: and all this is for he wild vs or we wild him: and lufid vs in his goednes, noght for oure seruys.

23. Et retribuet michi dominus secundum iusticiam meam: & secundum puritatem manuum mearum retribuet michi. ¶ And lord*. [U lor.] sall ȝeld til me eftere my ryghtwisnes; and eftere the purte of my hend he sall ȝeld til me. ¶ That is, god sall ȝeld til me on domes day ioy and honur amange the aungels of heuen. eftere that i. am rightwis in trowth and luf and goed will. and eftere the clennes of my werkis: and alswa god in this warld ȝeldis gastly goed til his lufers, as swetnes in his luf & perseuerans.

24. Quia custodiui vias domini: nec impie gessi .a. deo meo. ¶ ffor .i. kepid the wayes of lord; .i. bare me noght wickidly fra my god. ¶ Rightwis he is that kepis godis wayis, that is, his comaundmentis: and he is clen that beris him noght wickidly, departand fra his god with ill thoght or ill delite.

25. Quoniam omnia iudicia eius in conspectu meo: & iusticias eius non repuli a me. ¶ ffor whi all the domes of him ere ay in my syght; and his rightwisnesis .i. put noght fra me. ¶ That is .i. bihald lastandly the medis of rightwismen, the pynes of dampnabil men. the fallyngis*. [S fallyngs. U flalyngis.] of amendabil men. the tempta|ciouns of proued men. he that thynkis ay in all there domes .i. wate neuer how he sould haf wille. to ga fra god, or to put his right|wisnes fra him. and torn til synn.

26. Et ero immaculatus cum eo: & obseruabo me ab iniquitate mea. ¶ And .i. sall be vnwemmyd with him; and .i. sall kepe me fra my wickidnes. ¶ That is .i. sall draw til god in luf, and swa be with him clen of dedly synn. ffor na man is in erthe that synnes noght venyally: and .i. sall kepe me that .i. fall namare in wickidnes.

27. Et retribuet michi dominus secundum iusticiam meam: & secundum puritatem manuum mearum in con|spectu oculorum eius. ¶ And lord sall ȝeld til me eftere my Page  64 rightwisnes: and eftere the purte of my hend in syght of his eghen. ¶ That is eftere my*. [S. U his.] welwillynge that is in my saule. whare he sees and nan other.

28. Cum sancto sanctus eris: & cum viro innocente in|nocens eris. ¶ With haly thou sall be haly; and with man innocent innocent thou sall be. ¶ Thou, ilke cristen man, with crist that is haly. thou sall be haly: that is traist in him that he will halighe the, and help the in halines. and with crist innocent, that noyes na man. bot ilkan is bonden in thaire awn synn, thou sall be innocent, thurgh his help, noyand til nane.

29. Et cum electo electus eris: & cum peruerso per|uerteris. ¶ And with chosen chosen sall thou be; and with the wickid thou sall be wik. ¶ Crist is chosen, and with him dwell|and thou sall be chosen til his blis. and the wickid, that is the deuel. if thou be with him in synn, thou sall be wik. for swilke ere all that ere with him: and thaire maners ere fourmed of samen lifynge.

30. Quoniam tu populum humilem saluum facies: & oculos superborum humiliabis. ¶ ffor thou sall make safe meke folke; & the eghen of proude thou sall meke. ¶ All that ere verraly meke god saues thaim in heuen. and all that dyes in thaire pride he mekis thaim in til the lawe pitt of hell.

31. Quoniam tu illuminas lucernam meam domine: deus meus illumina tenebras meas. ¶ ffor thou lightnys my lantern lord; my god, lighten my myrknesis. ¶ That is lord thou kyndils my hert. with the fire of luf: for thi my myrknes, that .i. suffire here, light thaim, takand me out of this lif in til thi rike, whare ay is light and neuere myrknes.

32. Quoniam in te eripiar a temptacione: & in deo meo transgrediar murum. ¶ ffor in the .i. sall be outreft fra fandynge; and in my god .i. sall ouerpasse the wall ¶ In the, that is thurgh the. noght by my self, .i. sall be reft fra the deuels fandynge. and in vertu of my god .i. sall ouerpasse the wall. that is obstakil of synn; that is made. itwix synful men and heuen. swa that bot if thai will passe that wall til heuen cum thai neuere.

33. Deus meus inpolluta via eius, eloquia domini igne examinata: protector est omnium sperancium in se. ¶ My god vnfiled the way of hym. the wordis of lord examynd in fire; hilere he is of all hopand in him. ¶ God comys in till oure hertis Page  65 by a clen way. for thi vs bihoues make clen with luf the way of trewth, that he won in vs. his wordis ere proued in fire of tribula|cioun. and he hiles fra synn all that hopes in him, when thai ere proued in anguys.

34. Quoniam quis deus preter dominum: aut quis deus preter dominum nostrum. ¶ ffor whi wha is god bot the lord; or wha is god bot oure lord. ¶ That is at say, na god is bot the lord of heuen. and erth. that is oure lord, cristen mennys god.

35. Deus qui precinxit me virtute: & posuit inmacu|latam viam meam. ¶ God that beltid me with vertu; and sett vnfiled my way. ¶ That is, he armed me that i ware stalworth agaynes couatis: and wickid lustes he beltid vp, that thai lettid me noght in his luf: and swa he sett my way clen. that is charite, by the whilke i. come til him. as he come til me bi the way of trowth.

36. Qui perfecit pedes meos tanquam ceruorum: & super excelsa statuens me. ¶ He that made perfite my fete as of hertis; and on hegh stabiland me. ¶ That is my luf, on the whilke .i. ga til him, he made perfite as of hertis, that .i. lepe ouer all the 'thorny and the lairy besynes*. [S thorne & the cley of bisines.]' of this warld: and on heghe in heuen he stabild the entent of my hert.

37. Qui docet manus meas ad prelium: & posuisti vt arcum ereum brachia mea. ¶ He leris my hend til bataile; and thou sett as a brasen bow. myn armes. ¶ That is he leris to werke that .i. ouercum the deuel and synnes in gastly feghtynge. for thai aforce thaim to close the way of heuen fra me: and thar agayn thou sett myn armes as a bow of brasse, that is thou has gifen me vnwery brennynge to wirke the goed and put away slawnes.

38. Et dedisti michi proteccionem salutis tue: & dex|tera tua suscepit me. ¶ And thou gaf til me hilynge of thi hele; and thi righthand vptoke me. ¶ That is thou hilid me til endles hele: and the fauour of thi grace toke me fra synn.

39. Et disciplina tua correxit me in finem: et disciplina tua ipsa me docebit. ¶ And thi disciplyne amendid me in end; and thi disciplyne that sall lere me. ¶ That is at say. thi chas|tiynge suffirs me noght to*. [S att.] erre fra the end, to cum til the, to quem the, to luf the: and that disciplyn sall lere me to last thare in. and na anguys of body lettis. for

40. Dilatasti gressus meos subtus me: & non sunt infir|mata Page  66 vestigia mea. ¶ Thou made brade my gatis*. [S weys.] vndire me; and thai ere noght febild my steppis. ¶ ffor thou made charite brade in me til tha that ere vndire me, that is, ill men vndire me in merit bifor god: whaim .i. luf, thof thai doe me harme. and my steppis, that is, my gate til the, is noght febild. na waike, bot ay waxand in stalworthnes.

41. Persequar iuimicos meos & comprehendam illos: & non conuertar donec deficiant. ¶ I sall folow myn enmys and .i. sall take thaim; and .i. sall noght be turnyd til that thai faile. ¶ There enmys ere fleysly affecciouns and ydel thoghtis, that he folows to sla. and takis thaim, that is distrois thaim. that thai distroy noght him: and .i. sall noght be turnyd fra that entent til that thai faile. and wite away and leue thaire rebellynge. Many will noght thus last. bot for thai fynd hard bataile. at the first tyme thai faile, are thai haf halfe doen. swa doe i noght. for

42. Confringam illos, nec poterunt stare: cadent subtus pedes meos. ¶ I sall brek thaim, thai sall noght mow stand; fall thai sall vmdire my fete. ¶ That is, i. sall swa litell make thaim; that thai sall haf na myght agaynes me. and thai sall be troden vndire my luf that ledis me til god.

43. Et precinxisti me virtute ad bellum: & supplantasti insurgentes in me subtus me. ¶ And thou beltid me with vertu til bataile; and thou supplantid rysand in me vndire me. ¶ That is, all my vile desires thou restreynde*. [S. U rest—.] with vertu of luf. and risand agayns me. thou made thaim to be desayued in thaire aghen ill. swa that thai ware vndire me that wild hafe ben abouen me. for .i. despise that thai luf.

44. Et inimicos meos dedisti michi dorsum: & odientes me disperdidisti. ¶ And myn enmys thou gaf bake til me; and the hateand me thou scatird. ¶ That is thou gert my faes fle fra me, that thai tempte me na mare than .i. myght suffire: and hateand me thou lost, or scaterd fra thaire purpos. for na goed man has enmy bot that is ill. and in thaire scaterynge.

45. Clamauerunt, nec erat qui saluos faceret: ad do|minum, nec exaudiuit eos. ¶ Thai cried, nane was to safe thaim: til lord, he herd thaim noght. ¶ Many cries when thai fare ill, bot thai fynd nane to safe thaim. for na man may. and oure lord will noght. to whiles thai dwell in thaire malice and synn.

Page  67

46. Et comminuam eos vt puluerem ante faciem venti: vt lutum platearum delebo eos. ¶ And .i. sall lesse thaim as dust bifore the face of wynd; as layre*. [S cley.] of wayes .i. sall for doe thaim. ¶ This is the voice of crist in his person. .i. sall lesse thaim as dust. that is .i. sall refe thaim all vertus, swa that thai sall have na myght to stand agayn any temptacioun. And as layre*. [S cley.] of wayes, that is, as licherous and couaitous that gas by the brade way til hell, .i. sall fordoe thaim, that thai haf na parte amange rightwismen.

47. Eripies me de contradiccionibus populi: constitues me in caput gencium. ¶ Thou sall out take me fra the gayn|saiyngs of folke; thou sall sett me in heued of genge*. [S menne.]. ¶ That is, thou takis me fra the iwes and settis me kynge of cristen men. Alswa when we ere lesid of the noys of thoghtis and the flytynge of ill consciens. than god makis vs maystirs of vices.

48. Populus quem non cognoui seruiuit michi: in auditu auris obediuit michi. ¶ ffolke that .i. knew noght serued til me; in herynge of ere he boghed til me. ¶ That is, the folke that .i. visitid noght with bodily presens seruyd and bowed til me. at the prechynge of my men.

49. Filij alieni mentiti sunt michi: filij alieni invete|rati sunt & claudicauerunt a semitis suis. ¶ Othere sonnes leghid til me; other sonnes eldid ere, and thai haltid fra thaire stretis*. [S stighes.]. ¶ Sunnes noght myne bot other, that is the deuels sonnes. for he has getyn thaim in synn. leghid til me: for thai wild noght doe as thai hyght. and thai ere eldid, that is in thaire ald synful lyf: and thai halt fra thaire stretis*. [S stighes.]. for if thai doe a thynge right thai doe foure wrange. and ȝit in that thynge that thai wen thai doe wele thai halt, for*. [S. U fra.] nathynge is wele doen withouten the luf of god.

50. Viuit dominus & benedictus deus meus: & exal|tetur deus salutis mee. ¶ Lord lifes, and blissid*. [S ins. 'be.'] my god; and heghed be god of my hele. ¶ Lord lifes in my hert, whaim .i. fele: & loued be my god of his giftis, and heghid be god of my hele. that is i pray him that he gif me hele of heuen, noght of erth. for .i. hope to hafe of him hegh hele.

51. Deus qui das vindictas michi, & subdis populos sub me: liberator meus de inimicis meis iracundis. ¶ God that gifes vengaunce til me, and makis vndirloute folk vndire Page  68 me; my delyuerere of myn enmys yrous*. [S irus.]. ¶ That is the vengaunce that he gifes, that he makis myn enmys vndirlout til me, that thai be at my will: and my delyuerere fra enmys yrous. for the mare that the ill is, the mare is the ioy of him that safes me there fra.

52. Et ab insurgentibus in me exaltabis me: a viro iniquo eripies me. ¶ And fra risand in me thou sall hegh me; fra wickid man thou sall out take me. ¶ Sa mykil is he the heghere bifore god that suffirs, that his enmys rise heghere in ire.

53. Propterea confitebor tibi in nacionibus domine: & nomini tuo psalmum dicam. ¶ Tharfore i. sall shrife til the in nacyons lord; and til thi name psalme .i. sall say. ¶ Tharfor, that is for thou thus has doen with me, .i. sall shrif til the, that is .i. sall loue the in naciouns: that is in conuersyon of synful men. and til the honur of thi name ihū i. sall gif ensampile of goed werkis.

54. Magnificans salutes regis eius & faciens miserecor|diam xpo suo dauid: & semini eius vsque in seculum. ¶ Wor|schipand heles of his kynge, and doand mercy til his crist dauid; and til the sede of him in til the warld. ¶ God the fadere wor|schipes heles: that is worschipful makis the heles of crist. that is the men the whilke crist has saued & bryngis til endles hele. and he does mercy til his crist dauid: for he does it til his sede, that is til all cristes lufers, withouten end.


CELI enarrant gloriam dei: & opera manuum eius an|nunciat firmamentum. ¶ Heuens tillis the ioy of god; and the werkis of his hend shewis the firmament. ¶ In this psalme he spekis of the first comynge of crist, thurgh whaim the deuel falles and man is lesid of syn. heuens, that is apostils & haly men, that has thaire conuersacioun*. [S conuersacioune. U couersacioun.] in heuen, tellis the ioy of god: that he is euen til the fadere. and that he ras fra ded, and that he forgifes syn of his goednes. and the firmament, that is men festid in the haly gast. shewis the werkis of his hend, that is the dedis of his vertus.

2. Dies diei eructat verbum: & nox nocti indicat scien|tiam. ¶ Day til day riftes worde; and nyght til nyght shewis conynge. ¶ Day til day. that is bright til bright, haly til haly, riftes word, that is fulnes of wisdom and gastly sauour. bi riftynge he Page  69 takyns fulnes of wit. for wha sa riftes it semes that he is ful. and nyght til nyght, that is synful til synful, hellis the witt of thaire wickid hert, sayand as thai fele.

3. Non sunt loquele neque sermones: quorum non audiantur voces eorum. ¶ Na spechis ere ne na wordes: of the whilke the voices of thaim be noght herd. ¶ Thus thai tell the ioy of god: and swa wondirfully that na spechis ere. that is na tonges na wordis. that is na kyndes of saiynge, make*. [S. U meke.] mene heghe, of the whilk, that is thurgh the whilke wordes, be noght herd the voices of thaim: that is the apostles. for the haly gast lerid thaim to speke all langage.

4. In omnem terram exiuit sonus eorum: & in fines orbis terre verba eorum. ¶ In all the land ȝed the sound*. [S soune.] of tha; and in endis of the warld thaire wordes. ¶ That is in ilke party aboute the erthe passed the fame of the apostels, and in hirnes of the warld the wordes ȝede that thai sayd. & that is na wondire. for the fame of a goed man gas ferrere than his fote may.

5. In sole posuit tabernaculum suum: & ipse tanquam sponsus procedens de thalamo suo. ¶ In the soen he sett his tabernakile; and he as spouse cumand forth of his chawmbire. ¶ Aswa aske, how is all this doen. he answers, for godis sun sett*. [S sate.] in the soen, that is in light, that men myght see him. noght in hidels: and he sett in hete*. [S. U blank.] of trauails that he suffird, his tabernakile, that is his body: in the whilke he faght with the fend, and ouercome him: and he as spouse. for he was oft syth light*. [S. U hight.], cumand forth of his chawmbire, that is of the maydyns wambe*. [U ins. 'whare.' S om.], god til mankynd, as spouse til spouse, is copild.

6. Exultauit vt gigas ad currendam viam: a summo celo egressio eius. ¶ He ioyid as geaunt at ren the way; fra heghest heuen the gangynge*. [S oute gangyng(é).] of him. ¶ He ioyid, for gladly he toke trauaile, noght agayn his will. at ren the way of this lif, noght to stand thar in. and that as geaunt. that is as stalworthest, and passand all creatures in vertu: wele is he likynd til a geaunt, for nathynge might make him rade*. [S aferd.], na gere him turne agayn, na wyn maistri of him: for his gangynge*. [S oute gangyng(é).] is fra heghest heuen: that is he is born of the fadere, & bicome man in erth.

Page  70

7. Et occursus eius vsque ad summum eius: nec est qui se abscondat a calore eius. ¶ And his gaynras*. [S ogeyne goynge.] til the heghest of him; nan is that him may hide fra his hete. ¶ That is, he stegh in til heuen, til the euenhede and ioy of his fadere. and swa he suffirs nan to be that may excuse thaim of the hete of his luf: for he has shewid luf til all. for noman may excuse him. 'that he ne is sum tyme stird fra synn to gode*. [S om. 'that he—to gode.'].'

8. Lex domini immaculata conuertens animas: testi|monium domini fidele sapienciam prestans paruulis. ¶ The laghe of lord vnwemmyd, turnand saules; the witnessynge of lord trew, wisdome gifand til smale. ¶ Clen is the laghe of oure lord: for it is soth in all thynge, and it forbedis all ill thynge: tornand saules til god, what for dred what for luf. and it is godis witnessynge, gifand wisdome, that is sauoure of heuen til smale, that is til meke, noght till proude.

9. Iusticie domini recte, letificantes corda: preceptum domini lucidum, illuminans oculos. ¶ The rightwisnesis of lord. right, gladand hertes; the comaundment of lord shynand, lightenand eghen. ¶ Right ere his rightwisnesis, that is his laghe, that makis thaim rightwis that kepis it. gladand hertis in hope of endles blis. the comaundment of god is shynand, that is charite, that makis the eghen of oure saule lyght and lufly.

10. Timor domini sanctus, permanet in seculum seculi: iudicia domini vera iustificata in semet ipsa. ¶ The dred of lord haly, dwellis in world of warld; the domes of lord soth, rightwisid in thaim self. ¶ The dred of god is haly in vs when we dred noght to be punyscht, bot to wreth him, or be departid fra hym. and the froit of this dred lastis ay. and the domes of oure lord ere soth. for whether he manaunce or he hete. he desaifis na man: and thai ere rightwisid in thaim self. for thai haf na nede of any other auctorite than godis, that thai be halden ferme.

11. Dedsiderabilia super aurum & lapidem preciosum multum: & dulciora super mel & fauum. ¶ Desiderabile abouen gold and preciouse stane; and swetter abouen huny & huny kambe. ¶ That is at say, the domes of god ere desiderabile abouen all riches: that is takynd bi gold. and myght, that is takynd by the preciouse stane. and lust of fleysse, that is takynd by the huny. and the huny kambe. aswha say, mare ere to luf the domes of god. than Page  71 all the pompes of this warld: for the whilke godis domes oft syth ere noght desired, but outher dred or despisid.

12. Etenim seruus tuus custodit ea: in custodiendis illis retribucio multa. ¶ fforwhi thi seruaunte kepis thaim; in thaim to kepe mykell ȝeldynge. ¶ Sothly thai ere swete: for thi for thi*. [S om. for thi.] seruaunt kepis thaim in dede, in thaim to kepe*. [S & them to kepe.]. that is in als mykil as thai ere kepid, es mykel ȝeldynge in this life. ffor na man may tell the mykilnes of his ioy that enterly gifes him til godis luf. and for the kepynge of thaim is mede withouten end.

13. Delicta quis intelligit: ab occultis meis munda me, & ab alienis parce seruo tuo. ¶ Trespassis wha vndirstandis; of myn hid make me clene. and of other spare til thi seruaunte. ¶ Wha vndirstandis all synnes. as wha say, nane: for synn lettis the thoght to se the synn. for thi lord make me clene of all that ere hid in me, that .i. may loue the in clennes: and of other synnes, that comes of ill eggyngis*. [S euel entysynge.], spare til thi seruaunte, puttand away the draghere til ill.

14. Si mei non fuerunt dominati tunc immaculatus ero: & emundabor a delicto maximo. ¶ If thai ware noght lordid of me, than .i. sall be withouten wem; and .i. sall be clensed of mast trespas. ¶ That is if nouther my synnes na other mennys haf lordschip of me, than .i. sall be withouten wembe*. [S wem.]. of dedly gilt. if we assent til other men synn, swa we make it oure synn. and .i. sall be clensid of mast trespas. that is of pride. that is bigynnynge and cheson of all synn. wha sa tharnys it he is verraly vnfiled.

15. Et erunt vt complaceant eloquia oris mei: & medi|tacio cordis mei in conspectu tuo semper. ¶ And thai sall be that thai quem, the wordis of my mouth; and the thynkynge of my hert. ay in thi syght. ¶ And the wordis of my mouth in thi louynge sall be swilke that thai quem ay in thi syght, noght in syght of men: and the thynkynge of my hert sall quem bifor the.

16. Domine adiutor meus: & redemptor meus. ¶ Lord*. [U Lor.], my helpere; and my biere. ¶ Helpere to doe goed. biere fra hell, that .i. ne perysche.

Page  72


EXAUDIAT te dominus in die tribulacionis: protegat te nomen dei iacob. ¶ Here the. the lord in day of anguys; hile the. the name of god of iacob. ¶ Here the prophet spekis of crist as of a prest, that sall offire, and of a kynge that sall til bataile. and he says the thynge that was at cume til crist in tyme of his afflic|cioun, that was til his ded, and in tyme of his ioy, that was eftere his resurreccioun. for thi, ȝernand that the voice of the prest be herd, he says. O crist, lord the fadere here the in day of anguys, in the whilke thou sayd. fadere clarifie thi sun. In anguys we pray god with mast desire: hile the the name of god. for whaim thou suffirs. of iacob, that is of cristen men. that is, swa hile he thin men that he doe til thaim as he did til iacob, blissand thaim with his grace.

2. Mittat tibi auxilium de sancto: & de syon tueatur te. ¶ Send he til the help of haly; and of syon defend he the. ¶ That is help he the, makand til the a halighid kyrke. and of syon. that is of heghe contemplacioun, defend he the. that is make he sykere thi lufers in the.

3. Memor sit omnis sacrificij tui: & holocaustum tuum pingue fiat. ¶ Menand be he of all thi sacrifice; and thin offerand fat be made. ¶ That is, menand make he vs of all trauails and wrangis and myssaghis and pynes that thou suffird for vs: and swa thin offerand be fat. that is, the crosse, in the whilke thou ert offird for mannys saule, turn he in till ioy. Oure sacrifice is sorow for oure synnes. that god has in mynde to reward with blisse: oure offerand is when all oure hert is brennand in cristes luf: and that is fat. that is, it is diletabile til god in swett deuocioun.

4. Tribuat tibi secundum cor tuum: & omne consilium tuum confirmet. ¶ Gif he til the eftere thi hert; and all thi counsaile he conferme. ¶ That is eftere thin entent, that wist what thi passion sould be worth. gif he grace to thi lufers: and thi counsaile of mannys hele. he fulfil: for crist does all thynge with hegh*. [S ehgal.] counsaile.

5. Letabimur in salutari tuo: & in nomine dei nostri magnificabimur. ¶ We sall ioy in thi hele: and in the name of Page  73 oure god we sall be worschipid. ¶ O criste, we thi lufers sall ioy in that. that ded sall noght noy the: and that thou makis that ded noy vs noght: and in thi name ihū. oure god. that is the luf of thi name, sall noght lose vs. bot worschip vs in heuen: that is, make vs gret amange aungels.

6. Impleat dominus omnes peticiones tuas: nunc cognoui quoniam saluum fecit dominus xpm suum. ¶ Lord fulfil all thin askyngis; now .i. knew*. [S know.] that lord has makid safe his crist. ¶ Ilkan may be cald godis crist that is enoynt with the grace of the halygast: bott all thaire askyngis ere noght ay fulfild. for that is the pryuelege of criste godis sune.

7. Exaudiet illum de celo sancto suo: in potentatibus salus dextere eius. ¶ He sall here him fra his haly heuen; in myghtis hele of his righthand. ¶ Alswa say, he heris crist fra erth. he heris him fra heuen prayand for vs. in myghtis is hele of his hand. that is, we ere myghty in vertus thurgh help of his grace.

8. Hii in curribus & hii in equis: nos autem in nomine domini dei nostri inuocabimus. ¶ Thai in cartis and thai in horsis; bot we in the name of lord oure god sall in kall. ¶ The hele of cristis righthand is noght shorte bot lastand euermare. The hele of his left hand is erthly riches, in the whilk his lufers ere noght myghty, bot the lufers of this warld. and thai ere in kartis. that is, thai ere draghen aboute with the whels of couatys, and in the pompe of the warld is thaire ioy. and thai ere in horsis. that is, thai will noght ga in the fote of meknes, bot thai ere on heghe, and has thaire delite in proude honurs and vayn. Thus ioy thai: bot we that dredis to sitt on proude horsis, that will stumbill and gere vs breke oure neke, sall seke the honur of god and festen oure hope in heuen.

9. Ipsi obligati sunt & ceciderunt: nos autem surreximus & erecti sumus. Thai ere obligid and thai fell; bot we rase and we ere rightid*. [U righthid.]. ¶ That is, thai ere bunden in erthly ȝernyngis, and thai fell. fra hope of heuen in til warldis couaitis, and swa in till hell: bot we rase fra synn and couaitis, and we ere rightid in the way till heuen.

10. Domine saluum fac regem: & exaudi nos in die qua inuocauerimus te. ¶ Lorde make saf the kyng; and here vs Page  74 in day that we inkall the. ¶ That is, saf criste of ded. and here vs in the light of trouth and luf, in the whilke lyght we inwardly call the: withouten this day of luf naman sothfastly calles on god.


DOMINE in virtute tua letabitur rex: & super salutare tuum exultabit vehementer. ¶ Lord*. [U Lor.] in thi vertu the kynge sall ioy; and on thi hele he sall glad gretly. ¶ That the prophet in the psalme bifore praid of crist. here shewis he it, and says. lord the fadere, the kynge crist man. sall ioy in thi vertu. that is, in that. that god is made man. and on thi hele, that is, in that thynge. that thou thurgh him saues mankynd, he sall glade gretly: for that is cristes ioy and gladnes, that we doe swa that we be parceuel in his redempcioun, and he spend noght his preciouse blode in vayn on vs.

2. Desiderium cordis eius tribuisti ei: & voluntate labi|orum eius non fraudasti eum. ¶ The ȝernynge of his hert thou gaf til him; and of the will of his lippes thou gilid*. [S deceyuede.] him noght. ¶ ffor all that he wild he hade, and all that he sayd es doen and sall be doen.

3. Quoniam preuenisti eam in benediccionibus dulce|dinis: posuisti in capite eius coronam de lapide precioso. ¶ ffor thou bifore come him in blissyngis of swetnes; thou sett in his heued a coroun of preciouse stane. ¶ The blissynge of swetnes is the grace that he had in his manhed. that he was ay fre of all synn. the coroun in his heued of preciouse stane. is the louynge and the honur that he has of apostels and all haly men. the whilk ere about him til his fairehed. as a cercle in a mannys heued.

4. Vitam petijt a te: & tribuisti ei longitudinem dierum in seculum & in seculum seculi. ¶ He askid lif of the: and thou gaf til him lenghe of dayes, in warld & in warld of warld. ¶ Lyf he askid til hys lufers. and thou has gifen thaim lange tyme in this warld to luf him. for all that lufis noght him, thof thai lifid a thousand ȝere. thai haf shortt lif and shamful endynge: and all that lufis him, thai haf lange dayes in this warld, and in warld of warld. that is, in heuen, thai haf lif withouten end, what tyme sa thai dye, whether alde or ȝonge.

5. Magna est gloria eius in salutari tuo: gloriam & Page  75 magnum decorem impones super eum. ¶ Gret is the ioy of him in thi hele; ioy and gret fairhed thou sall sett on him. ¶ The ioy of cristes manhed is gret in his godhed: for he has the name that is abouen all names: and thou sall sett on him ioy of thi dome. for he has myght to deme of his godhed. and he sall deme in his manhed, in the whilke he may be sen of all. and*. [S in.] gret fairhed, for he sall appere in mageste.

6. Quoniam dabis eum in benediccionem in seculum seculi: letificabis eum in gaudio cum vultu tuo. ¶ ffor thou sall gif him in blissynge in warld of warld; thou sall make him fayn in ioy with thi face. ¶ He sall be in blissynge withouten end, swa that thurgh him sall*. [S shal. U om.] all his lufers be blissid, and be made fayn in ioy of thi syght, face til face, that is end and fulfillyng of all ioy.

7. Quoniam rex sperat in domino: & in miserecordia altissimi non commouebitur. ¶ ffor the kynge hopes in lord; and in the mercy of the heghest he sall noght be stirid. ¶ Kynge crist is noght proude of all this. bot as meke of hert he hopes in god. & in his mercy. for thi nathynge sall let his meknes and box|sumnes til the ded.

8. Inueniatur manus tua omnibus inimicis tuis: dextera tua inueniat omnes qui te oderunt. ¶ ffunden be thi hand til all thin enmys: thi righthand fynd all that has the hated. ¶ Crist, when thou comes to deme, thi pouste punyesand be funden til all thi faas that lufid the noght, and wild not knaw thi meknes. all is ane, his enmys and*. [S ins. 'tho.'] that hatid him: on domes day thai be funden dampned thurgh cristes myght, that now ere tynt fra his grace.

9. Pones eos vt clibanum ignis in tempore vultus tui: dominus in ira conturbabit eos, & deuorabit eos ignis. ¶ Thou sall sett thaim as fournayse of fire. in tyme of thi face; lord in his wreth sall druuy thaim, and deuoure thaim sall the fire. ¶ Thou sall sett thaim as fournase, that is, brennand within in consciens of thaire wickidnes, in tyme of thi face, that is in tyme of thi shewynge: and than oure lord sall be seene wrath til thaim, and swa the fire of hell sall deuoure thaim. Her may men see apertly the end of ill lyfe.

10. Fructum eorum de terra perdes: & semen eorum a filiis hominum. ¶ The froite of tha. thou sall lose fra the erth; and thaire sede fra sunnes of men. ¶ The froite of thaim, that Page  76 is, thaire werke, for it is all of this erth, 'it sall be lost fra the erth*. [S it shal be lost fro the erthe. U om.]' of heuen: and thaire sede, that is, tha that ere desaifid thurgh thaim, thou sall lose fra sunnes of men: that is, thai sall noght be tald amange thin aires.

11. Quoniam declinauerunt in te mala: cogitauerunt con|silia que non potuerunt stabilire. ¶ ffor thai heldid illes in the; thai thoght redis the whilke thai myght noght stabile. ¶ Ill men wenes noght to be punyscht. for thai say that god is swa ful of mercy that he will dampne na man that has tane baptem, and thus thai held ill in god, sayand of hym that he neuer thoght, and that is agayns his mageste. for it ware ill if he*. [S. U we.] wild noght deme synn: and swa thoght thai counsails in vayne hope, that thai may noght stabile: for thai sall be dampned for thaire synn.

12. Quoniam pones eos dorsum: in reliquiis tuis pre|parabis vultum eorum. ¶ ffor thou sall sett thaim bak; in thi leuyngis graith thou sall thaire face. ¶ Thou sall sett thaim bake. that is thou sall put thaim fra the, and sett thaim byhynd, that wend in this life thai had ben bifore. and in thi leuyngis, that is, amange the deuels of hell, the whilke thou has forsakyn and reproued. thou sall graith thaire face. for amange fendis sall thai be knawn, noght amange the halighis of heuen, whaim thai dispised, and sett lightly by thaim in this warld.

13. Exaltare domine in virtute tua: cantabimus & psal|lemus virtutes tuas. ¶ Be heghid lord in thi vertu; we sall synge, and we sall synge thi vertus. ¶ Shew the heghe in thi halighis, and we sall synge with ioy of hert: and we sall synge thi vertus, that is, we sall make knawyn thi wondirs*. [S wonders. U wordirs.] in goed will and goed werke. for he syngis wele that wirkis wele: for thi says he twis we sall syng. an tyme for the luf of hert, another for shewynge of rightwisnes till ensaumpile.


DEUS, deus meus, respice in me, quare me dereliquisti: longe a salute mea verba delictorum meorum. ¶ God my god loke in me; whi has thou me forsakyn; fere fra my hele the wordis of my synnys. ¶ The voice of crist in his passion: Page  77 for when he hyngid on the crosse & sayd. hely hely lamazabathani, that is, my god, my god, whi has thou forsakyn me. he shewid that this psalme is writen of him. when he says whi has thou forsakyn me. it is noght elles bot that he lete him suffire pyne: and the skil he settis for the wordis: that is, the askynge of my synnes. that is, the synnes of my men askand my ded, withouten the whilke is na hele til man. ere fere fra my bodily hele. that is thaire synnes ere cheson that .i. suffire this hard pyne: for swa thurgh my passion thaire synnes sall be fordoen. he callis oure synnes his, for he made thaim his, noght to hafe, bot for to doe away: swa that he make his rightwisnes ours.

2. Deus meus, clamabo per diem, & non exaudies: & nocte, & non ad insipienciam meam. ¶ My God .i. sall cry by day and thou sall noght here; and in nyght, and noght til vnwisdom til me. ¶ And swa fere thai ere that .i. sall cry til the bi day. that is in ese, that it be noght chawngid. and in nyght, that is in anguys, that it be doen away. and thof thai that cry in tribula|cioun ere wont to be herd, thou sall noght here me, that .i. ne*. [S. U me.] be doen on the crosse: and that sall noght be till vnwisdome til me. bot that wisely with my blode man kynd be delyuerd fra the deuel. crist for to shew the frelte of mannys fleysse says that god herd noght. for the resoun of his saule was ay acordand with god, forto dye.

3. Tu autem in sancto habitas, laus israel: in te spera|uerunt patres nostri, sperauerunt & liberasti eos. ¶ Thou sothly wonys in halighe, louynge of israel; in the hoped oure faders, thai hoped and thou delyuered thaim. ¶ Thou wonys in halighe, that is, in men the whilk thou has halighid, and thou makis to vndirstand that thou will that thai cry for hele of saule. Thou ert louynge of israel, that is thou loues him that sees the, and he louys the. in the hopid oure faders, alde rightwismen, and thou delyuered thaim in thaire hope.

4. Ad te clamauerunt & salui facti sunt: in te spera|uerunt & non sunt confusi. ¶ Til the thai cryed and saf thai ere made; in the thai hopid and thai ere noght shamed. ¶ Thai cried til the with ȝernynge of hert, and thou saued thaim: and thai ere noght shamed, for thaire mede is in heuen.

5. Ego autem sum vermis & non homo: opprobrium Page  78 hominum & abiectio plebis. ¶ Bot .i. am a worm and noght man; reproue of men and outkastynge of folke. ¶ Thaim thou herd. bot me, that am mare than all, thou has made til mast pyne. for .i. am a worm. that is .i. am borne of the mayden, withouten mannys sede: and noght man anly. bot god alswa. and neuer the lattere .i. am reproue of men. in spittynge buffetynge and pungynge with the thornes. and outkastynge of folke: for thai chesid baraban the thefe and noght me.

6. Omnes videntes me deriserunt me: locuti sunt labijs & mouerunt caput. ¶ All seand me scornyd me; thai spake with lippes, and wagid the heued. ¶ All ill men that saghe him hynge on the crosse made hethynge at him. for he sayd that he was godis sune. and thai ware proud, and thoght that godis sune wild suffire na swilk pyne. for thi thai spake with lippes, noght in thaire hert. if he be godis sune cum he down of the crosse, and we trow til him: and thai wagid the heued, laghand and manasand and sayand.

7. Sperauit in domino, eripiat eum: saluum faciat eum, quoniam vult eum. ¶ He hopid in lord, he take him out; he make him safe, for he will him. ¶ This sayd the iowes in hethynge: for thai wend that he myght noght hafe ben delyuered of thaire hend.

8. Quoniam tu es qui extraxisti me de ventre: spes mea ab vberibus matris mee, in te proiectus sum ex vtero. ¶ ffor thou art that droghe me out of wambe; my hope fra the pappis of my modere, in the fra wambe .i. am kasten. ¶ Thus thai say, for .i. am man: and that is, thou droghe me fra wambe. that is, thurgh thi vertu. close the maydyns wambe .i. am borne. my hope fra the pappis of my modere. gret perfeccioun in crist. he hopes fra the pape that vnnethis any ald man does. in the .i. am kasten fra wambe, that thou be anly my hope.

9. De ventre matris mee deus meus es tu: ne discesseris a me. ¶ ffra the wambe of my modere my god ert thou; departe noght fra me. ¶ In als mykil as .i. hafe of my modere thou ert my god: for thi departe noght fra me: and that is nede.

10. Quoniam tribulacio proxima est: quoniam non est qui adiuuet. ¶ ffor tribulacioun is next; for nane is that helpis, ¶ This tribulacioun was in bigynnynge of his passion: and nane may helpe when god helpis noght.

11. Circumdederunt me vituli multi: tauri pingues ob|sederunt Page  79 me. ¶ Many calfis has vmgifen me; fat bulles me has vmseged. ¶ Many calfis. that is the multitude of licherous folke. withouten the ȝoke of god: fat bulles, that is proude prynces, for thaire riches cruellere, vmsegid me as a kastell, that .i. passe noght fra thaim.

12. Aperuerunt super me os suum: sicut leo rapiens & rugiens. ¶ Thai oppynd on me thaire mouth; as lyon rawysand*. [S ins. '& raumpande.'] and rumyand. ¶ Thai oppynd on me thaire mouth, as thai wild ette me: as lyon rauysand thai toke me. and rumyand thai cryed that .i. ware doen on crosse.

13. Sicut aqua effusus sum: & dispersa sunt omnia ossa mea. ¶ As watere .i. am helt; and scaterd ere all my banes. ¶ That is, .i. am slane of thaim as fouly as watere is helt: thai roght na mare to sla me than to spill watere: his banes he calles his apostels, that sould haf bene strenght of other, and thai ware*. [S ins. 'disppilt.'] scatird: for thai forsoke him and fled.

14. Factum est cor meum tanquam cera liquescens: in medio ventris mei. ¶ Made is my hert as wax meltand; in mydis of my wambe. ¶ That is my lare, that .i. had festid thaim with, it vanyst away fra thaim, when thai saghe me suffire, and it fell fra febill men and tendire, the whilk ere lykynd bi the wambe. Me thynke gret wondire that oure hard hertis meltis noght with the fire of his luf. that swa mykill lufid vs.

15. Aruit tanquam testa virtus mea: & lingua mea adhesit faucibus meis, & in puluerem mortis deduxisti me. ¶ My vertu dried as a pot: and my tonge droghe til my chekis, and in dust of ded thou has me broght. ¶ My vertu that first was proued thurgh myrakils. dried, that is, wex vile as a pot scarth, that men settis noght by. and my tonge drogh til my chekis. that is, .i. answerd thaim noght: and in dust of ded thou has me broght. this says he, noght grauntand it, for his body rot noght, bot he sayd it for the iwes wend that he sould haf fallen in till dust. of ded, as men does.

16. Quoniam circumdederunt me canes multi: consilium malignancium obsedit me. ¶ ffor hundes many vmgaf me; counsail of ill wiland me has vmsett. ¶ Hundes he calles iwes, and bakbiters: noght for sothfastnes, bot for ill custom, berkand & bitand, as hundes folus ther custom in berkyng and bitynge: ill Page  80 willand ere all that thynkis for to doe any thynge that is agayns the luf of god.

17. Foderunt manus meas & pedes meos: dinumeraue|runt omnia ossa mea. ¶ Thai grof my hend and my fete; thai noumbird all my banes. ¶ He says thai grof, forto shew the mykilnes of his pyne. vgly grauynge in hend and fete. and as the erth that is grauen gifis froit, alswa crist grauen, that is wondid with nayles, gaf the froit of life: and thai noumbird. that is, thai made noumberabile all my banes. in there*. [U thaire. S this.] wordis propirly the pyne of the crosse is discryued, and the strekynge of his body in the tre myght noght haf ben bettere discryued.

18. Ipsi vero considerauerunt & inspexerunt me: diui|serunt sibi vestimenta mea, & super vestem meam mise|runt sortem. ¶ Thai sothly biheld and lokid in me; thai de|partid til thaim my clathes, & on my clathe thai laid kut. ¶ Thai biheld, bot thai vndirstode noght what thai did: and lokyd in me, that is, thai saghe me bodily with bodily eghen, bot thai hade na syght of my mageste: and thai saghe me with delite, thof men ware wont to torn men eghen fra a cruell thynge. and thai partid his clathes in foure partis, out takyn his kirtil, the whilke thai durst noght shere. bot laid kut thar on, wha sould haf it.

19. Tu autem domine ne elongaueris auxilium tuum a me: ad defensionem meam conspice. ¶ Bot thou lord lengh noght thi help fra me; loke til my defens. ¶ Criste, eftire his tellynge, prais that the help of his fadere be noght lenghid fra him til the comun risynge of all ded men, bot that he rise soen: and that he loke til his defens, that na thynge noy him.

20. Erue a framea deus animam meam: & de manu canis vnicam meam. ¶ God delyuer fra swerd my saule; and of the hand of hund myn anlepy. ¶ This swerd he calles ded. the hand of hund, myght of ill men and of deuels: his anlepy haly|kirke: agayns that there hundes berke*. [U breke. S berkis.], bot he prays for vs that we be delyuered of thaim.

21. Salua me ex ore leonis: & a cornibus unicornium hu|militatem meam. ¶ Saf me fra the mouth of lyon; and fra the horns of vnycorns my meknes. ¶ That is, saf me that the deuel ete me noght: & fra the horns of vnycorns, that is fra the heghnes of iwes, and all proud men. saf my meknes. the vnycorn is an of Page  81 the proudest bestis that is: swa that he will dye for dedeigne*. [U de deigne. S dede yng (interlineation).] if he be haldyn agayn his will. and a horn he has. by him is lykynd all proude men, that raises thaim vp syngulerly, and suffers na felaghis.

22. Narrabo nomen tuum fratribus meis: in medio ec|clesie laudabo te ¶ I sall tell thi name til my brether; in myddis of the kirke .i. sall loue the. ¶ His brether he callis the apostils, that lufis ilkan other as he lufis thaim: and thurgh thaire lare he loues his fadere, in myddis of the kirke, that is in comun of all rihtwismen: for whare sa god is dred and loued thar is the kirke.

23. Qui timetis dominum laudate eum: vniuersum se|men iacob glorificate eum. ¶ ȝe that dred god louys him; all the sed of iacob glorifie him. ¶ The dredand god he callis til louynge: for dred of the warld deseruys blamynge, noght louynge. the sede of iacob is the folke of cristen men, that is gadird of all the folke in erthe.

24. Timeat eum omne semen israel: quoniam non spre|uit neque despexit deprecacionem pauperis. ¶ Dred him all the sed of israel; for he forsoke noght, na he dispised the praiynge of the pore. ¶ The sede of israel is all that ere born til new life and reparaild til the sight of god. another kan noght dred god: he is pore that traistis noght in him self, bot anly in god: and bolnes noght in pompe & vanyte of this warld.

25. Nec auertit faciem suam a me: & cum clamarem ad eum exaudiuit me. ¶ He turnyd noght his face fra me; and when .i. crid til him he me herd. ¶ God turnys noght the face of his mercy fra him that cries in gastly deuocioun and brennand desire: for thar in is verraly the criynge that god heris

26. Apud te laus mea in ecclesia magna: vota mea reddam in conspectu timencium eum. ¶ At the my louynge in kirke gret; my vowis .i. sall ȝeld in syght of him dredand. ¶ Thou herd me, and forthi .i. sall loue the, and that in kirke gret, that is, thurgh all the warld: how sall be louynge: lo; my vowis, that is, the sacrifice of my fleysse and blode that .i. offird til god, .i. sall ȝeld in syght of dredand him, that thai vndirstand that it is my verray body, and that thai sall be saued thurgh it.

27. Edent pauperes & saturabuntur: & laudabunt dom|inum qui requirunt eum, viuent corda eorum in seculum Page  82 seculi. ¶ The pore sall ete, and thai sall be fild; and thai sall loue the lord, wha swa sekis him thaire hertis sall lif in warld of warld. ¶ The pore ere meke men and despisers of this warld. thai sall ete gastly mete in swetnes of luf and gladnes of heuen: and thai sall be fild foluand ihū crist, and louand in brennand deuocioun: & swa thai sall nother couaite the plente of this warld, ne dred the hun|gere, bot seke god. Pore men louys god. riche men thaim self: for thi thof the bodis of pore men dye, thaire hertis lifes with outen end. and riche men lifes in this warld in ioy, and sythen thai dye in endles pyne.

28. Reminiscentur & conuertentur ad dominum: vni|uersi fines terre. ¶ Thai sall vmthynke and be turned til lord; all the endes of the erth. ¶ That is, the kirke of all the warld sall vmthynke of god. for thai had forgetyn him: and swa vmthynkand, thai sall be turnyd till him.

29. Et adorabunt in conspectu eius: vniuerse familie gencium, ¶ And lout sall in syght of him; all the menȝes of genge. ¶ That is, of all maner of men sum sall lout in his syght. that is, in thaire consciens, whare verray louters loutes the fadere: & in trouth fowrmyd with luf, whare thurgh thai see god. for the syght of god in this lif is noght bot thurgh trouth.

30. Quoniam domini est regnum: & ipse dominabitur gencium. ¶ ffor the kyngdome is the lordis; and he sall be lord of genge. ¶ ffor god crist is kynge of all and lord, and he makis kynges in heuen and in erth whaim he will. thof proud princes wene that thaire myght may wyn kyngdomes, bot thai ere desaifid: for all is in his hand.

31. Manducauerunt & adorauerunt omnes pingues terre: in conspectu eius cadent omnes qui descendunt in terram. ¶ Thai ete and thai loutid, all the fat of erth; in syght of him sall fall all that lightes in the erthe. ¶ Noght anly pore men ete, bot alswa all the fat of the erth: that is, riche men resaiued the sacra|ment of cristis body: bot he says noght that thai ere fild as the pore. for thai folugh not crist, bot thaire bely and the warld: and he sais that thai loutid: for ther body is oft in the kyrke, and thair hert is neuer mare with god. thai ete with pore, bot all that lightis in the erth. that is that lufis erthly goed, thai sall fall. for thai take vn|worthily the sacrament in the syght of god. for he wate anly how thai fall and whidere. in a nother warld sall we witt.

Page  83

32. Et anima mea illi viuet: & semen meum seruiet ipsi. ¶ And my saule sall lif til him; and my sede til him sall serue. ¶ As wha say. the fat falles. bot my saule, that is lene of couaitis and riches. thof it be sene dyand in mennys sight, it sall lif til him. that is, til his honur, of whaim it has lif: and my sede, that is, my goed werkis, sall loue him.

33. Annunciabitur domino generacio ventura: & annun|ciabunt celi iusticiam eius, populo qui nascetur quem fecit dominus. ¶ Shewid sall be till lord getynge at cum; and heuens sall shew his rightwisnes til folke that sall be born, whaim lord made. ¶ Getynge that is forto cum sall be conuertid til the honur of oure lord. and heuens, that is, haly men, sall shew the comaund|mentis of god til the folk that sall be born. gastly, whaim god made forto be born til him. and to be his lufere and louere. in goed will and goed dede.


DOMINUS regit me & nichil michi deerit: in loco pascue ibi me collocauit. ¶ Lord gouerns me and nathynge sall me want; in sted of pasture thare he me sett. ¶ The voice of a rightwisman. lord crist is my kynge, and forthi na thynge sall me want. that is, in him .i. sall be sikere and suffisaunt. for .i. hope in him gastly goed and endles: and he ledis me in sted of pasture, that is, in vndirstandynge of his word, and delite in his luf, whare i. am sikere to be fild: thare, in that sted, he set me to be norist til perfeccioun.

2. Super aquam refeccionis educauit me: animam meam conuertit. ¶ On the watere of rehetynge forth he me broght; my saule he turnyd. ¶ On the water of grace ere we broght forthe, that makes vs to recouere oure strenght that we lost in syn, and rehetis vs to doe goed werkis. my saule he turnyd: that is, of a syn|full wreche he made hit rightwis, in waxinge of luf and meknes. first he turnys oure saule til him. and than he ledis and fedis it. ten graces he telles in this psalme, the whilke god gifes til his lufers.

3. Deduxit me super semitas iusticie: propter nomen suum. ¶ He led me on the stretis of rightwisnes; for his name. ¶ That is he gaf me lastynge in his biddyngis, and rotid me, and made me perfite in charite. for the stretis of rightwisnes ere his Page  84 straitere counsails. the whilk ere noght kepid bot of a fa. that ere perfite. on there he led me, noght for my merit. bot for his name, that is ihū. that he be lufid and louyd.

4. Nam & si ambulauero in medio vmbre mortis: non timebo mala quoniam tu mecum es. ¶ ffor whi, if i. had gane in myddis of the shadow of ded; i. sall noght dred illes, for thou ert with me. ¶ Gret vertu is in man when he dredis na ill. that may fall: for*. [S ins. 'here.'] he settis the werst. If i. had gane ymyddis of the shadow of ded, that is, thof i. ware dwelland amange thaim that nouther has knawynge of god, na luf: or in mydys of this lif, that is shadow of ded. for it is blak with myrknes of syn and*. [U ant. S &.] it ledis til ded. and ill men, amange whaim goed men wonnes, beris the figure of ded, that is, the ymage of the deuel, for him thai folow in syn. bot if i ga amange all there i. sall not dred ill, priue ne apert. for thou ert with me in my hert, whare i. fele the. swa that eftere the shadow of ded i. be with the in verray life.

5. Virga tua & baculus tuus: ipsa me consolata sunt. ¶ Thi wand and thi staf; thai haf confortyd me. ¶ Sothly i. sall dred nan ill: for thi wand. that is thi light discyplyne that chasties me as thi sun, and thi stafe, that is thi stalworth help. that i. len me till. and haldis me vp. thai haf confortid me, lerand me what i. sould doe, and haldand my thoght in the, that is my comfort.

6. Parasti in conspectu meo mensam: aduersus eos qui tribulant me. ¶ Thou has grayid*. [S ordand.] in my syght the bord; agayns thaim that angirs me. ¶ That is, thou has purged my hert, and liftid vp to haf the ioy of contemplacioun, and thoght of the bord of heuen, swa that i. sett noght bi all that my enmys may angire me.

7. Inpinguasti in oleo caput meum: & calix meus in|ebrians quam preclarus est. ¶ Thou fattid my*. [S. U me.] heued in oyle; and my chalice drunkynand what it is bright. ¶ That is, thou made glad my thoght in gastly ioy, and my chalice. that is, the wyne of thi luf, hetand and strenghtand me withinen. myn, for i. take it of the: and drunkynand. that is, gerand me forgete all vayn delites of this warld. what it is bright*. [S. U brightere.]. for it gifes me the brightnes of lif withouten end.

8. Et miserecordia tua subsequetur me: omnibus diebus vite mee. ¶ And thi mercy sall folow me; all the dayes of my Page  85 lif. ¶ Thi mercy, that come bifor me, that i. resaifid grace. that sall*. [S shal. U om.] folow me helpand. and kepand me in grace: and that all the dayes of my lif whils i. lif here.

9. Et vt inhabitem in domo domini: in longitudinem dierum. ¶ And that i. won in the hows of lord; in lenght of dayes. ¶ That is thi mercy saf me in this lif fra synn, and in the tother brynge me til heuen. This psalme is songen in the office of ded men: for thurgh the graces here neuend, as bi iournes, right|wismen comes til endles lyf, the whilk thai couaite.


DOMINI est terra & plenitudo eius: orbis terrarum & vniuersi qui habitant in eo. ¶ The erth is the lordis and the fulnes of it; the warld and all that wones thar in. ¶ The prophet, at the likynynge of a bedel, that eftere the victory cries that all the land is the victors; bihaldand the ioy of the resurreccioun of crist, says. the lordis, that is, cristis that is lord of lordis. is the erth, that is, halykirke, that beris goed froite of will & werke. and the fulnes of it: that is, halymen all, and rightwis, of the whilke halykirk is full: for anly goed men filles it. the warld and all that is thar in: that is, of the warld, and in all the warld, is his kyrke.

2. Quia ipse super maria fundauit eum: & super flumina preparauit eum. ¶ ffor he abouen the sees grundid it; and graid*. [S greythed.] it abouen flodis. ¶ That is, he stabild haly kyrke abouen all the stremes of wickidnes of this warld, swa that thai be ouercomen, and noy it noght: and he graid*. [S graythed.] it in saule abouen flodes, that is, abouen couaitus men: for as flodes rynnys in till the see, swa does couaitous men in till the lust of this warld, and sithen in till hell. and abouen tha ere halymen: for thai ouercome couaitis, and in luf ere redy to resaife the blisse of heuen.

3. Quis ascendet in montem domini: aut quis stabit in loco sancto eius. ¶ Wha sall stegh in the hill of lord; or wha sall stand in his haly stede. ¶ Wha is sett here for latsumnes: for ful fa ere that standis in the hill of rightwisnes, or steghis thare til: and many steghis that standis noght. for thai last noght, falland down agayn til the dale of synn. thare thai come fra. bot til his askynge he answers. that we may wit wha standis.

Page  86

4. Innocens manibus & mundo corde: qui non accepit in vano animam suam, nec iurauit in dolo proximo suo. ¶ Innocent of hend and of clen hert; the whilk toke noght in vayn his saule. and sware noght in treson til his neghtbure. ¶ He sall stand that is pure in werkis and clen in thoghtis, and toke noght his saule in vayn. that is, he put it noght til luf of vayn thynges, na filyd it noght with synn. sen that he was baptized or toke penaunce: bot feland his saule vndedly, enterly gaf him til godis luf, and til desire of heuen. for he takis his saule in vayn that does oght*. [S. U noght.] elles thar with. and sware noght in treson: that is, he hight noght to desaife, bot that he thynkis, that he sais: and that he does in dede.

5. Hic accipiet benediccionem a domino: & miserecor|diam a deo salutari suo. ¶ He sall take blissynge of lord; and mercy of god his hele. ¶ That is, swilk a man sall haf the blissynge of god, whare thurgh he sall steghe and stand in godis heghe rightwisnes: and he sall haf mercy, that is remyssion of his synnes, of criste.

6. Hec est generacio querencium eum: querencium faciem dei iacob. ¶ This is the generacioun of secand him; of secand the face of god of iacob. ¶ This is. that is, swilk is the getynge. that is, multitud of tha that sekis him, noght for erthly goeds, bot sekand the face of god: that is, his presens, and his knawynge: of iacob, that is, that sekis him as iacob did. tha ere thai that ere brennandere in luf, and puttis thaim til trauaile bifor other, that god gif thaim the primate in blisse, as he did till iacob, bifor his eldere brothere esau.

7. Attollite portas principes uestras: & eleuamini porte eternales, & introibit rex glorie. ¶ Take vp ȝoure ȝates princes; and endles ȝates ȝe ere heghid, and in sall ga the kynge of ioy. ¶ Sen that nane may stand in godis hill. bot that ere swilk as i. haf sayd. for thi ȝe men that suld be princes of vices and haf the victory of ill stiryngis. takup, that is, doe away fra ȝoure saule, ȝoure ȝates of couaitis and of warldis dred: that ere ȝates of ded, the whilke the deuel sett in ȝow*. [S row.] for his entre: and agayn tha ȝatis ye endles ȝates. that is, entre of endles life, as forsakynge of the warld and perfit turnynge til god. ȝe ere heghid. that is, ȝe suld Page  87 be heghid in hertis of men: for swa sall inga til ȝoure saules the kynge of ioy: crist, in whaim we ioy withouten pride.

8. Quis est iste rex glorie: dominus fortis & potens, dominus potens in prelio. ¶ What is he this kyng of ioy; lord stalworth and myghty. lorde myghty in bataile. ¶ The prophet askis noght what is he this, for his ignoraunce, bot for to lere vs with his answere. lord of all, stalworth in all that he will doe, and myghty to punyse synfulmen: lord he is, myghty in bataile, when he faght agayn the deuel.

9. Attollite portas*. [U &c. ut supra.] 'principes vestras: & eleuamini porte eternales, & introibit rex glorie. ¶ Take vp ȝoure ȝates princes; and endles ȝates ȝe ere heghid, and in sall ga the kynge of ioy.' ¶ That he sayd bifore he repetis, for to determyn mare of the kynge of ioy.

10. Quis est iste rex glorie: dominus virtutum, ipse est rex glorie. ¶ What is he this kynge of ioy; lord of vertus, he is kynge of ioy. ¶ Lord of vertus, that is, of aungels, or of graces, for he gifis all giftis til men. or lord of vertus, that is, of erthly princes: that thai wit that thaim*. [U thai. S them.] behoues answere in his dome of all that thai doe, alsferforth as the leste of the warld.


AD te domine leuaui animam meam: deus meus in te confido, non erubescam. ¶ Til the lord i. liftid my saule; my god i. traist in the, i. sall noght shame. ¶ The voice of halykirke, or of a rightwisman. lord i. liftid thurgh gastly desire fra erthe: for wha sa ligges thare in, the deuel tredis him: my saule, that was foulid in the erth with fleysly ȝernyngis, til the, to hals and see. for na man may perfitly til godis luf be ioynd whils he has any affeccioun enclynand til any creature. my god, now i. traist in the, noght in me: for thi i sall not shame: that is, i. sall noght doe synn, that is chesun of shame.

2. Neque irrideant me inimici mei: etenim vniuersi qui sustinent te non confundentur. ¶ Na my faas lagh me til hethynge; for whi all that suffirs the thai sall noght be confusid. ¶ That is, my faas sall noght haf maystre of me, thof thai waite nyght and daye with ill suggestions to till me til syn: for whi, all that suffirs the. that is, all that tholmodly beris the birthin of Page  88 tribulacioun, and the het of temptacioun, til thai dye. thai sall noght be confusid with ill men. bot thai sall be honurd with aungels. Sothly if we bigyn to luf ihū crist, and last noght ay bettere and bettere. oure enmys laghis vs til hethynge. and of swilke he spekis and says,

3. Confundantur omnes iniqua agentes: supervacue. ¶ Counfoundid be all wirkand wicked thynges: outragely*. [S outerageusly.]. ¶ ffor thai lef the swet luf of crist. and takis thaim til the bittire luf of this warld, confundid be thai in endles pyne: and thai ere wirekand wickid thyngis: that is, thai doe wickidly, to get thaim the fauour and lufredyn of this warld. & outragely*. [S out raiusliche.] trauails in vanytes. ffor all is vayn and withouten froit that helpis noght til god.

4. Vias tuas domine demonstra michi: & semitas tuas edoce me. ¶ Thi wayes lord shew til me; and lere me thi stretis*. [S styes.]. ¶ Godis wayes he calles his lightere biddyngis, that falles till all men: his stretis*. [S stieghes.] ere priue and strait entres of per|feccioun, that bot fa knawis.

5. Dirige me in veritate tua & doce me: quia tu es deus saluator meus, & te sustinui tota die. ¶ Righten me in thi sothfastnes, and lere me; for thou ert god my safeoure, and the i.*. [U om.] suffird all day. ¶ Righten me, fleand errours, in thi sothfastnes, that i. lif rightwisly, as thi sothfastnes askis of me: and lere me sothfastnes, that i. vndirstand it, and luf it: for by my self i. knaw noght bot leghynge. Twa thyngis makes the saule perfit and haly. that is. luf. and conynge. doe that i. aske: for thou ert god my saueoure fra my faas: and the i. suffird all day: that is, all my life .i. gruchid noght what sa thou did til me, bot ay louyd the, abydand thi mercy.

6. Reminiscere miseracionum tuarum domine: & mise|recordiarum tuarum que a seculo sunt. ¶ Vmthynke*. [U Vmthynge.] ye of thi mercyingis lord; and of thi mercys, the whilke ere fra the warld. ¶ Vmthynk the, for men wenes thou has forgetyn, for thou gifes noght alstite as thai wild, of thi mercyingis, that is, of the werkis of thi mercy: and of thi mercys, the whilke ere kyndly in the, and thai ere fra the warld, that is fra the byginynge of the warld: for neuer was thou withouten mercy.

Page  89

7. Delicta iuventutis mee: & ignorancias meas ne me|mineris. ¶ The trespasis of my ȝouthed: and myn ignoraunces, thou thynke noght on. ¶ That is kepe noght til vengaunce perpetuel the trespasis of my ȝouthed. that is, my iolifte and fole hardynes, when i. had na dred to forsake the way of clennys: as a ȝoungman dredis noght to vndirtake the peril that he is slane in. and myn ignoraunces. that is, the synnes that i. did, noght knawand thaim for synnes, or wenand thaim less than thai ware.

8. Secundum miserecordiam tuam memento mei: tu prop|ter bonitatem tuam, domine. ¶ Eftere thi mercy vmthynke the of me; thou for thi goednes lord. ¶ Vmthynke the of me, that is, see how frele i. am of kynd. thou whas werke is to for gif syn: noght eftere thin ire that i. haf deseruyd, bot eftere thi mercy. Aswha say, as thi mercy is large, swa haf thou mercy of me: and that for thi goednes, noght for my meryt.

9. Dulcis & rectus dominus: propter hoc legem dabit delinquentibus in via. ¶ Lord swet and right; for that he sall gif laghe til trispasand in way. ¶ Oure lord is swet, forgifand syn. and he is right, ȝeldand in his dome til all men as thai haf doen. that says he, that his swetnes make vs noght ouer sykere and ydel: and for that. for he gaf first mercy to brynge vs in til goed life, he sall gif laghe of chastiynge til trispasand in way of maners, swa that he sett thaim in way, that is, in his comaundment.

10. Diriget mansuetos in iudicio: docebit mites vias suas. ¶ He sall ryght the debonere in dome; he sall lere the myld his wayes. ¶ He sall right thaim in his last dome, and make thaim withouten sarynes, sykere and safe, all that now folouys his will, and standis noght agayns him in thoght na dede. and he sall lere the myld his wayes: noght thaim that ere proud and full of ire, and thynk thaim seluen does better than other men kan lere thaim. bot the myld, the whilke gladly beris godis ȝoke.

11. Vniuerse vie domini miserecordia & veritas: requiren|tibus testamentum eius & testimonia eius. ¶ All the wayes of lord mercy and sothfastnes; til the sekand his witword and the witnesyngis of him. ¶ Thof godis wayes be many, thai ere all closed in there twa. Mercy he gifis, forgifand syn. Sothfastnes, demand merits. he leris mercy thurgh the whilke he is quemed, and sothfast|nes thurgh the whilke he is vntamed. and thof that be noght knawn til all. it is knawn til the sekand his witword, that is, his passion, Page  90 and his ded, when he made his testament, and hight vs life, and ȝeldis it. and sekand his witnesynges, that is, bihaldis that he sayd in prophetis, and witnesid in the euangelistis: for thai ere witnes of his hightynge.

12. Propter nomen tuum domine, propiciaberis peccato meo: multum est enim. ¶ ffor thi name lord thou sall do mercy til my synn: for it is mykill. ¶ ffor thi name lord, that is ihū, als mykill at say as saueoure. that is, that thou fulfil thi name in dede, thou sall do mercy til my syn, that i. haf sorow of. for i. graunt. that it is mykell: that is, that ilk day is doen: & i. hald it mykill that thou brynge it til noght. The mare that men haldis ther synn, the lesse god haldis it. and the lesse that thai wene it is, the mare thai mun fynd it when thai cum til the dome.

13. Quis est homo qui timet dominum: legem statuit ei in via quam elegit. ¶ Whilke is the man that dredis lord; laghe he sett til him in way that he has chosen. ¶ Whilke is the man that lifis skilwisly, and dredis our lord, not sykere of him self. for god sett til him laghe of charite, forto fulfill in way of trouth that he has chosen: that is that he frely toke, knawand that all erres that ere not in that way.

14. Anima eius in bonis demorabitur: & semen eius hereditabit terram. ¶ The saule of him sall duell in goedis; and his sede sall enherite the erthe. ¶ His saule, when it is passid fra the body, sall duell in goeds of heuen. now til ward*. [S toward.]; and at the last his sede, that is, his goed werke. whare of froit is gadird, sall enherite the erth. that is. it sall haf hale heritage in blisse. when for the goed werke that he here did he sall resaife his body glorifide.

15. Firmamentum est dominus timentibus eum: & tes|tamentum ipsius vt manifestetur illis. ¶ ffestnynge is lord til dredand him; and the testament of him that he be til thaim shewid. ¶ A man is chawngabile: bot god festis him that dredis him, that he be stabile in wele and in wa: and the testament of god is that he be shewid till vs, that is, that we se him as he hight.

16. Oculi mei semper ad dominum: quoniam ipse euellet de laqueo pedes meos. ¶ Myn eghen euermare til lord; for he sall of snare out draghe my fete. ¶ That is, the loekyngs of my hert ere ay vpward til ihū crist my luf. i loke noght in vanytes and besynes of erth, and .i. dred not perils. for he til whaim i. loke Page  91 sall out draghe of snare of vices and of ded my fete, that is myn affeciouns.

17. Respice in me & miserere mei: quia vnicus & pauper sum ego. ¶ Loke in me and haf mercy of me; for anlepy & pore i. am. ¶ I loke til the: for thi loke thou in me, and haf mercy of me: for .i. am a wreche in ill of pyne and of syn: and now is stede of mercy: for .i. am anlepy. that is .i. am noght dis|tracte in many thoghtes. bot in anhed of thi lufe dwelland, and pore of warldis thynge. anlepy is mare lufid, pore is mare sorowid*. [S rewede.].

18. Tribulaciones cordis mei multiplicate sunt: de ne|cessitatibus meis erue me. ¶ The tribulaciouns of my hert ere many faldid; of my nedynges delyuere thou me. ¶ That is at say. swa many ere the wrechidneses*. [S wrechedneses. U wrechidnes.] of this warld that the anguys of thaim is comen till my hert. and for thi delyuer me lord of my nedynges: that is, of aduersites, the whilke ere nedful till all that will lif in crist. and ned is that we suffire thaim til the ded, that we be safe.

19. Vide humilitatem meam & laborem meum: & dimitte vniuersa delicta mea. ¶ Se my meknes and my trauaile; and forgif all my trespases. ¶ Se with a blithe eghe my meknes, that .i. hald me in luf, withouten rosynge and pride: and my trauaile, that .i. suffire ill manerd men be mengid with me: and with this offrand quemed forgif all my synnes that .i. doe thurgh frelte or myrknes of this lif.

20. Respice inimicos meos quoniam multiplicati sunt: & odio iniquo oderunt me. ¶ Loke my faas for thai ere multiplide: and in wickid hatredyn thai hatid me. ¶ That is, doe with myn enmys as thou wate: for thai ere many, withinen and withouten. and the losse of swa many men may noght be withouten sorow. and for thi he prayes for thaim. and thai hatid me in wickid hatredyn: for .i. luf thaim in als mykil as thai ere men that god made.

21. Custodi animam meam & erue me: non erubescam, quoniam speraui in te. ¶ Kep my saule and delyuer me; .i. sall noght shame for .i. hopid in the. ¶ ffra my faas kepe my saule in the goeds that it has, and delyuer me, that is, make me perfit in hert, that .i. folow thaim noght. and swa*. [U blank to Ps. xxvi. 7. (Vnam) pecij a domino. Text from L.] i shal not shame. Page  92 thof thei ryse ageynes me. for i hopid in the, nothing in my vertu.

22. Innocentes & recti adheserunt michi: quia sustinui te. ¶ Innocentis & rygth drogh to me: for i suffird the. ¶ Ill men i suffird, & thei wold not til me ward. bot innocentis in dede, & rygth in hert, drogh to me, foloande my conuersacyon. & that for i failid not in thi way: bot i suffird the, abidand thi dome.

23. Libera deus israel: ex omnibus tribulacionibus suis. ¶ God delyuer israel: of all his trybulacyons. ¶ God deluyer thaim that are israel. that is the folke the whech in all thair*. [S their. L om.] myȝt redyes thaim to se the: delyuer thaim of all thair anguys. with in or with out. and bryng thaim to thi blys that lastys ay.


IUDICA me domine quoniam ego in innocentia mea in|gressus sum: & in domino sperans non infirmabor. ¶ Deme me lord, for i am ingone in myn innoyandnes: & in*. [L &. S in oure.] lord hopand. i shal not be seke. ¶ The voice of an*. [S. L om.] holy mon, 'seyng a few'*. [S scond a fo.] gode with mony ill, prayes that he be departyd, & says. lord deme me, that is depart me fro ille men in body. for we are fere otwyn*. [S sunder.] in soul: depart vs, that thof we be to gedur in erth. we go not to gedir in to helle. He says, deme me: & that is not pre|sumpcyon of aryȝtwisman. bot certenty of godes mercy. for i am ingone in to the way of vertues in myn in noyandnes: that is such clennes as men has: in lord hopand. for thi i shal not be seke. that is, i shal noght stumbul, thof i be among synneful men.

2. Proba me domine & tempta me: vre renes meos & cor meum. ¶ Proue me lord & tempte*. [S tempe.] me: brenne my neris & my hert. ¶ I am innocent & rygthwis. bot for no man vnder|stondis all synnes. that none be hid fro me, preue me & tempte me. that is, in fandynges preue me, that is, shewe me prouyd. not to the that all wot. bot to me, & to men: that no synne dwell in me: bot if we*. [S. L om.] were tempted we wold be forgetil. the holyman prayes trybulacyons, that non gruch for thaim. & brenne my neris, that is my delites, with the fire of thi luf. the goed enflaumand, the ill wastand. & my hert*. [L hertis. S herte.], that is my thowgthis.

Page  93

3. Quoniam miserecordia tua ante oculos meos est: & complacui in veritate tua. ¶ For thi mercy is byfore myn een: & i quemyd in thi sothfastnesse. ¶ That is, not my merits bot thi mercy that me such has made .i.*. [S. L &.] behald: & i quemyd in thi*. [S. L the.] sothfastnes: that is, thi godes delites me & payes me wel within: 'as lo*. [S. L om.],' who se him selfe fayre*. [S om.] in a merour.

4. Non sedi cum consilio vanitatis: & cum iniqua ge|rentibus non introibo. ¶ I satt not with counsel of vanite: & with the*. [S. L om.] berand wykkyde thinges i shal not ingo. ¶ That is, i assentid not til thaim. that sekis thair ryches, or thair*. [S their. L om.] delites of this worlde. that is cheson of all wykkidnesse. & i shal not ingo. that is, i shal not begynne to wirk with thaim wykkid thing. thof i be among thaim.

5. Odiui ecclesiam malignancium: & cum impiis non sedebo. ¶ I hatid the kyrke of ille willande: & with wykkid i shal not sitt. ¶ This kirke is the gedryng of ill men. that thei make for to cum till the counsell of vanyte. & with wykkid i shal not sytt. that is, i shal not hafe thowgth ne delite in thair wikkidnes.

6. Lauabo inter innocentes manus meas: & circumdabo altare tuum, domine. ¶ I shal wasch among innocentis my hondis*. [S hende.]: & i shal vmgif thin auter, lord. ¶ That is, with penaunce & schryfte. i shal make clene my werkis, conuersaunt among in|nocentis bodely & gostly. & i shal vmgyf thine auter. that is, my soul, in the which i offir to the sacrifice of luf. i shal make feyre in vertues.

7. Vt audiam vocem laudis tue*. [om. S & U.]: & enarrem vniuersa mirabilia tua. ¶ That i here the voice of thi louynge: & telle all thi wonders. ¶ That is, that i lere with whilk voice thou shal be loued. for i may not know the sang of thi louyng bot if thou lere it me. & bot if i here the voice of the holy gost, that leris to loue the. & when i hafe lerid. then shal i tell til other all thi wondirs. that is, i. shal tel that all is thi wondirs. not myne, thof thou hafe shewid thaim to me.

8. Domine dilexi decorem domus tue: & locum habi|tationis glorie tue. ¶ Lord i luffid the*. [S. L thi.] fairhed of thi house: Page  94 & the sted of the wonnyng of thi ioy. ¶ That is, i luffid to make my self a feyre howse to the: not suffrand any filthe be thar in. that shuld mys pay the. Mony lokes how fowle thei myȝt make thaim to the deuel: & i lufid the sted of the wonnyng of thi ioy. that is, i lufid to make me asted in the whilk thou wold ioyfully wonne, so that i myȝt sumwhat fele & take of thi ioy: the fairhed of his howse is gode werkis. the sted of the wonnyng of his ioy is the priuete of oure hert, where is the setyll of holy thowgthis, in the whilk wonnes his ioy.

9. Ne perdas cum impiis deus animam meam: & cum viris sanguinum vitam meam. ¶ Lose not god with wykkid my soul: & my lif with men of blodis. ¶ Thof godemen & ill men be now to gedir, thei be not in helle to gedir, ne in heuen. for god erres not in his dome. men of blodes are tho that hatis thair neyghburs. & that lifis fleshly as blode askis. & they are lost with the wykkid.

10. In quorum manibus iniquitates sunt: dextera eorum repleta est muneribus. ¶ In handis of whom wykkednes are: & thaire ryȝt hand is fild of giftis. ¶ That is, thair werkis are wykkid. & if thei do any gode. thei do hit for erthly gyftis. or for louyng of men, or for drede of ryche men. & if thei do any gode for god. thei are rewardid in gyftis of this worlde.

11. Ego autem in innocentia mea ingressus sum: redime mei & miserere mei. ¶ Bot in myn vnnoyandnes i am ingone: bye me & haf mercy of me. ¶ Thei coueit to be ryche in giftis. bot i am rych in gostly tresoure. forthi bye me. that is, be hit worth to me til perfyt delyueryng. the prise of thi blode: & thi mercy. forsake me not in perils of this lyfe.

12. Pes meus stetit in directo: in ecclesijs benedicam te domine. ¶ My fote stode in rygth: in kyrkis .i shal blesse the, lord. ¶ Mi fote, that is my luf, stode in ryȝt: that is, hit departid not fro thi ryȝtwysnes. 'bot stod vnstird ogeyne alle sclaunders*. [S. L bot vnder all slaunders ageyns.].' to blesse god in kirkes. is so to lif; that in the lyf of ilkon god be louyd. for he that blessid god. with his tong, & not in dede, his blessing is nowght alowid be fore oure lord.

Page  95


DOMINUS illuminatio mea: & salus mea, quem timebo. ¶ Lord my lyȝtnynge: and my heel, whom shal i drede. ¶ A ryȝtwysman anoynt with the grace of the holy gost, in sygne of the kyngdam of heuen, says: lord, wonnande in me. is my light|nyng aȝeyns the merknes of ignoraunce and synnes. & my heel ageyns sekenes. that i mai now stand ageyns synne. for thi whom shal i drede. none: for none may ageyn him.

2. Dominus protector vite mee: a quo trepidabo. ¶ Lord, heyler of my lyf: of whom shal i quake. ¶ He gifis*. [L ins. 'my.' S om.] lyf of vertues. & that he*. [S om.] hiles fro my foes. ellis were, all lost: of whom shal i quake: as who say, i shal drede of none bot of hym.

3. Dum appropiant super me nocentes: vt edant carnes meas. ¶ O whiles noyand neghis on me: that thei ete my flesch. ¶ Myn enemys noyande me*. [L om.] are with wille, not in dede. for they negh on me. to ete my fleshe. that is, to distroy my fleshly ȝernyng, not to sle my soul, as thei wende.

4. Qui tribulant me inimici mei: ipsi infirmati sunt & ceciderunt. ¶ Myn enemys that angirs me: thei are sekid, & doun fell. ¶ Thei that angirs me vnskylwysly are sekyd, that ys enfebild, for thair malice: & thei fell in synne & pyne.

5. Si consistant aduersum me castra: non timebit cor meum. ¶ If castels be set agaynes me: my hert shal not drede. ¶ Kastels are conspiracyons of oure foes. that waytes how thei myȝt vmlappe vs. bot my hert shal not drede. for i ronne til my hiler, not to tho kastels, to seke help.

6. Si exurgat aduersum me prelium: in hoc ego sperabo. ¶ If batail rise ageyns me: in that i shal hope. ¶ That is, if persecucyon of the world, or temptacyons wax ageynes me. in that batail i. shal hope in my lord: that is, i hope the victory thoro his help. & ioy with outen end. for,

7. Vnam pecij a domino hanc requiram: vt inhabitem in domo domini omnibus diebus vite mee. ¶ Ane .i. askid of lord that .i. sall seke: that .i. won in hows of lord in all the dayes of my life. ¶ Ane .i. askid. that is, a thynge is myn askynge, that is god. ill men askis many thyngis, .i. bot ane: and that i sall Page  96 seke in all my myght, all the dayes of my*. [S. U om.] life. that is, als lange als .i. life: that .i. won in godis hous, in erth and in heuen.

8. Vt*. [U Et.] videam voluntatem domini: & visitem templum eius. ¶ And that .i. see the will of lord; and visite his tempile. ¶ He sees the will of god that vndirstands gastly his bidyngis: and that .i. visite his tempile. that is, that .i. make his wonyngstede: for his ristynge is noght bot in a meke saule. that is withoute ill steryngis: and .i. haf my hert ay vp til his tempile thare crist is.

9. Quoniam abscondit me in tabernaculo suo in die malorum: protexit me in abscondito tabernaculi sui. ¶ ffor he hid me in his tabernakill in day of illis; he hild*. [S hilde. U hid.] me in the hid of his tabernakill. ¶ ffor he hid me in his tabernakile: that is, in haly kirke, and in memore of his passion, fra myn enmys, in day of illes: that is, in this life, whare ill men florysis in ese & ioy. and goed men ere in penaunce and tribulacioun: and he hild me fra hortynge in the hid of his tabernakile, that is, in the priuete of his godhed, whare a rightwismannys will es ay.

10. In petra exaltauit me: & nunc exaltauit caput meum super inimicos meos. ¶ In the stane he heghid me; and now he has heghid my heued abouen my faes. ¶ In stane, that is, in stabilnes of vertus, or in crist, he heghid me, passand fra vertu till vertu. and now in this lif he heghid my heued abouen my faes: that is, my thoght abouen synfull ȝernyngs: and he lightid me withinen, to see bifore the dampnacioun of ill men, that is to cum in domes day.

11. Circuiui & immolaui in tabernaculo eius hostiam vociferacionis: cantabo & psalmum dicam domino. ¶ I vmȝed and .i. offird in his tabernakile the hoste of heghynge of voice: .i. sall synge and psalme .i. sall say til lorde. ¶ I vmȝed. that is, .i. gadird in my thoght his benefices that he has doen till me. and vnkynd .i. was noght. bot .i. offird in his tabernakile. that is in haly kyrke, the hoste of heghynge of voice: that is, of gastly criynge & louynge in wondirful ioy. that ioy is & criynge when a haly saule is fild with cristis luf, that makis the thoght to rise in til soun of heuen, or the soun of heuen lightis thar in. and than that man may loue god in heghynge of voice. All the clerkis in erth may noght ymagyn it, ne wit what it is, bot he that has it. and in that .i. sall synge in dilatabilte of contemplacyon. thus is sayd in the glose: Page  97 and .i. sall say psalme til lorde: that is .i. sall shew goed dede til his honur.

12. Exaudi domine vocem meam qua clamaui ad te: miserere mei & exaudi me. ¶ Here lord my voice with the whilke .i. criyd till the; hafe mercy of me and here me. ¶ Here the voice of my desire, with the whilke .i. criyd till the stalworthly, for to hafe the: and hafe mercy of me, that thi mercy be with my meryt: and here me that .i. haf ane that .i. couaite. the mare*. [U om. S more.] that a man has the brennandere*. [S brennondlier.] he askis.

13. Tibi dixit cor meum, exquisiuit te facies mea: faciem tuam domine requiram. ¶ Till the sayd my hert, the my face soght; thi face lord .i. sall seke. ¶ The ȝernynge of my hert that spekis til god, and he anly heris. sayd til the, my face, that is, my presens soght the and nane other thynge. and fra now .i. sall seke thi face lastandly til my ded. and that .i. fynd my sekynge.

14. Ne auertas faciem tuam a me: ne declines in ira a seruo tuo. ¶ Turn noght away thi face fra me; held noght in wreth fra thi seruaunte. ¶ Turn noght away fra me: for it is noght in my myght to wyn that .i. aske, bot in thi goednes: and held noght fra me in wreth in the tother warld. that is, suffire me noght forto fall swa that thou punyes me in hell.

15. Adiutor meus esto domine: ne derelinquas me, neque despicias me, deus salutaris meus. ¶ My helpere lord be thou; forsake me noght, na dispise me, god my hele. ¶ I am sett in the way: bot .i. suffis noght to fynd that .i. seke withouten thi help. withouten the .i. faile: for thi forsake me noght, bot end as thou has bygunen: and despise me noght. thof .i. dedly aske endles ioy. for thou ert god my hele. that salues the wounde of my syn.

16. Quoniam pater meus & mater mea dereliquerunt me: dominus autem assumpsit me. ¶ ffor my fadere and my modire has forsakyn me; bot lord has taken me. ¶ My fadire the deuel, that was my fadire in syn, and my modire the cite of the warld, of whaim .i. was born til the fend. has forsaken me, sekand the and despisand thaim, for thai may noght gif me that .i. seke. bot oure lord toke me, that may gif me all that .i. will: and he takis me to norysch and to rewle, as fadire and modire.

17. Legem pone michi domine in via tua: & dirige me in Page  98 semita recta propter inimicos meos. ¶ Sett til me lord laghe in thi way: and in right strete thou dresse me for myn enmys. ¶ I thynke til the: forthi sett til me laghe of charite and discy|plyne. that it suffire me noght to erre in thi way, that is in crist: and in right stret*. [S stighe.] of counsails and anguys dresse me, for myn enmys, that seses noght to waite whare thai myght take me.

18. Ne tradideris me in animas tribulancium me: quon|iam insurrexerunt in me testes iniqui, & mentita est iniquitas sibi. ¶ Gif me noght in saules of angirand me: for wickid witnesis rase in me, and wickidnes has leghid til it self. ¶ Thof thou suffire thaim to pyne me bodily, gif me noght in thaire saules: that is, suffire thaim noght to be fild of myn ill. that .i. assent til thaim: swa that thai hafe noght thaire will of me. for wickid witnesis rises agayns me, sayand fals thynge of me, forto stire me, and make me departe fra the: and wickidnes has leghid til the*. [S it.] self, noght til me: that is, a wickid spekere delited is in his leghe, bot he stird noght me.

19. Credo videre bona domini: in terra viuencium. ¶ I trow to see the godis of lord; in the land of lifand. ¶ Thai leghe on me til thaire awn harm: for .i. trow to see verray goed and lastand, in heuen, when thai sall fele the fire of hell: and as I am certayn of this ioy, alswa ilk cristyn man,

20. Expecta dominum, viriliter age: & confortetur cor tuum & sustine dominum. ¶ Abide the lord, manly wirke: & comfortid be thi hert, and suffire god. ¶ Abide god, doand his biddyngs: and in that haf thi desire: wirke manly, withouten slawnes, and hardily, as a man: for swa thi hert sall be comfortid in god: and that thou be noght wery in godis way, suffire oure lord. that is, suffire that thou suffirs for god and of god. for wa is thaim that losis suffrynge.


AD te domine clamabo, deus meus, ne sileas a me: ne quando taceas a me & assimilabor descedentibus in lacum. ¶ Til the lord i. sall cry, my god still not fra me: leswhen thou still fra me and .i. sall be lyke til lightnand in the lake. ¶ Crist, in als mykil as he is man, settand him ensaumpile til rightwismen, Page  99 mekly says til the fadere, lord .i. man cried til the, still not fra me. that is, the anhed of god depart noght fra me man. for if thou depart fra me on that maner; .i. sall be like til thaim that lightis in the lake: that is, til thaim that ere halden in hell.

2. Exaudi domine vocem deprecacionis mee, dum oro ad te: dum extollo manus meas ad templum sanctum tuum. ¶ Here lord the voice of my praiynge, whils .i. pray til the; whils .i. heghe my hend til thi haly tempile. ¶ Heghynge of hend is to wirke goed werkis in the louynge of god. crist held vp his hend in the crosse forto make men godis haly tempile. and men liftis thaire hend in prayere til heuen: that is the custom of cristen men, for thethyn thai hope help.

3. Ne simul tradas me cum peccatoribus: & cum operantibus iniquitatem ne perdas me. ¶ Gif me noght samen with synfull: and with wirkand wickidnes lose me noght. ¶ Gif me noght in ded samen with synful: that is, lat me noght dye in that entent that synful men dyes in. for thai for thaire synn, .i. for sothfastnes. and lose me noght, dampnand me*. [S. U om.] as coupabile, as thou does thaim that wirkis wickidnes.

4. Qui loquuntur pacem cum proximo suo: mala autem in cordibus eorum. ¶ The whilk spekis pees with thaire negh|bure; bot illes in thaire hertis. ¶ This is the manere of fals men: to speke pees and concord with the mouth, and hald hateredyn in thaire hert.

5. Da illis secundum opera eorum: & secundum nequi|ciam adinuencionum ipsorum. ¶ Gif til thaim eftere thaire werkis; and eftere the felony of thaire fyndyngis. ¶ Ȝeld thaim eftere thaire ill will, noght eftere the goed that comes of thaire ill dede. for the iowes sloghe crist. that was the mast syn: and the mast goed come tharof. And alswa*. [U aswa.] ill men tourmentis goed men, and purges thaim of thaire syn: bot thai mun be punyst eftere thaire dede. and eftere the felony of thaire fyndyngis. Many ill dedis does men, and many thai fynde, bryngand vp new gises, new vanytes and besinesis, that gers many syn. for all tha. sall thai be punyst that first fyndes thaim, and all that oyses thaim and mayntens thaim.

6. Secundum opera manuum eorum tribue illis: redde retribucionem eorum ipsis. ¶ Eftere the*. [S. U thaire.] werkis of thare hend Page  100 gif til thaim; ȝeld the ȝeldynge of tha til thaim. ¶ Aswha say, as thai ȝeld desaite for sothfastnes, alswa thaire awn desait desaife thaim self.

7. Quoniam non intellexerunt opera domini, & in opera manuum eius: destrues illos, & non edificabis eos. ¶ ffor thai vndirstode noght the werkis of lord, and in the werkis of his hend; thou sall distroy thaim and noght edifye thaim. ¶ Agayns iwes and fals cristen men he spekis, that vndirstandis noght godis werkis that he made til his lykynynge, and bicome man him self: bot as bestis thai lifand*. [S lyuen &.] defouls the faire ymage of god. and for thi thou sall distroy thaim, and thou sall noght edifye thaim. that is, thou sall blynd thaim that thai neuer haf grace to be made rightwise.

8. Benedictus dominus: quoniam exaudiuit vocem de|precacionis mee. ¶ Blissid lord; for he hard the voice of my praiynge. ¶ Here crist thankis the fadere of his resurreccioun, whare of the fadire is louyd.

9. Dominus adiutor meus & protector meus: & in ipso sperauit cor meum & adiutus sum. ¶ Lord my helpere and my hilere: and in him hopid my hert, & .i. am helpid. ¶ My helpere in my passion, and my hilere to rise in ioy.

10. Et refloruit caro mea: & ex voluntate mea confitebor tibi. ¶ And my fleysse reflorist: and of my will .i. sall shrife til him. ¶ My fleysse reflorist. that is, eft it florist in my resur|reccion. for it florist in my concepcioun: and of my will .i. sall shrife til him. that is, my lufers sall loue him, in whaim .i. am: and that with thaire fre wil, noght constraynd.

11. Dominus fortitudo plebis sue: & protector salua|cionum xpi sui est. ¶ Lord strenght of his folke: and hilere he is of sauyngis of his crist. ¶ God is strenght of his folke, in feghtynge agayns the fende: and he is hilere of saueyngis of his crist: that is, h m that crist has chosen to saluacioun. he hiles here, that the deuel hurt thaim noght, and in the tother warld fra pyne in endles ioy.

12. Saluum fac populum tuum domine, & benedic here|ditati tue: & rege eos & extolle illos vsque in eternum. ¶ Make safe thi folke lord, and blisse thin heritage: and gouerne thaim, and hegh thaim in til withouten end. ¶ Lo what crist prayes, raised fra ded til lif: safe thi folke lord, fra the syn of this Page  101 warld: and blis til thin heritage, that is, encrese thaim in vertus that lufis the. and thou welde*. [S. U weldis.] thaim, and gouern thaim in this life, that thai held noght til ill. and heghe*. [S. U held.] thaim fra erthly lykyngis in til withouten end. that is, for to desire thi luf, that is endles, and makis thaim to hafe ioy in the.


AFFERTE domino, filii dei: afferte domino filios arie|tum. ¶ Bryngis til lord ȝe godis sonnes; bryngis til lord sunnes of wethirs. ¶ The prophet, amonestand cristen men to brynge til god gastly hostis, says, ȝe godis sunnes. noght sunnes of ire na of hell. bryngis til oure lord ȝoure self in luf and in goed werkis. bryngis til oure lord sunnes of wethirs, that is ȝoure self, sunnes of apostils: that ware ledirs of godis floke, whaim ȝe study to folow.

2. Afferte domino gloriam & honorem: afferte domino gloriam nomini eius, adorate dominum in atrio sancto eius. ¶ Bryngis til lord ioy and honur; bryngis til lord ioy til the name of him, loutis the lord in his haly hall. ¶ Bryngis til lord the trinyte ioy and honur, that in ȝoure goed werkis he be glorified and honurd: and bryngis til him ioy, swa that ȝe bryng it til his name, and it be knawn thurgh ȝow. loutys ȝoure lord in his haly hall: that is, in ȝoure hert, brade in luf and halighid: for all halynes is of luf.

3. Vox domini super aquas, deus maiestatis intonuit: dominus super aquas multas. ¶ The voice of lord on waters, god of mageste thonyrd: lord*. [U lord thonyrd. S thonnerd our lord.] on many waters. ¶ The voice of crist is on waters. that is, on the iwes, that ware in stremes of the warld: and on many waters. that is, on mykil folke of cristen men. in this manere it was. god of mageste thonyrd: that is crist, that is kynge of ioy, aghefully*. [U aghe fully. S awefulliche.] biddes thaim doe penaunce, or thai sall dye in thaire synn.

4. Vox domini in virtute: vox domini in magnificentia. ¶ The voice of lord in vertu; the voice of lord in worschipe. ¶ The voice of cristis word is doen in vertu. that is, it gifes vertu til the lufers, & pite: and in worschipe of konynge that makis men worschipful.

Page  102

5. Vox domini confringentis cedros: & confringet domi|nus cedros libani. ¶ The voice of lord brekand cedirs: and lord sall breke the cedirs of lyban. ¶ That is, oure lord sall breke, thurgh penaunce & meknes, the cedirs, that is proud men, in thaim selfe. and the cedirs of liban. that is, the heghe in the fair|hed of this warld, he sall meke thaim, lifand or dyand.

6. Et comminuet eas tanquam vitulum libani: & dilec|tus quemadmodum filius vnicornium. ¶ And he sall lesse thaim as kalf of liban; and lufid as son of vnycornes. ¶ He sall meke thaim as kalf of liban. that is, swa mykill that thai sall will dye for cristes luf: and the lufid, that is crist, sall meke thare pride: he that is as son of vnycorns. that is, of the iwes, of whas kynd crist is borne. thai ere kald vnycorns, for pride and dedeyne.

7. Vox domini intercidentis flammam ignis: vox domini concucientis desertum, & commouebit dominus desertum cades. ¶ The voice of lord sherand the flaume of fire; voice of lord smytand deserte. and stire sall lord desert of cades. ¶ The fire is couaitis in mannys kynde. the flawme that comes of this fire is assent and dede and custum. this flawm god sheris and brekis. that it cum noght til assent. and that in stalworth men. desert ere tha that neuer ȝit did wele: desert of cades ere tha that sum tyme dide wele, and has forsakyn contemplacioun, and gas agayn til besynes of the warld & vnnayte thynge.

8. Vox domini preparantis ceruos, & reuelabit condensa: & in templo eius omnes dicent gloriam. ¶ Voice of lord graythand hertes, and he sall shew the thyk: & in his tempile all sall say ioy. ¶ Hertis he graithis, that is, he makis thaim perfite that ouercomes and puttis away venomus tongis: and swa he sall shew thyke: that is, he sall oppyn the priuetes of haly writ, whare there hertes sall be fed. and all that is in his tempile sall say ioy of god, and loue him in halykirke, and in heuen.

9. Dominus diluuium inhabitare facit: & sedebit domi|nus rex in eternum. ¶ Lord the flowynge makis into wone; and lord sall sit kynge withouten end. ¶ That is, oure lord makis haly men, as in noe ship, sa sett in haly kirke, to passe the flowynge of this warld, withouten hurtynge: and he sall regne*. [S. U renge.] in thaim with|outen end.

10. Dominus virtutem populo suo dabit: dominus bene|dicet Page  103 populo suo in pace. ¶ Lord sall gif vertu til his folke; lord sall blisse his folke in pees. ¶ God gifis vertu til his folke that feghtis agayn the many temptaciouns of the fende, and of this warld: and at the last he sall bliss vs in endles pees, that is, in him self.


EXALTABO te domine quoniam suscepisti me: nec de|lectasti inimicos meos super me. ¶ I sall heghe the lord, for thou me vptoke; thou delited noght myn enmys abouen me. ¶ The voice of crist til his fadere. lord .i. sall heghe the, that is .i. sall loue thi heghnes, for thou me vptoke in my resurreccioun: thou delited noght myn enmys abouen me: that is, thou suffird noght the iwes. and fendis to hafe the maystry of me.

2. Domine deus meus clamaui ad te: & sanasti me. ¶ Lord my god .i. cried til the; and thou me helid. ¶ I cried til the in my passion, and thou helid me in my risynge. for now my body is not seke bot gloriouse. and we sall be helid in body and saule on domes day.

3. Domine eduxisti ab inferno animam meam: saluasti me a descendentibus in lacum. ¶ Lord thou broght out my saule of hell; thou saued me fra lyghtand in the lake. ¶ This lake is the lichery and wickidnes of this lif. for thi wha sa gifis thaim til lustis of fleysse and erthly ȝernyngis, thai light in the sloghe, and thai ere enmys of ihū crist. bot in his resurreccioun he was saued fra thaim, that he na mare be with thaim.

4. Psallite domino sancti eius: & confitemini memorie sanctitatis eius. ¶ Syngis til lord ȝe halighis of him; and shrifis til the mynd of his halynes. ¶ Ȝe his halighis that lufis him, syngis til him in goed thoght and goed dede: and shrifes til the mynd of his halynes. that is, loues him for he was menand to make ȝow haly.

5. Quoniam ira in indignacione eius: & vita in voluntate eius. ¶ ffor wreth in his dedeyne; and life in his will. ¶ Wreth, that is vengaunce. that he vengid in ȝow the first syn with ded, was in his dedeyn that oure form fadere left his biddynge and did as his wife red him. bot ȝit is hope: for lif is in his will. that is, he gifis vs endles life, noght for oure seruys, bot for he wild of his goednes.

Page  104

6. Ad vesperum demorabitur fletus: & ad matutinum leticia. ¶ At euenynge sall gretynge duell; and at the mornynge faynes. ¶ Gretynge, that is all manere of wrechidnes of pyne and syn, bigynnand at enenynge, of adam, when the soen of rightwisnes departid fra him. for his syn, sall duell till the mornynge of generall resurreccioun: and than we sall haf faynes withouten end, when god sall wipe away all oure teris.

7. Ego autem dixi in habundancia mea: non mouebor in eternum. ¶ I sothly sayd in myn haboundaunce; i. sall noght be stird withouten end. ¶ Of adam is gretynge. bot .i. crist sayd in myn haboundaunce. that is, in traystnes of my god|hed .i. sall noght be stird fra*. [S fro. U for.] god as adam was.

8. Domine in voluntate tua: prestitisti decori meo virtutem. ¶ Lord in thi will; thou gaf til my fayrhede vertu. ¶ To doe myracles. fayrehed of crist is. that he is fre of all syn. til the fayrhed of oure saule, that is his lykynnynge. he gifis vs the vertu of luf. in thi will, noght in oure werkis.

9. Auertisti faciem tuam a me: & factus sum contur|batus. ¶ Thou turnyd away thi face fra me; and .i. am made druuyd. ¶ Thou turnyd fra me thi face: that is, in adam thou toke fra me the light of my knawynge, and swa .i. am druuyd in syn. and sorow: bifore syn was noght bot brightnes of ioy.

10. Ad te domine clamabo: & ad deum meum depre|cabor. ¶ Till the lord .i. sall crye; and til my god .i. sall praye. ¶ That .i. may get the state of inmortalite, and that all wrechidnes be doen away, sayand,

11. Que vtilitas est in sanguine meo: dum descendo in corupcionem. ¶ What profetabilte is in my blode: ywhils .i. descend in corupcioun. ¶ That is, what profit is in spillynge of my blode. that is shed withouten gilt. if my body rote in erth. as wha say, nane.

12. Nunquid confitebitur tibi puluis: aut annunciabit veritatem tuam. ¶ Whether dust sall shrife til the; or it sall shew thi sothfastnes. ¶ That is, whether the lif of synful man sall graith louyngis til the, or preche thi sothfastnes. that thou fulfils that thou hight, bot if it be made rightwis thorgh my rysynge: as wha say,

13. Audiuit dominus & misertus est mei: dominus factus Page  105 est adiutor meus. ¶ Lord herd and he had mercy of me; lord made is my helpere. ¶ ffor he gaf noght my body til corupcioun.

14. Conuertisti planctum meum in gaudium michi: con|cidisti saccum meum & circumdedisti me leticia. ¶ Thou turnyd my sorowynge in ioy til me; thou share down my sek, and thou vmgaf me with gladnes. ¶ Thou turnyd the sorow of my passion in ioy of resurreccion til me and myne. thou share down my sek. that is, the mortalite of my fleysse. that is sharp and hard, thou distroyd in my resurreccioun. and thou vmgaf me with gladnes of in mortalite.

15. Vt cantet tibi gloria mea, & non compungar: domine deus meus in eternum confitebor tibi. ¶ That my ioy synge til the, and .i. be noght stangid; lord my god, withouten end .i. sall shrif til the. ¶ That is. that is my ioy, that my chesun, that my lufers synge til the; the sange of thi louynge. and .i. be noght stanged. that is .i. suffire na mare the ded. And the sorow of oure syn god turnys in till ioy of remyssion: and sheris away oure sek. that is, penaunce and anguys of dedly body he fordoes, and vmgifs vs when we dye with gladnes of the first stole: that oure ioy synge til him that has gifen vs that ioy. for we be namare stangid with consciens of syn, na dred of ded, or of dome: bot withouten end we sall loue him. Na tonge may tell, na hert may thynke the mykilnes of ioy that is in louynge of him in gast and sothfastnes.


IN te domine speraui, non confundar in eternum: in ius|ticia tua libera me. ¶ In the lord .i. hopid, .i. be noght shamed withouten end; in thi rightwisnes delyuer me. ¶ The voice of a rightwisman. lord .i. hopid in the, not in me. if men be in anguys and hope in god his comforth sall noght want. and therfor .i. be noght shamed in this life. in thi rightwisnes delyuer me. that is, in that rightwisnes that thou has gifen til me.

2. Inclina ad me aurem tuam: accelera vt eruas me. ¶ Held til me thin ere; hast that thou delyuer me. ¶ That did thi mercy when thou sent thi son. he says hast, for that is noght lange that has end. and that is lange til vs, in godis eghen it is shorte.

Page  106

3. Esto michi in deum protectorem: & in domum refugij, vt saluum me facias. ¶ Be til me in god hilere; and in hows of fleynge, that thou make me safe. ¶ Be til me in god hilere: that is, be til me swilke a hilere as it falles til god: and be til me as a hows, til the whilke .i. fleand be safe.

4. Quoniam fortitudo mea & refugium meum es tu: & propter nomen tuum deduces me & enutries me. ¶ ffor my strenght and my fleynge ert thou; and for thi name thou sall lede me and fostire me. ¶ That is, nourewhare .i. fele me strenghti and sykere bot of the: and for thi name to glorifye, not for my meryt, thou sall lede me, that .i. ga not wil*. [S wile.]: and fostire me, that .i. be made myghty to ete in heuen at aungels borde. that is, thou sall be litell and litel brynge me forth til .i. be perfite.

5. Educes me de laqueo quem absconderunt michi: quo|niam tu es protector meus. ¶ Thou sall lede oute of the snare that thai hid til me; for thou ert my hilere. ¶ That is, thorgh thi grace .i. sall not be taken with the snare of endles pyne that thai hid til me, vndire the likynge of synn, as venome is hid vndire a swet morsell. for thou ert my hilere, that .i. assent noght til thaire eggynge.

6. In manus tuas domine commendo spiritum meum: redemisti me domine deus veritatis. ¶ In thi hend .i. betake my gast; thou boght me, lord god of sothfastnes. ¶ Verraly thou ert my hilere: for thou lord god of sothfastnes, that is, sothfastly fulfilland that thou hight, boght me fra the deuel, in crist criand in the crosse, In thi hend .i. be take my gast. Alswa we aghe to bitake oure saules in godis pouste ilk day, that he thaim kepe til his louynge, for we may noght.

7. Odisti obseruantes vanitates: superuacue. ¶ Thou hatid the kepand vanytes; outrageusly. ¶ Me thou boght: bot thou hatid, that is thou reprouyd, thaim that settis thaire hertis on the fals ioy of this warld. the whilke outrageusly is kepid, when a man for his life does ill, couaytand vanyte, and neuer the lattere he losis his lyfe.

8. Ego autem in domino speraui: exultabo & letabor in miserecordia tua. ¶ Bot .i. hopid in lord; .i. sall glade, and .i. sall ioy in thi mercy. ¶ I, that kepis na vanytes, hopid in my lord: for .i. hate that he hatis. wha sa hopis in katell or in honur Page  107 or in any heghnes of mannys myght. he kepis vanyte: for outher he dyes for*. [S of.] thaim, or thai perisch fra him: bot god lastys ay: forthi he hopis in him. and is glad in his mercy, that saues fra luf of vanytes, and bryngis him to luf sothfastnes.

9. Quoniam respexisti humilitatem meam: saluasti de necessitatibus animam meam. ¶ ffor thou lokid my meknes; thou saued fra nedyngis my saule. ¶ ffor meknes pays the, thou saued me of nedyngis. that ere many. as to knaw noght the hert of a nother. haf ill susspeccioun of a trew frend, or goed of an vntrew: vncertayne what thou sall be the*. [S to.] morne. will not dy, and bihoues dye: folow ald customes: he that is verraily meke god sall saf him of there, here a parcy*. [S party.]. in the tother warld plenerly.

10. Nec conclusisti me in manibus inimici: statuisti in loco spacioso pedes meos. ¶ Thou loukid me noght in hend of enmy; thou sett in rowmsted my fete. ¶ Hend of enmy is the myght of the deuel, that gildirs*. [S byndes.] men with couaitis of life and dred of ded. of tha hend ere thai delyuered that wele lifis and wele dyes. ill men ere loukid in thaim: bot thou sett my fete, that is my willes, in rowmstede: that is in charite, that is the rowm of haly men, and fere fra the deuels myght. bot for haly men suffirs pyne in this life, he says,

11. Miserere mei domine quoniam tribulon: conturbatus est in ira oculus meus, anima mea & venter meus. ¶ Haf mercy of me lord, for .i. am in anguys; druuyd is myn eghe in ire, my saule and my wambe. ¶ Haf mercy of me wreche man. for .i. am in anguys: .i. dred noght ded. bot pyne tourmentis me. druuyd is in ire of thaim that pynes me. myn eghe. that is my skil: it is not put out, for hateredyn: my saule, that is my sensualite, and myn wambe, that is my fleysse: alswa say, na thynge is fre of me, withouten pyne.

12. Quoniam defecit in dolore vita mea: & anni mei in gemitibus. ¶ fforwhi in wa wanyd my life; and my ȝeris in sorowynge. ¶ In wa of tourments til ded is my life broght: and my ȝeris, that is my tymes, ere not in clere voice, bot in sorowynge, that swa many wirkis ill, and leues the way of charite. in this maner the life of perfit men is profit of other men.

13. Infirmata est in paupertate virtus mea: & ossa mea conturbata sunt. ¶ Seke is made in pouert my vertu; and my Page  108 banes ere druuyd. ¶ My vertu, that is the trayst that .i. had in mennys goed dede, is waxand wayke, and wites away, in pouert of thaire gastly goed. for*. [S. U fo.] luf kelis and wickidnes brennys: and my banes, that is the strenght of my saule, is sary for thaire synn.

14. Super omnes inimicos meos factus sum obprobrium vicinis meis valde: & timor notis meis. ¶ Abouen all my faes .i. am made reproue; til my neghburs, and mykil dred till my knawyn. ¶ Abouen all my faes, that is abouen hathen men, .i. am made reproue til my neghburs: that is, til thaim that ere in poynt to be conuertid*. [S. U couertid.], and for thai see the wickidnes of cristen men, that ere ware than hathen men, thai lefe thaire conuersion, and haldis thaim in thaire synn. and .i. am dred mykil til my knawyn: that is, thai ere in dout that all be swilke as thai see sum in haly kyrke or in relygion.

15. Qui videbant me foras fugerunt a me: obliuioni datus sum, tanquam mortuus a corde. ¶ Thai that saghe me out thai fled fra me; til forgetynge gifen .i. am, as ded fra hert. ¶ Worldis men that sees haly men haf thaire hope anly in thynge that is not in syght. thai fle out fra thaim in til lust and lykynge of body: and swa thai forget crist, as ded fra thaire hert: for all that lufis him noght has forgetyn him.

16. Factus sum tanquam vas perditum: quoniam audiui vituperacionem multorum commorancium in circuitu. ¶ I am made as vessell lost; for .i. herd myssagh of many duelland in vmgange. ¶ That is, me thoght that .i. perischt lifand til god. and wynand na saules til him, or losand that .i. had getyn. and this .i. say, for .i. herd myssaghe of many. for many myssays me that will noght cum with me til heuen. bot thai duell in the vmgange of couaitys. Ȝe wate wele that for ill men the goed ere myssayd: for thus thai say; thai ere all faitors and ypocrites and iogulors, that desayues men: bot thai erre fouly: for thai myssay and dampnes haly men with werid men.

17. In eo dum conuenirent simul aduersum me: accipere animam meam consiliati sunt. ¶ In that ewhils thai come samen agayns me; to take my saule thai ware counsaild. ¶ Thai com to gidere in that myssagh and vmgange: for thai will not out of thaire wickidnes: and than ware thai counsaild to sla my saule: that is, that it assentid til thaim in synn.

Page  109

18. Ego autem in te speraui domine: dixi, deus meus es tu, in manibus tuis sortes mee. ¶ Bot .i. in the hopid lord: .i. sayd my god thou ert, in thi*. [S. U om.] hend my kuttis. ¶ Nathynge is halesumere than to hope in god in all anguys. in thi hend, that is, in thi pouste and knawynge, is my kuttis, that is, the chesun and the ordire that thou has chosen me til thi luf fra wickid men, and that .i. felle til the mare than a nother: and therfore,

19. Eripe me de manu inimicorum meorum: & a perse|quentibus me. ¶ Out take me of the hand of my faes; and of foluand me. ¶ Sen thou has chosen me of thi goednes, lat the deuel and his mynystres haf na maystri ouer me. that i ne*. [U ine. S that i(che) wyth all my hert ne luf the.] with all my hert luf the, and fulfil thi will. oure aghen fals brether mast folus vs in ill. for all haly kyrke has reprofe of thaire ill life.

20. Illustra faciem tuam super seruum tuum, saluum me fac in miserecordia tua domine: non confundar, quoniam inuocaui te. ¶ Lyght thou thi face on thi seruaunte, make me safe in thi mercy lord: be .i. noght shamed, for .i. inkald the. ¶ That is. make that it may be sene whilke is thi seruaunt, and whilke falles til the. and safe me in thi mercy: for thof .i. knaw that .i. luf the .i. trayst noght in my meryt, bot in thi mercy. and .i. be not shamed in thi dome, for .i. inkald the. in til me with luf.

21. Erubescant impij, & deducantur in infernum: muta fiant labia dolosa. ¶ The wickid shame, & broght be in til hell; dumb be made swikil lippes. ¶ Nane sall shame that lufis the. bot the wickid that lufis vanites thai be shamed. and be broght in till hell. that is, felaghid*. [S filed.] be thai. with the shadus of hell. thare is endles shame. and swikil lippes. that ere here ianglers, & dredis noght the dome, dumb be thai in pyne.

22. Que loquuntur aduersus iustum iniquitatem: in superbia & in abusione. ¶ The whilke spekis agayns the rightwis wickidnes; in pride and in abusion. ¶ In pride thai speke*. [U spake. S spekyne.], for thai heghe thaim self agayns god when thai dispise his seruauntis: in abusion. of godis giftis, for thai ere vnkynd til god, and oyses wrange his benefices.

23. Quam magna multitudo dulcedinis tue domine: quam abscondisti timentibus te. ¶ How gret the multitude of thi swetnes lord; the whilke thou has hid til the*. [S to the. U om.] dredand the. ¶ Thai Page  110 ere proude: bot lord the swetnes of ioy that thou hides, that it be mare desired, til the dredand the. and in heuen it sall be shewid til thaim, that is sa mykil that naman may tel it.

24. Perfecisti eis qui sperant in te: in conspectu filiorum hominum. ¶ Thou made perfit til tha that hopis in the; in the syght of mennys sunnes. ¶ That is, thou has made perfit that swetnes til hopand in the. that is that swa hopis that thaim shame noght of thaire hope & luf, bot grantis it bifor men.

25. Abscondes eos in abscondito faciei tue: a conturba|cione hominum. ¶ Thou sall hide thaim in dern of thi face; fra druuyinge of men. ¶ Swa perfit is the swetnes, that thou sall hide thaim tharin, that ill men see thaim noght, in derne of thi face: that is, that thai see the face til face, that is swa dern that na man may see it bot that is clen as purged gold: and that fra the druuyinge of men. that is, when ill men are dampned.

26. Proteges eos in tabernaculo tuo: a contradiccione linguarum. ¶ Thou sall hile thaim in thi tabernakile; fra gayn|sayinge of tonges. ¶ In this life thou sall hile thaim fra syn in haly kirke, and fra gaynsaiynge of heresis and discord: for thai hald right trouth and stabil luf.

27. Benedictus dominus, quoniam mirificauit misere|cordiam suam michi: in ciuitate munita. ¶ Blissid lord, for he selkouthid his mercy til me: in cyte warnyst. ¶ That is, louyd be my lord, for he made wondirful his mercy til me, that is, til my hele. in cyte warnyst. that is, in this warld, that is armed agayns god in witt of fleysse, & connynge of ill, and clomstnes*. [S clennes.] in syn.

28. Ego autem dixi in excessu mentis mee: proiectus sum a facie oculorum tuorum. ¶ Bott .i. sayd in outpassynge of my thoght; .i. am ferre kastyn fra the face of thin eghen. ¶ I sayd in outpassynge of my thoght. that is, when my thoght is rauyst til heuen in contemplacioun. than .i. say that .i. am ferkasten fra the clere syght of thi fairhede. ffor ay the mare we knaw the heghnes of god the lawere vs thynke oure self.

29. Ideo exaudisti vocem oracionis mee: dum clamarem ad te. ¶ ffor thi thou herd the voice of my prayere; whils .i. crid til the. ¶ ffor thi that .i. knaw me a wreche, and fere fra thi sight, thou herd me. Cries til god noght in the mouth bot in the hert. for thi cry withinen*. [S wyth inne. U withouten.] whare god heris.

Page  111

30. Diligite dominum omnes sancti eius: quoniam veri|tatem requiret dominus, & retribuet habundanter facienti|bus superbiam. ¶ Lufis the lord all his halighis; for sothfastnes he sall seke, and he sall ȝeld haboundanly til doand pride. ¶ Ȝe halymen that lufis noght the warld, na ought that is thar in. lufis oure lord, that is, seruys til him in luf mare than in dred. for he sall seke in his dome sothfastnes. that is, that ilke man serfe til his god. this he sall seke of halymen. what sall synful do that serued the warld? and than he sall ȝeld endles pyne til thaim that now does pride, haboundanly: for thai doe na penaunce for thaire synn: bot synnes til the ded.

31. Viriliter agite & confortetur cor vestrum: omnes qui speratis in domino. ¶ Wirkis manly, and comfortid be ȝoure hert; all that hopis in lord. ¶ Wirkis, that ȝoure luf be noght ydell: and if anguys comes agayns ȝou, comfortid be ȝoure hert in luf of crist, ȝe all that hopis in him. In this vers is expressid the vertu and the entent of all the psalme: that is, that the frelte of oure fleysse dred noght swa many illes of the warld.


BEATI quorum remisse sunt iniquitates: & quorum tecta sunt peccata. ¶ Blisful whas wickidnessis ere forgifen; and whas synnes ere hiled. ¶ Here the prophet spekis in his person that does penaunce for his synn, and says. blisfull ere thai, and sall be in heuen, whas synnes ere forgifen in verray contricyon and shrift: and whas synnes ere hiled fra the deuel, that he shame hym noght for thaim. and fra god, that he punyss thaim na mare. this hilynge is with charite.

2. Beatus vir cui non imputauit dominus peccatum: nec est in spiritu eius dolus. ¶ Blisful man til whaim lord rettid noght synn; na treson is in his gaste. ¶ He that has doen plenere satisfaccioun for his synn, god rettis*. [S arettis.] it namare til him, bot he is asoild of synn and pyne: and na treson is in his gaste when he grauntis him swilk as he is, and defendis noght his syn. he that is synful and says he is rightwis, treson is in him.

3. Quoniam tacui inueterauerunt ossa mea: dum cla|marem tota die. ¶ ffor .i. stilled eldid my banes; whils .i. cried Page  112 all the day. ¶ ffor .i. stilled that was noght to still. that is shrift of mouth, my banes eldid. that is, the strenght of my saule failed. whils .i. cried all the day. rosand me of rightwisnes, .i. stilled that was at say, and .i. sayd that was at still.

4. Quoniam die ac nocte grauata est super me manus tua: conuersus sum in erumpna mea dum configitur spina. ¶ ffor day and nyght heuyd is on me thi hand; turnyd .i. am in my wrichidnes whils the thorn is festid. ¶ That is. lord, for thi vengaunce touchid me, for to make me meke, and that day and nyght, that is assiduely, turnyd .i. am til the in my wrichidnes, knawand me a wreche, whils the thorn is festid. that is, whils com|punccioun for my synn is festid in my hert.

5. Delictum meum cognitum tibi feci: & iniusticiam meam non abscondi. ¶ My trespas .i. made knawn til the; and my vnrightwisnes .i. hid noght. ¶ My trespas, that .i. wald noght doe. that .i. was haldyn til, .i. made knawn til the shrifand it: and my unrightwisnes. that .i. did that sould not hafe ben doen, .i. hid noght in shrifte.

6. Dixi confitebor aduersum me iniusticiam meam domino: & tu remisisti impietatem peccati mei. ¶ I sayd .i. sall shrife agayns me myn vnrightwisnes til lord; and thou relessid the wickidnes of my synn. ¶ I sayd, that is .i. thoght first in me, that .i. sall shrife agayns me, accusand me self skil|wisly, and thou relesid the wickidnes of my synn: that is. that he hid his syn and cried his merit. Gret pite of god is shewid here, that he forgifis syn at a heghtynge of shrifte.

7. Pro hac orabit ad te omnis sanctus: in tempore oportuno. ¶ ffor that sall pray til the ilk halygh; in tideful tyme ¶ ffor that forgifnes. sall pray til the ilke haly man. for in that he is haly and praies that, thou forgaf him his syn. tideful tyme is tyme of grace, that makis oure prayer to be herd.

8. Verumptamen in diluuio aquarum multarum: ad eum non approximabunt. ¶ Noght forthi in flowynge of many watirs; til him thai sall noght neghe. ¶ Tha that ere in flowynge of many waters. that is, tha that flowis in lust of fleysse and delites of this warld and in sere errours of couaitis. thai sall noght neghe til god as thai wene, bot thai ere lenghid fra him. ffor many wenes that thai may lif in thaire likynge in this warld, and sithen duell with crist: and thai ere desaifed.

Page  113

9. Tu es refugium meum a tribulacione que circumdedit me: exultacio mea, erue me a circumdantibus me. ¶ Thou ert my fleynge fra tribulacioun that vmgaf me; my ioynge, delyuer me of vmgifand me. ¶ In all myn anguys .i. fle til the: for thou ert my ioy in wele and wa: delyuer me of vmgifand me to tempt me. gret perfeccioun: his ioy cesses noght in crist thof he be in tourment.

10. Intellectum tibi dabo & instruam te: in via hac qua gradieris firmabo super te oculos meos. ¶ Vndirstandynge .i. sall gif till the, and .i. sall enfourme the: in this way that thou sall in ga .i. sall fest on the myn eghen. ¶ He askis to be delyuered, and god answers. vndirstandynge .i. sall gif the, that thou knaw and witt that all goed is of my grace, and ioy in hope: and .i. sall enfourme the, that thou erre noght in this way of luf, that thou sall inga withouten erroure, ay thynkand til me: .i. sall fest on the myn eghen, that nane noy the, for thou liftis thin eghen til me. for men says, whare is the luf; thare is the eghe. lo what ioy is of him that does verray penaunce.

11. Nolite fieri sicut equus & mulus: quibus non est intel|lectus. ¶ Willes noght be made as hors and mule; in the whilke is noght vndirstandynge. ¶ Here he amonestis other men: thus has god doen with me. for thi willes noght be as hors. that is he that has na discrecioun wha sitt on him, and resayues the deuel with als goed chere as god: and the mule. that is he that forsakis na byrthyn of syn: and in nouther is vndirstandynge: for the tane beris the deuel, the tother is chargid with vices. for thi,

12. In chamo & freno maxillas eorum constringe: qui non approximant ad te. ¶ In keuel and bridel streyn thaire chekis; that neghis noght til the. ¶ That is, in lesse and in mare tribulacioun streyn thaire chekis: that is, thaire foly and thaire pompe in speche, fordo it, that neghis noght til the in meknes.

13. Multa flagella peccatoris: sperantem autem in domino miserecordia circumdabit. ¶ Many swyngiyngs*. [S ere the scourgynges the swyngyns.] of synful; bot hopand in lord mercy sall vmgif. ¶ Eftere the bridel comes the swyngynge forto teme him that is wilde: and if he will noght swa conuert him, he sall be swongen in hell. bot him that hopis in god mercy sall vmgif on ilk syde, that the enmy fynde nourwhare inlate*. [S in—entre.].

Page  114

14. Letamini in domino & exultate iusti: & gloriamini omnes recti corde. ¶ ffaynes in lord and glades rightwis: and ioyes all right of hert. ¶ Bes now fayn in oure lord, that was first fayne in the warld: and glade be ȝe rightwis in his grace: and ioyes all right of hert, that standis noght agayns god. Krokid of hert ere tha that says that god is vnrightwis, when thai see ill men in welth, & goed men in wa.


EXULTATE iusti in domino: rectos decet collaudacio. ¶ Gladis rightwis in lord; the right bicomes louynge. ¶ Vnright|wis men has thaire gladynge in the warld. bot the rightwis gladis in oure lord, whas ioy is endles: and in him ȝe may not ioy bot louand. for thi says he. the right men bicomes louynge, noght the krokid in couaytys, fore thare*. [U thaire. S thor.] is na faire louynge in a synful mouth. wha sa is right he louys.

2. Confitemini domino in cythara: in psalterio decem cordarum psallite illi. ¶ Shrifis til lord in the harpe: in psautery of ten cordis syngis til hym. ¶ In the harpe thai shrif that louys god whether wele or wa fall on thaim: and syngis til him in psautery of ten cordis, that is, stire ȝou to serue til charite, in the whilke ten comaundmentis is fulfild.

3. Cantate ei canticum nouum: bene psallite ei in vociferacione. ¶ Syngis til him a new sange; wele syngis til him in heghynge of voice. ¶ Syngis til him a new sange, that is, dosaway all synn. and clathis ȝow in new life and clen: and wele syngis til him with goed werkis in heghynge of voice, that is, in a wondirfull ioiynge that heghis ȝoure voice til god. when ȝoure thoght is taken in til the myrth of heuen: as it may be in erth lifand.

4. Quia rectum est verbum domini: & omnia opera eius in fide. ¶ ffor right is the word of lord; and all the werkis of him in trewth. ¶ His word is right, for that he hight is sothfast, and he desaifis naman. and all the werkis of him ere in trouth*. [S treuthe.]. that is, the grund of all that he biddis vs doe is in trouth*. [S trewthe.]: for with|outen that may na man quem god.

5. Diligit miserecordiam & iudicium: miserecordia do|mini Page  115 plena est terra. ¶ He lufis mercy and dome; of the mercy of lord ful is the erth. ¶ He lufis forto doe mercy in this life. & dome in the tother. and that is soth: for of his mercy ful is the erth: for in ilk sted he forgifes synn, and his word is prechid.

6. Verbo domini celi firmati sunt: & spiritu oris eius omnis virtus eorum. ¶ Thorgh the word of lord heuens ere festid; and thorgh the gast of his mouth all the vertu of thaim. ¶ That is, thorgh godis sun ere haly men stabild in luf, and fully leryd: and thurgh the haly gast all thaire vertu is strenghid and made perfit.

7. Congregans sicut in vtre aquas maris: ponens in thesauris abissos. ¶ Gadirand as in*. [S ins. 'a.'] gourde waters of the see; settand in tresours depnes. ¶ That is, god in the hertis closes of wickid men*. [S god closes in the hertis of wicked menne.], as in a vessell of lethire, the bitternes of thaire willes, that thai ouer cum noght haly men, and noy noght bot at godis suffrynge. settand depnes, that is, tha that ere depe in malice, in his tresors: that he make his knyghtis riche of thaim, when he suffirs thaim to tourmente his sereuauntis til thaire coroun.

8. Timeat dominum omnis terra: ab eo autem com|moueantur omnes inhabitantes orbem. ¶ All the erth dred the lord: bot of him be stird all wonand in the warld. ¶ The erth, that is ilk man, dred oure lord, that he leue synn: and all that wonys in the warld, that is, all that standis in haly kirke perfitly, be stirid of him and of nan other. If the deuel or man or neddire or leon rise agayn the; dred god. noght thaim. for all tha ere vn|dire him.

9. Quia ipse dixit, & facta sunt: ipse mandauit, & creata sunt. ¶ ffor he sayd and thai ere mayde; he bade and thai ere shapyn. ¶ He sayd, that is he wild, & thai ere made. that is, thai ere fourmyd of vnfourmyd matere: he bade with his worde, and thai ere shapyn in fourme. of noght. for thai may noght doe bot that he suffirs. A man has will to noy. of him self: bot myght to noy he has noght bot if god gif it him.

10. Dominus dissipat consilia gencium, reprobat autem cogitaciones populorum: & reprobat consilia principum. ¶ Lord skaters the counsails of genge, and he reproues the thoghtis of folke: and he reproues the counsaile of princes. Page  116 ¶ That is, he suffirs noght the counsails of wickidmen take effecte, that ere agayns him and his. and he reproues the thoghtis, ydel and vnnayt, of folke: and he reproues the counsails of princes, that is, of tirauntis of this warld, that couaitis to be lordis of the folke.

11. Consilium autem domini in eternum manet: cogitacio|nes cordis eius in generacione & generacionem. ¶ Bot the counsaile of lord lastis withouten end; the thoghtis of his hert in generacioun & generacioun. ¶ Thaire counsails he dampnes: bot his counsaile, in the whilke he makis nane worthi heuen bot him that is vndirlout til him,*. [U ins. 'and.'] lastis ay. and thoghtis of his wisdome ere noght chawngabil bot endles.

12. Beata gens cuius est dominus deus eius: populus quem elegit in hereditatem sibi. ¶ Blisful genge*. [S is the folke.] of whaim is lord god of thaim; folke whaim he chese in heritage til him. ¶ Na man cume til blisse bot oure lord be his god, that is, federe of his hert, and weld him as his heritage. that he be noght full of thornes and brers of synnes.

13. De celo respexit dominus: vidit omnes filios hominum. ¶ Lord lokid of heuen: he saghe all sunnes of men. ¶ He lokid in comynge of his sune: of heuen, that is, of cristen man: & he saghe with the eghe of mercy all that will be borne in new life.

14. De preparato habitaculo suo: respexit super omnes qui habitant terram. ¶ ffra his graithid wonynge; he lokid on all that wons the erth. ¶ That is, fra the wonynge of mannys kynde, that god graithid til him, he lokid on all, forto be thaire ledere, that wonys the erth, that ere maistirs of thaire fleysse.

15. Qui finxit singillatim corda eorum: qui intelligit omnia opera eorum. ¶ He that made sundirly the hertis of tha; he that vndirstandis all thaire werkis. ¶ He made, that is, he fourmyd with the hand of grace, sundirly thaire hertis: for he gifis til ilke a hert propire gift. som on a manere sum on other: and he vndirstandis all thaire werkis, that is, he wate how ilkan oyses his giftis.

16. Non saluatur rex per multam virtutem: & gigas non saluabitur in multitudine virtutis sue. ¶ Kynge is noght safe thorgh mykel vertu; and geaunt sall noght be safe in multi|tude Page  117 of his vertu. ¶ Kynge, that gouerns his fleysse, slaand vices and couaitis, is noght saf thorgh mykil vertu. if he pride him thar in: and geaunt, that feghtis agayn the deuel, sall noght be safe in his strenght, if him thynke that his vertu suffis til his saluacioun.

17. Fallax equus ad salutem: in habundancia autem virtutis sue non saluabitur. ¶ Desaifabile*. [S ins. 'is.'] hors til hele; bot in aboundaunce of his vertu he sall noght be safe. ¶ That is, proude pouste of warldis ioy desaifes and leghis men of hele, bodily or gastly. for the sittere on that hors sall noght be safe in habundaunce of his vertu: that is, thof he be stalworth and riche and faire.

18. Ecce oculi domini super metuentes eum: & in eis qui sperant super miserecordia eius. ¶ Lo the eghen of lord on dredand him; and in thaim that hopis in his mercy. ¶ See whare is hele: the eghen, that is the luf of god. & the lokynge of his godhed, is on thaim that dredis him, and hopis in his mercy: noght in thaire vertu or meryt.

19. Vt eruat a morte animas eorum: & alat eos in fame. ¶ That he delyuer fra ded the sauls of thaim; & fostire thaim in hungire. ¶ He delyueres of ded, and gifis endles lif, and fostirs thaim with his worde and ioy of his luf. that ere in hungire, euermare desirand rightwisnes & the foed of heuen.

20. Anima nostra sustinet dominum: quoniam adiutor & protector noster est. ¶ Oure saule suffirs the lord; for*. [S ins. 'oure.] helpere and oure hilere he is. ¶ That oure saule be fild in mete that may not passe away it suffirs oure lord. that is, it is suffrand his dis|ciplyne, and it may suffire: for he is oure helpere, owhils we afforce vs til him, and oure hilere, owhils we stand agayn oure enmy.

21. Quia in eo letabitur cor nostrum: & in nomine sancto eius sperauimus. ¶ ffor in him ioy sall oure hert; and in his haly name we hopid. ¶ All ioy that is noght in god is erroure: for thi we ioy in him, and hopis in his haly name, that is, in ihū, to be safe.

22. Fiat miserecordia tua domine super nos: quemad|modum sperauimus in te. ¶ Lord thi mercy be on vs; os we haf hopid in the. ¶ That is, thurgh thi mercy be fulfild in vs that we ioy in the withouten end: as we haf hopid in the, that thou will of thi goednes doe.

Page  118


BENEDICAM dominum in omni tempore: semper laus eius in ore meo. ¶ I sall blisse the lord in ilke tyme; euermare the louynge of him in my mouth. ¶ I sall blisse, that is, .i. sall loue my lord, in hert and mouth and werke: and that in ilke tyme, bath of wele and wa: and euermare the louynge of him in my mouth: that .i. enfourme other men, and that euermare. for all that he says or thynkis is withouten blame: and swa the louynge is ay in him.

2. In domino laudabitur anima mea: audiant mansueti & letentur. ¶ In lord loued sall be my saule; the deboner here and be fayn. ¶ My saule sall be louyd, noght*. [U nogh.] in my self, na in vttere thynge, bot in god: for my louynge is the prechynge of my lord. in him is sykire louynge and ioy. here this, noght wise men, noght fastand men, bot debonere men that has temperaunce in all thynge, that ere soft in saule: for he that is not debonere he wrethis soen: and be fayne to folow me, for it is diletabil thynge that .i. lere. and ye debonere.

3. Magnificate dominum mecum: & exaltemus nomen eius in idipsum. ¶ Worschips oure lord with me; and heghe we his name in it selfe. ¶ This he says of brennynge of luf: hegh we his name ihū in hert and dede: in it self, that is in an*. [S onehed.], that of all be made an.

4. Exquisiui dominum & exaudiuit me: & ex omnibus tribulacionibus meis eripuit me. ¶ The lord .i. soght and he herd me: and of all my tribulaciouns he me out toke. ¶ I soght in clen consciens, noght gold na riches, bot my lord, and he herd me. bi this it semes that wha sa is noght herd he soght noght god. and of all myn anguys me out toke he: this he says. for eftere clen hert and pure consciens ere tribulaciouns: bot him he out takis hally on domes day.

5. Accedite ad eum & illuminamini: & facies vestre non confundentur. ¶ Comes til him and ȝe ere lightid: and ȝoure faces sall noght be shamed. ¶ Comys til him nere on the fote of luf*. [S. U om. 'of luf.']: and lufand ȝe ere lightid in saule. for if ȝe turne fra him ȝe ere myrkid. bot in lyght ȝoure faces, that is ȝoure thoghtis, sall noght be shamed: that is, thai sall noght be desaifed of mede Page  119 of heuen. And in this life a rightwisman shames not, what sa bifalles him: bot he that is proud shames ofte.

6. Iste pauper clamauit & dominus exaudiuit eum: & ex omnibus tribulacionibus eius saluauit eum. ¶ This pore cried and lord him herd; and of all his tribulaciouns he saued him. ¶ This pore,*. [U ins. 'is.' S i. that loues.] he that lufis nan erthly thynge, cried and god herd him*. [S me.]: for a lufere of riches is noght herd. for thi be pore, if thou will be herd: and in his ded. passand til him, he safid him of all his anguys.

7. Immittit angelus domini in circuitu timencium eum: & eripiet eos. ¶ In sendes the aungel of lord in vmgange of dredand him: and he sall out take thaim. ¶ The aungel of lord, that is ihū, aungel of gret counsaile, insendis, that is he makis insendynge of goed thoghtis*. [U thoght is.] and ȝernyngis: in vmgange, that is that he be wardayn of thaim that dredis him purly.

8. Gustate & videte quoniam suauis est dominus: beatus vir qui sperat in eo. ¶ Swelighis*. [S Tastes.] and sees for soft is lord; blisful man that hopis in him. ¶ Swelighis*. [S Tastes & swalows.] the swetnes of his luf and swa sees, that is, undirestandis, that god is soft mete, and diletabile til the saule. for he is life, puttand away all angirs. he that hopis in him wham he swalighis sall be blisful in endles life: and alswa he is blisful for he has him in hope that is all goed.

9. Timete dominum omnes sancti eius: quoniam non est inopia timentibus eum. ¶ Dredis the lord all hys halighis; for ned is not til dredand him. ¶ ȝe halymen dredis, swa that he that standis loke that he fall not. and nane, thof he be neuer swa haly, leue of dred. for ned is not of bodily sustenaunce, na of gastly, til dredand him. other has oft ned, bot not his lufers: forthi forsake not god for dred of hungire. he hight til his lufers thaire necessaris, not outrage. Many forsakis him that thai be not in nede, and swa thai fall thare in.

10. Diuites eguerunt & esurierunt: inquirentes autem dominum non minuentur omni bono. ¶ The riche had ned, and thai hungird: bot sekand lord sall noght be lessid of all goed. ¶ Oft syth riche men and proude falles in pouert for thaire wick|idnes: bot thai haf ay nede and hungere in saule. for thai tharn god that is fode of saule. and swa thai haf noght. bot sekand oure Page  120 lord in all ther hert, and noght elles, sall not be lessid of all goed. that is, withouten lessynge thai sall haf god, that is all goed: for in god is all goed.

11. Venite filii, audite me: timorem domini docebo vos. ¶ Cummys sunnes, heris me; dred of lord .i. sall ȝow lere. ¶ Cummys with trouth and luf, sunnes whaim .i. get in haly lare. heris me with ere of hert: .i. sall lere ȝow, noght the fabils of poetis, na the storis of tyraunts, bot the dred of oure lord, that will brynge ȝow til the felaghschip of aungels: and thare in is life, of the whilke he spekis.

12. Quis est homo qui vult vitam: diligit dies videre bonos. ¶ Whilke is the man that will life; lufis goed dayes to see. ¶ Whilke is the man that will endles life, and lufis goed dayes, that neuer mare ere in this warld: all men couaitis this thynge*. [S thurghe skile.], bot thai seke it noght in the*. [S their.] aghen land: for thi he leris to seke it right.

13. Prohibe linguam tuam a malo: & labia tua ne loquantur dolum. ¶ ffor bede thi tonge fra ill: and thi lippes that thai speke not treson. ¶ Thou that will life doe this: falshed and bakbytynge and vnnaite speche he will that thou hate: and alswa.

14. Diverte a malo & fac bonum: inquire pacem & per|sequere eam. ¶ Turn fra ill and doe goed; seke pees and per|fitly folow it. ¶ Turnynge fra ill eschapis dampnacioun. doynge of goed deseruys the coroun. seke pees itwix thi body and thi saule, that may not be plener in this life: or pees is god: seke him and perfitly folou it, that is, lastandly, in till heuen: for thare sall thou haf him perfitly.

15. Oculi domini super iustos: & aures eius ad preces eorum. ¶ The eghen of lord on rightwis; and the eren of him in thaire prayers. ¶ That is, the lokynge of his mercy is on rightwis men: and his eren ere in prayers of thaim. forto gif tham that thai aske, & that tite.

16. Vultus autem domini super facientes mala: vt perdat de terra memoriam eorum. ¶ Bot the face of lord on wirk|and illes; that he lose fra erth the mynd of tha. ¶ He that does ill, wen he not to be vnpunyst: for godis knawynge is on hym, that he lose fra the erth of heuen thaire mynde, swa that na prayere be Page  121 made for thaim til god. sa fast thai ere that is in heuen in godis rightwisnes.

17. Clamauerunt iusti, & dominus exaudiuit eos: & ex omnibus tribulacionibus eorum liberauit eos. ¶ Rightwis cryed and lord thaim herd; and of*. [S. U om.] all thaire tribulaciouns he delyuerid thaim. ¶ Gode cries with luf and gastly voice: forthi god heris thaim sone, and delyueres thaim.

18. Iuxta est dominus hijs qui tribulato sunt corde: & humiles spiritu saluabit. ¶ Bisyd is lord til tha that ere of angird hert; and meke in gaste he sall safe. ¶ He is not besyde til all that ere angird in body, bot til angird in hert. that is, til tha that brekis the hardnes of ther hert and gers it melt in cristes luf.

19. Multe tribulaciones iustorum: & de omnibus hijs liberauit eos dominus. ¶ Many tribulaciouns of rightwis; and of all tha lord has delyuerd thaim. ¶ Many ere thaire tribulaciouns for thai ere*. [S thei ere. U om.] of the deuel. of enuyouse men, and of thaire fleysse. ffor thi he that suffirs not he is not rightwis: faere anguys ere of wickid men.

20. Custodit dominus omnia ossa eorum: vnum ex hijs non conteretur. ¶ Lord kepis all thaire banes; an of thaim sall not he brokyn. ¶ In the tother warld god is delyuerer of his seruauntis, bot in this*. [S. U his.] life he kepis all thaire banes, that is charite and sufferaunce and other vertus. and an of thaim sall not be brokyn, that is not an sall be ouercomen.

21. Mors peccatorum pessima: & qui oderunt iustum delinquent. ¶ The ded of synful aldirwarst; and thai that hatid the rightwis. sall trespas. ¶ The ded of synfulmen is not anly ill, bot it is werst: for it rauysse thaim til hell, thof it be endid in riches and honurs and waymentynge of men: for thai that hatid the rightwis, that is crist, that rightwisly punys syn, thai sall trespas. that is thai forsake god. ffor all that will not luf him, thai hate him, and forsakis him.

22. Redimet dominus animas seruorum suorum: & non delinquent omnes qui sperant in eo. ¶ Lord sall bye the saules of his seruaunts; and thai sall not trespas all that hopis in him. ¶ That is, thai sall not syn til ded: for thai hope in him, in whaim thai hafe remyssion of synnes.

Page  122


IUDICA domine nocentes me: expugna impugnantes me. ¶ Deme lord noyand me; werray fightand agaynes me. ¶ Crist, in his person, and in person of his lufers, says. deme, that is dampne, noyand me with will. werray, that is ouercum, thaim that fightis agaynes me in ded. lo god fightis for vs, wha may be agayns vs.

2. Apprehende arma & scutum: & exurge in adiuto|rium michi. ¶ Gripe wapyns and sheld: and rise in help til me. ¶ Godis sheld is hilynge of his goed will: his armes we ere. for as we ere armed of hym, swa he of vs, when he with vs smytis his enmys: and namly with the saule of crist he did his enmys mykill shame and sorow. a wondirful syght, to see god armed for vs: and rise in helpe til me. that is, make it be knawn that thou helpis me.

3. Effunde frameam & conclude aduersus eos qui per|sequuntur me: dic anime mee salus tua ego sum. ¶ Out|hell the swerd, and louk agayns thaim that folus me: say til my saule thi hele .i. am. ¶ Outhell the swerd: that is, multiply ven|gaunce agayns my faes visibils and invisibils: and louk thaim in, that thai haf na roume to noy as thai wald. say til my saule, that .i. may here it in dede. what; thi hele .i. am, now and withouten end.

4. Confundantur & reuereantur: querentes animam meam. ¶ Thai be shamed & drede; sekand my saule. ¶ Shamed be thai of thaire synn, and drede the fire of hell. that sekis my saule, noght forto folou in vertus, bot forto sla in vices.

5. Auertantur retrorsum & confundantur: cogitantes michi mala. ¶ Turnyd be thai agayn and shamed; thynkand til me illes. ¶ That is, make thaim to folou. noght to ga bifore. that thai take gode counsaile. for thairs is venymouse. thynkand ill till me, for thai ere withouten luf.

6. Fiant tanquam puluis ante faciem venti: & angelus domini coartans eos. ¶ Made be thai as dust bifor the face of wynd; and aungel of lord straitand*. [S constranande.] thaim. ¶ That is, lightly be thai dryuen in ilk temptacioun, and soen assent till all eggynge*. [S ins. 'or entisynge.']: Page  123 and the ill aungel of god be ay tourmentand thaim in that ilk sug|gestion. the prophet sais as it is, he cauaitid it noght.

7. Fiat via illorum tenebre & lubricum: & angelus domini persequens eos. ¶ The way of thaim be made merknes and sklither; and aungel of lord folowand tham. ¶ That is, ignoraunce and lichery be thare way, by the whilke thai fall in the lake of ded. this is vgly way. Wha is that vggis not with a way that is bath myrke and sklither, whare he may not fest his fete, and tharewith the deuel foluand & promttand, on that thai stand noght til light cum. swilk is the way of all synful men. and thai wen that thai fare wele. the fend he calles godis aungel, for he may doe na thynge bot at godis suffrynge, and he seruys god in tourmentynge of synful men, and rightwis, bath.

8. Quoniam gratis absconderunt michi interitum laquei sui: superuacue exprobrauerunt animam meam. ¶ ffor of selfwill thai hid til me ded of thaire snare: outrageusly thai vpbraidid my saule. ¶ Of selfwill, that is withouten cheson. for .i. did tham na harm, thai hid til me crist, ded of thaire snare: that is, wickid counsails thai soght, to sla me. bot that was thaire dede and noght myne: thai vpbraide*. [S vpbreyded.] my saule, accusand it outrage|usly, that is withouten profit, sayand fals thynge, and prouand na thynge.

9. Veniat illi laqueus quem ignorat: & capcio quam abscondit apprehendat eum, & in laqueum cadat in ipsum. ¶ Cum til him the snare that he not knawis: and the trap that he has hid him take, and in snare fall he in itt. ¶ Alswa say, thare aghen desaite desaife thaim self: nathynge is rightwisere than that cum til thaim that thai wild come til other men. for ilk man is bunden in his*. [S ins. 'owene.'] syn: and in snare fall he in it. that is, in that ilk that he hid til me.

10. Anima autem mea exultabit in domino: & delecta|bitur super salutari suo. ¶ Bot my saule sall ioy in lord; and it sall be delitid on his hele. ¶ Thai haf ioy in wickidnes. bot my saule sall ioy in my lord. in wham is verra ioy. ioy in otherthynge is woednes. the first blisfulhed of mannys saule is to ioy in crist, and be delitid on that. that it has hele of him.

11. Omnia ossa mea dicent: domine quis similis tibi. Page  124 ¶ All my banes sall say; lord wha is like til the. ¶ That is, all the vertu of my thoght sall say, for a nother may not say this, lord wha is like til the. nane: for thou ert.

12. Eripiens inopem de manu forciorum eius: egenum & pauperem a diripientibus eum. ¶ Out takand the helples of hand of stalworthere of him: nedy and pore of robband him. ¶ Thou out takis the helples, that is mannys kinde, fra the pouste of the deuel, that was stalworthere: for he ouercome him, and robbid the nedy and the pore: that ware we, for oure syn: bot now he lesis vs of his hand, thorgh his passion.

13. Surgentes testes iniqui: que ignorabam interroga|bant me. ¶ Risand wickid witnessis: that .i. not knew thai askid me. ¶ Syn is that crist says he knew not: for he did it noght: aswha say thai wild haf made me culpabil of syn, bot thai myght noght.

14. Retribuebant michi mala pro bonis: sterilitatem anime mee. ¶ Thai ȝeldid til me illes for goed: baranhede til my saule. ¶ Crist come to safe thaim. and thai therfor ȝeldid him the ded: and agayns his goed lare thai ȝeldid him baranhede: for nan wild conuert thaim til him, bot duellid forth in thaire wickidnes, withouten goed froite.

15. Ego autem cum michi molesti essent: induebar cilicio. ¶ Bot when thai ware angri til me; cled .i. was in haire. ¶ That is, when thai shewd thaire hatredyn in me, .i. hid me in mannys fleysse: and shewid noght agayns thaim the myght of my godhed. We fynd noght writen that crist werd the haire: forthi it bitakyns his fleysse, whare in he was prikide.

16. Humiliabam in ieiunio animam meam: & oracio mea in sinu meo conuertetur. ¶ I mekid in fastynge my saule; and my prayere in my bosom sall be turnyd. ¶ That is, .i. tourmentid my saule in fastynge, for .i. fand na werkis in thaim that .i. delitid me in. and for thi my prayere turnys in til my bosum: that is, it profits til nane bot that ere in my bosum, my men that .i. hafe chosen.

17. Quasi proximum & quasi fratrem nostrum sic com|placebam: quasi lugens & contristatus sic humiliabar. ¶ As neghbure, as oure brother, swa .i. qwemyd: as sorowand & sary made. swa .i. was mekid. ¶ That is, .i. quemed til my fadere, hafand thaim as neghbure and brother: and for all this, Page  125 when thai wild not be conuertid, .i. was mekid as a fadire sorowand and sary for ded of his sune.

18. Aduersum me letati sunt & conuenerunt: congre|gata sunt super me flagella & ignoraui. ¶ Agayns me thai ioyde and samen come: gadird ere on me swyngyngis, & .i. not knew. ¶ I was sary for thaim and thai ware wickidly glad agayns me. thai toke counsaile, and gadird tourmentis agayns me, & .i. not wist. that he says for thai wend swa. bot he wist all.

19. Dissipati sunt nec compuncti temptauerunt me, subsannauerunt me subsannacione: frenduerunt super me dentibus suis. ¶ Thai ere scatird not stungen, thai temptid me, thai skornyd me with scornynge: thai gnaystid on me with thaire tethe. ¶ Thai ere scatird when thai saghe the myracles in the*. [S. U om.] passion: bot for hardnes of hert thai ware not stongen. to doe penaunce: thai temptid me sayand. say vs if thou be crist: thai scornyd me with scornynge of enmy: and thai gnaystid on me as bestis wild & cruel.

20. Domine quando respicies, restitue animam meam a malignitate eorum: a leonibus vnicam meam. ¶ Lord, when thou sall loke, restore my saule fra ill willandnes of thaim: fra lyons myn anlepi. ¶ Lorde, when sall thou loke that thou rayse me, restore my saule til the body: and fra lyons, that is wickid princes, myn anlepi, that is my fleysse, or my kirke.

21. Confitebor tibi in ecclesia magna: in populo graui laudabo te. ¶ I sall shrif til the in kirke gret; in folke heuy .i. sall loue the. ¶ Gret kirke it is. for it is of all kyndes*. [S. U kyndnes.] of men: in heuy folke, the whilke wynd of temptacioun may noght lift fra stabilnes of thoght, .i. sall loue the: for in caf*. [S chaffe.], that is light to fle with the wynd in til syn, na louynge is.

22. Non supergaudeant michi qui aduersantur michi inique: qui oderunt me gratis & annuunt oculis. ¶ Abouen ioy thai noght til me, that aduersaries ere til me: wickidly that hatid me of selfwil, and takyns with eghen. ¶ Abouenioy thai not. that is, thai sall na ioy haf abouen my lufers, for thai sall not ouercum thaim. thai hate me wickidly: and not forthi thai takyn with eghen, as thai lufid me: swa does ypocrites, that makis ther face semand that is not in thaire hert.

23. Quoniam michi quidem pacifice loquebantur: & in Page  126 iracundia terre loquentes dolos cogitabant. ¶ ffor sothly til me pesfully thai spake: and in breth*. [S wrethe.] of erth spekand tresons thai thoght. ¶ Thai spake pesfully, bot thai thoght tresons. and that in breth*. [S wrethe.] of erth. that is, for the erth. the whilke in wreth. thai drede to lose.

24. Dilatauerunt super me os suum: dixerunt euge euge, viderunt oculi nostri. ¶ Thai bradid on me ther mouth; thai sayd euge euge oure eghen saghe. ¶ Thai bradid thaire mouth. for thai spake ouer bradely. when thai cried doe crist on ye crosse. and in his ded thai sayd euge. euge. wele is vs: oure eghen saghe of the that we ȝernyd.

25. Vidisti domine, ne sileas: domine ne discedas a me. ¶ Thou saghe lord, stil not; lord departe noght fra me. ¶ Lord thou saghe my buxsomnes and thaire wickidnes: forthi stil not, that is, gif sentence of dome. on thaim, and depart not fra me in passyon.

26. Exurge & intende iudicio meo: deus meus, & domi|nus meus, in causam meam. ¶ Rise and bihald til my dome: my god, and my lord, in my chesun. ¶ Rise to ȝeld my aduer|saries, and bihald to my dome, gifand me name that is abouen all names. and bihald in chesun of my passion.

27. Iudica me secundum iusticiam tuam, domine deus meus: & non supergaudeant michi. ¶ Deme me eftere thi rightwisnes: lord my god, and abouen ioy thai noght til me. ¶ Thai deme me vnrightwisly: bot thou deme me eftere thi rightwis|nes, that thou has gifen til me: and abouen ioy thai not til me, bot grete thai mare than ioy that tha haf doen ill.

28. Non dicant in cordibus suis euge euge anime nostre: nec dicant deuorabimus eum. ¶ Say thai noght in thaire hertis, euge euge, til oure saule: na say thai, we haf swalu|ghid*. [S schal swalow.] him. ¶ Thof thai say in thaire mouth, say thai noght in thaire hertis, euge euge, til oure saule. that is. wele is vs, we haf doen that we wild. as wha say, shew thaim that thai hafe noght doen.

29. Erubescant & reuereantur simul: qui gratulantur malis meis. ¶ Shame thai, and drede to gidire: that ioyes of myn illes. ¶ Shame thai in my risynge, and drede all to gidere pyne.

30. Induantur confusione & reuerentia: qui magna*. [S maligna. U mala. S & U grete.]Page  127 loquuntur super me. ¶ Cled be thai in shame and drede: that grete spekis on me. ¶ That is, that spekis proudly on me, cled be thai in shame in hell.

31. Exultent & letentur qui volunt iusticiam meam: & dicant semper, magnificetur dominus, qui volunt pacem serui eius. ¶ Glade thai and fayn be that will my rightwisnes: and say thai ay, worschipid be lord, that will the pes of his seruaunt. ¶ Glade thai noght that is proude of thaire rightwisnes, bot that will folu my rightwisnes: and that will the pees of his seruaunt, that is crist, that biddis vs halde pees: and ioyand say thai, worschipid be oure lord ay. that is, swa be he worschipid til the ende of the warlde as he is now in conuersion of sum.

32. Et lingua mea meditabitur iusticiam tuam: tota die laudem tuam. ¶ And my tonge sall thynke thi rightwisnes: all day thi louynge. ¶ Thoght is of hert, noght of tonge: bot fore the voice of mouth aghe to acord hally to the hert. he says that his tonge sall thynke the rightwisnes of god. and all day his louynge. for in all wordis and dedis he louyd god. He louys all day that does all thynge wele. and he styntis not of louynge whils he haldis his rightwisnes, and erres not fra godis luf.


DIXIT iniustus ut delinquat in semet ipso: non est timor dei ante oculos eius. ¶ The vnrightwis sayd that he trespas in him self; the dred of god is not bifor his eghen. ¶ The vnright|wis, that is, the kynde of wickid men, sayd in him self. whare man sees noght: what. that he trespas, that is he syn at his will, as god rought noght what he did: and swa it is seen that the drede of god is not bifore his eghen. for if he drede god he durst not swa say.

2. Quoniam dolose egit in conspectu eius: vt inueniatur iniquitas eius ad odium. ffor tricherosly he wroght in syght of him: that funden be his wickidnes til hateredyn. ¶ He tricherosly wroght: that is he boghid*. [S wrought.] til his fleysse, not til god: thof his skil tald a nother: in syght of god: for that he sees: swa that his wickidnes be funden til hateredyn: that is, that he fynd that god hatis his wickidnes.

3. Verba oris eius iniquitas & dolus: noluit intelligere Page  128 vt bene ageret. ¶ The wordis of his mouth wickidness and treson; he wild not vndirstand, that he wele did. ¶ That is, his wordis, priue and swikil, outher ere apertly ill, or if thai ware goed, thai ware with treson. and his thoght, that myght be goed, is wickid: and that is, he wild not vndirstand, that he wele did: he myght and wild not forthi he has na pardon.

4. Iniquitatem meditatus est in cubili suo: astitit omni vie non bone, maliciam autem non odiuit. ¶ Wickidnes he thoght in his den: he stode til ilk way not goed, bot malice he hatid noght. ¶ In his den, that is in his hert, he thoght wickid|nes, that he delitis him in: & he stode with dwellynge til ilke way not goed. that is, he was redy to doe all ill: and malice he hatid noght, bot lufid it: that is the werst. At the lest vs bihoues hate malice, thof we may not hally tharn syn.

5. Domine in celo miserecordia tua: & veritas tua vsque ad nubes. ¶ Lord in heuen is thi mercy: and thi sothfastnes til the clowdis. ¶ In heuen, that is in tha that ere in heuen, witand thi priuetes: and thi sothfastnes cumys til the clowdis, that is, til prechours and doctors, of whaim we take the rayn of lare.

6. Iusticia tua sicut montes dei: iudicia tua abyssus multa. ¶ Thi rightwisnes as hilles of god; thi domes depnes mykil. ¶ Thi rightwisnes, that is thi rightwismen, ere gastly hilles of god: fore thai ere heghe in contemplacioun & sonere resayues the light of crist: and thi domes, that thou there lightis. & other thou blyndes, ere mykil depnes: that is, na man may comprehend thaim: sa depe thai ere and myrke.

7. Homines & iumenta saluabis domine: quemadmodum multiplicasti miserecordiam tuam deus. ¶ Men and bestis thou sall saf lord; as thou has multiplide thi mercy god. ¶ Men, that lifis rightwisly, and bestis, that is ill men, that lifis vnscilwisly, thou sall safe lorde: bot the bestis anly bodily, the men gastly: for dampnabile men he gifis short hele and lange seknes, til his chosen shorte seknes and lange hele: as thou has multiplide thi mercy, lord of men and bestis.

8. Filij autem hominum: in tegmine alarum tuarum sperabunt. ¶ Bot sunnes of men; in the hilynge*. [S. U helynge.] of thi wengis sall hope. ¶ That is in the hilynge*. [S. U helynge.] of the alde testament and the new thai sall hope the ioy of heuen.

Page  129

9. Inebriabuntur ab vbertate domus tue: & torrente volup|tatis tue potabis eos. ¶ Thai sall be drokynd of the plentuuste of thi hows: and of the strand of thi lust thou sall gif thaim drynke. ¶ Than sall thai all be drunkyn in god that wonys in godis hows, and fild thai sall be that now hopis: and of the strande of his lust, that is, of the mykilnes of his delite: noght that thare ioy be passand, as strandes ere, bot for it is wondirfully large as strandes ere in flode. And in this warld godis lufers ere drunkynd in the wondirful swetnes of contemplacioun, and gretly delytid in the ardaunt accesse of cristis luf.

10. Quoniam apud te est fons vite: & in lumine tuo videbimus lumen. ¶ ffor anens the is the well of life: and in thi light we sall se light. ¶ Crist, with the and in the, well is of life, that is, bigynnynge of all godis: and in thi light, that is, in the light of ioy that we sall haf of the. we sall se light, that is, the fadere. and the sune. and the haly gast, in endles life: forthi,

11. Pretende miserecordiam tuam scientibus te: & iusti|ciam tuam hijs qui recto sunt corde. ¶ Bede*. [S Forthe bede.] thi mercy til witand the: and thi rightwisnes til tha that ere of right hert. ¶ That we may sykire passe this warld, bede thi mercy til wittand the: that is, til tha that right trowis, and wate that goed is of the. and ill of thaim self. and thi rightwisnes, that is, righthed of life, til tha that ere right of herte, and rightis thaim til thi will, to loue the, in ese & anguys.

12. Non veniat michi pes superbie: & manus peccatoris non moueat me. ¶ Cum not til me the fote of pride; and the hand of the synful stir me noght. ¶ The fote of pride is a proude will or thoght, that beris men fra god til the deuel: bot that cum not nere me. for .i. luf to laghe my selfe: and the hand of the synful, that is, the puttynge of the fende, stire me not till syn. Wha sa is proude he is soen stird. elles noght.

13. Ibi ceciderunt qui operantur iniquitatem: expulsi sunt nec potuerunt stare. ¶ Thare fell thai that wirkis wickid|nes: output thai ere, na thai myght stand. ¶ Thare, that is, in the fote of pride, thai fell as fra heghe, thai that wirkis ȝite wickidnes, that is, the deuel and man. output thai ere of paradise, first the deuel and sithen man. na thai myght stand thorgh thare strenght.

Page  130


NOLI emulari in malignantibus: neque zelaueris facientes iniquitatem. ¶ Will not haf dedeyn in ill willand; na luf wirk|and wickidnes. ¶ This psalme is all of amendment of maners: forthi halykirke, amonestand vs that we nother haf indignacioun that ill men floreisse here, na that we folou thaim, says. thou febil in luf, that is wont thar til, will not fra nowforthward hafe dedyn in ill willand, that is, in the bihaldynge of ill men, for that thou sees thaim in welth. na luf thaim that does wickidly. and angirs goed men. whi swa.

2. Quoniam tanquam fenum velociter arescent: & quem|admodum olera herbarum cito decident. ¶ ffor as hay swiftly sall thai dry; and as kale*. [S ins. 'or wortis.'] of gressis soen sall thai fall. ¶ By the hay vndirstand gentil men and lordis, that lightly comes til honurs & riches of this warld. bot thai sall swiftly drye: for all thare ioy passis as the shadow, and than ere thai til nathynge abil bot till the fire of hell: by the kale, that he says. not ere of garthis bot of gressis, that grouys bi thaim ane in the feld, as brisokis*. [S ins. 'or ketelokes.'], vndirstand ill men, that falles as the kale does, that a while in somere ere grene, and witis away til noght. right swa is it of all the ill men of the warld, bath gret and smale: awhile thai doe ther likynge, in the somere, that is, in the welth that thai may get in this warld: and als tite thai wite away, swa that thare mynd is nother in heuen na in erth. forthi folow thaim noght. bot.

3. Spera in domino & fac bonitatem: & inhabita terram & pasceris in diuiciis eius. ¶ Hope in lord and doe goednes; and inwon the erth. and thou sall be fed in riches of it. ¶ Hope is entre to see that thou trowis: forthi hope and doe goed dedis, and won in haly kirke, and thou sall be fed in riches tharof, that is god. ffor nane is swa gredy that he ne may be fild with god. for thi ere couaitouse men neuer mare full, for thai haf not him.

4. Delectare in domino: & dabit tibi peticiones cordis tui. ¶ Be delitid in lord; and he sall gif til the. the askyngis of thi hert. ¶ Haf swa mykil delite in him, that thou fele the mynd of him in the soft and diletabile: for swa thi luf sall be perfit. for Page  131 the mare we luf him the mare ioy we fynd when we thynke on him. mykil luf mykel ioy. litil luf litill ioy. and he sall gif til the. the askyngis of thi hert. noght of thi fleysse, bot that thou askis skil|wisly. and that he gif,

5. Reuela domino viam tuam: & spera in eo, & ipse faciet. ¶ Shew til lord thi way; and hope in him and he sall doe. ¶ That is, shew til him what thou suffirs in this mortalite of body, and what thou will: that is, that thou wild be delyuered thar of: and hope in him, and he sall doe it. that is, brynge the out of dedly body till heuen.

6. Et educet quasi lumen iusticiam tuam, & iudicium tuum tanquam meridiem: subditus esto domino & ora eum. ¶ And he sall forth lede as light thi rightwisnes, and thi dome as mydday: be suget till lord, and pray hym. ¶ That is, he sall forth lede fra the myrknes of this warld thi rightwisnes, til light of the dome: whare thi perfeccioun sall be apertly sene, that now is hid in crist: and thi dome that thou demes, and chesis to luf & folou that thou ses not, that ill men haldis hethinge, he sall lede forth as mydday: that is, as ful clere light, that sall be till the gret honur: forthi be suget til god, boghand til his biddyngis in all thynge, and pray him, that he gif the that he hight. Lo here oure rewle: that we doe goede and ay aske.

7. Noli emulari in eo qui prosperatur in via sua: in homine faciente iniusticias. ¶ Will not haf dedeyn in him that fars wele in his way: and in man wirkand vnrightwisnessis. ¶ As wha say, haf na dedeyn thof thou see ane ill man haf welth. for he has it in his way, noght in godis. forthi when he comes at his way end he fyndes noght bot ill fare. forthi thou,

8. Desine ab ira, & derelinque furorem: noli emulari vt maligneris. ¶ Stynt of wreth and forsake woednes: willnot haf dedeyn that thou be ill willed. ¶ Loke that the ese of ill stire not the fra perseueraunce: bot stynt of wreth. that the eghe of thi hert be not druuyd: and forsake wodnes, that it be not all put out. and namly will not haf dedeyn, that thou be ill willed, as he is folouand him.

9. Quoniam qui malignantur exterminabuntur: sustin|entes autem dominum ipsi hereditabunt terram. ¶ ffor thai that ere ill thai sall be out termyd: bot suffrand lord thai sall enherite the erth. ¶ Tha that ere ill, thof thai floriesse now in Page  132 welth and ioy, sall be kasten out of the termys of the land of life: bot suffrand lord, tha ere that beris gladly all anguys. and despisis this warld, thai sall haf thaire heritage in heuen.

10. Et adhuc pusillum & non erit peccator: & queres locum eius & non inuenies. ¶ And ȝit a litel and the synful sall not be: and thou sall seke his stede and thou sall not it fynd. ¶ Suffire ȝit a litel that is at cum, that it noy the noght: for it is bot schort til the end. and than the synful sall not be. that is, his lordschip sall not be: and thou sall seke his stede & not fynd it. that is, thof thou soght it thou fand it noght. for he has lost bath him self and his stede: neuer the lattere men myght fynd his stede in hell, wha sa wild seke thare.

11. Mansueti autem hereditabunt terram: & delecta|buntur in multitudine pacis. Bot the debonur sall enherite the erth: and thai sall be delitid in mykilnes of pees. ¶ Debonur ere men withouten ire, that tholemodely beris that god lays on thaim: and thai sall won in heuen whare the mykilnes is of pees.

12. Obseruabit peccator iustum: & stridebit super eum dentibus suis. ¶ Kepe sall the synful the rightwisman: and he sall gnayst on him. with his teith. ¶ Than sall be pees. bot now is were. for the synful sall kepe, that is waite in hidils, the rightwis, for to draghe him til his life. for he dredis of accusynge: and if he may not sla his saule, he sall gnayst on him with his teth: that is, he will waite to sla him in body.

13. Dominus autem irridebit eum: quoniam prospicit quod veniet dies eius. ¶ Bot oure lord sall laghe him til hethynge: for he sees that his day comes. ¶ This is gret com|forht til cristis lufers: god sees that the wickid is not worthi bot hethynge. Alswa we, when we see ill men that ere at perische make bost, we laghe thaim til hethynge in ther presens: for thai ere as men in the rauynge, that wate not what thai doe: for god sees that his day cumes, when he will wenge him on wickid men. if the ill man sagh that, he wild dred that now is proude.

14. Gladium euaginauerunt peccatores: intenderunt arcum suum. ¶ Synful swerd out droghe; thai bent thare bow. ¶ Thaire swerd is apert shewynge of malice: thare boghe is treson and gilry, that thai bend when thaire wickidnes withouten helpis not.

15. Vt decipiant pauperem & inopem: vt trucident rectos corde. ¶ That thai desaif the pore and helples; that thai sla the Page  133 right in hert. ¶ Pore he calles the meke: helples is he that na help has bot of god.

16. Gladius eorum intret in corda ipsorum: & arcus eorum confringatur. ¶ The swerd of thaim gange intil thaire hertis: and the bogh of thaim be brokyn. ¶ That is, thare malice turn til thaim self, of whaim it come. the wit is, slaand men in body thai sla thaim self in saule: and thaire bow be brokyn; that is, thare waites be made*. [S. U maid.] vnnayt: that thai noy not til the rightwis|man: the whilk, thof he ware robbid, say

17. Melius est modicum iusto: super diuicias pecca|torum multas. ¶ Bettere is litil til the rightwis; abouen mykil riches of synful. ¶ ffore mare suffisaunt is a litill with rightwis|nes, than many goeds of synful men, that thai wickidly hafe getyn, and dispendis thaim noght in godis seruys.

18. Quoniam brachia peccatorum conterentur: confirmat autem iustos dominus. ¶ ffor the armes of synful sall be brokyn: bot lord festyns the rightwis. ¶ The armes, that is, the myght of synful men, that getis goed wrangwisly, sall be brokyn, that thai haf na myght to doe harm: bot oure lord festyns in luf and hope the rightwis, that he syn not in hateredyn of tyrauntis.

19. Nouit dominus dies immaculatorum: & hereditas eorum in eternum erit. ¶ Lord knew the dayes of vnfiled: and the heritage of thaim sall be withouten end. ¶ God knew, that is, he alowis and louys, the dayes, that is, the life of vnfild men with lust and lichery of fleysse: and thaire heritage, that sall be gifen til thaim for vnfiled dayes, is endles in heuen.

20. Non confundentur in tempore malo: & in diebus famis saturabuntur, quia peccatores peribunt. ¶ Thai sall not be shamed in ill tyme: and in dayes of hungire thai sall be fild. for the synful sall perische. ¶ In ill tyme, that is, in domes day, thai sall not be shamed bot honurd. for all ill men and proude than sall haf shame, for thai sall cume doun with sorow: and in dayes of hungire, that now ere in mykil nede and wrechidnes in saule, thai rightwis sall be fild in hope and in godis word and delite in cristes luf: for synful, that tharnys this fillynge, sall perische for nede: for all ther goed sall be reft tham, and thai haf noght in saule. how may thai than bot fare ill.

Page  134

21. Inimici vero domini mox vt honorificati fuerint & exaltati: deficientes quemadmodum fumus deficient. ¶ The enmys sothfastly of lord, soen as thai ware honurd and heghid: fayland as reke thai sall fayle. ¶ In sothfastnes godis enmys, that ere fals cristen men, soen as thai ere honurd and heghid in myght and dignite and ioy of erth, failand assiduelly. thai sall faile in saule fra all vertu, as reke fails, that swa mykil the sonere it wanes, and the mare. that it rises heghere. swa ill men, the heghere thai klymbe in honurs and riches, the soner thai dye, and the deppere thai ere in hell.

22. Mutuabitur peccator & non soluet: iustus autem miseretur & tribuet. ¶ The synful sall borow and he sall noght quyte; bot the rightwis has mercy and he sall ȝelde. ¶ That is, the synfull takis of god body and saule & sustenaunce, and he thankis him noght, as he is halden. bot the rightwis has mercy and pite in his hert, and he sall ȝeld largely til pore men of that. that he has of god.

23. Quia benedicentes ei hereditabunt terram: male|dicentes autem ei disperibunt. ¶ ffor blissand til him sall enherite the erth; bot weriand til him sall myskary. ¶ fforthi he ȝeldis, for he wate that all blissand god. that is, that thankis hym in all thyngis and kepis his biddyngs, sall haf heuen. and weriand him with foule life sall myskary in body and saule.

24. Apud dominum gressus hominis dirigetur: & viam eius volet. ¶ Anens god the gangyng of man sall be rightid: and the way of him he will. ¶ Mannys gangynge til heuen. that is, his werkis and his willes, sall be rightid of god. and swa the way of him, that is of god, will he, man, folow. the way of syn is not hard, bot it is ful of thefis. the way of god, thof it be hard, it is clen and sykere.

25. Cum ceciderit iustus non collidetur: quia dominus supponit manum suam. ¶ When a rightwis has fallen he sall not be hurt; for lord vndirsettis his hand. ¶ That is, if a right|wisman syn venyally; god settis his help til him, that he be not hurt in dedly syn.

26. Junior fui etenim senui, & non vidi iustum dere|lictum: nec semen eius querens panem. ¶ Ȝongere .i. was, forwhi .i. eldid, and .i. sagh noght the rightwis forsakyn; na the sede of him sekand bred. ¶ I was ȝonger. that is, bigynand to Page  135 doe wele. and .i. eldid. that is, i. come til perfeccioun of life: and in all this tyme .i. sagh noght the rightwis forsakid of god, na the sede of him, that is his werkis, or his folouers, sekand brede. that is, .i. sagh thaim not hafe nede of gastly fode: for godis luf & godis worde is ay with thaim.

27. Tota die miseretur & commodat: & semen illius in benediccione erit. ¶ All day he has mercy and lennys; and the sede of him in blyssynge sall be. ¶ He has na nede: for|thi all day, whils he lifis, he has mercy, amonestand synful men: and he has pite of helples, and he lennys, lerand and gifand almusdede till pore, if he be of myght: and that is bot lennynge til god, for he sall haf heuen therfore: and swa his sede, that is, his goed werke, sall be in blissynge, that is, in multipliynge. forthi thou.

28. Declina a malo & fac bonum: & inhabita in seculum seculi. ¶ Held fra ill, and doe goed: and inwon in warld of warld. ¶ That is, doe na man harm, and doe goed till all that thou may: and swa won in warld of warld, that is, in heuen.

29. Quia dominus amat iudicium, & non derelinquet sanctos suos: in eternum conseruabuntur. ¶ ffor lord lufis dome, and he sall not forsake his halighis; withouten end thai sall be kepid. ¶ Oure lord lufis dome: that is*. [S. U om.], he suffirs his halighis to be tourmentid in erth, for thaire coroun. for that is of luf: forthi luf thou that dome, and he sall not forsake his halighis. thof he suffire thaim *. [S. U om.]be pyned: for thai ere kepid till endles blis.

30. Iniusti punientur: & semen impiorum peribit. ¶ The vnrightwis sall be punyst: and the sede of wickid sall perische. ¶ Wickid men for thaire wickid werkis sall be punyst in hell: and thaire sede, that is ther folouers, sall peryshe with thaim, as the folouers of haly men sall be in mede with haly men.

31. Iusti autem hereditabunt terram: & inhabitabunt in seculum seculi super eam. ¶ Bot rightwis sall enherite the erth: and on it thai sall won in warld of warld. ¶ This has na nede of expounynge, for it is opon ynoghe.

32. Os iusti meditabitur sapienciam: & lingua eius loquetur iudicium. ¶ The mouth of rightwis sall thynke wis|dome; and his tonge sall speke dome. ¶ The mouth of the rightwis mannys hert sall thynke wisdome, that is, of god, and of*. [S ins. 'to.']Page  136 hele of saule. and his tonge, til lare of men, sall speke dome. that is, he sall speke that god biddis men doe or fle.

33. Lex dei eius in corde ipsius: & non supplantabuntur gressus eius. ¶ The lawe of his god in hert of him; and his gangyngis sall not be supplantid. ¶ The laghe of god is luf, and that he has in his hert: forthi hys gangyngs sall not be sup|plantid, that is, godis luf and godis word, that is in his hert, sall kepe him fra the gildire*. [S gelori.] of the deuele.

34. Considerat peccator iustum: & querit mortificare eum. ¶ The synful bihaldis the rightwis; and he sekis him to sla. ¶ That is, for the rightwismannys life is vnlike til his, he thynkis him to swyke, and waytis how he myght for doe him.

35. Dominus autem non derelinquet eum in manibus eius: nec dampnabit eum cum indicabitur illi. ¶ Bot lord sall not leue him in his hende: na he sall dampne him when he sall be demede til him. ¶ Oure lorde sall not leue the rightwisman saule in the synful mannys myght, thof he suffire him hafe pouste of his fleysse: na oure lord sall dampne the rightwis when he sall be demed till him. that is. when til the prou of him he sall be demed in the dome of crist.

36. Expecta dominum, & custodi viam eius, & exaltabit te vt hereditate capias terram: cum perierint peccatores videbis. ¶ Abide the lord, and kepe his way, and he sall heghe the, that thou in heritage take the erth: when synful perysche thou sall see. ¶ If thou be in anguys, abide oure lorde, that will lese the. and abydand kepe his way, that is charite: and swa when he comes he sall heghe the fra all wa in till endles blisse: that is, that thou take in heritage the erth of heuen, and tharwith thou sall see when synfull men perishe with the deuel: that thi ioy be the mare, and thi luf brenandere in him that saues the.

37. Vidi impium superexaltatum: & eleuatum sicut cedros libani. ¶ I saghe the wickid abouen heghid: and liftid vp as cedirs of liban. ¶ This is sayd agayns that. that men wenes, that he myspays not god that has ese of all thyngis. abouen heghid, that is, in honurs ouere mesure, and liftid vp as cedirs of liban, that is, in the fayrehed of this warld, that soen is kastyn down.

38. Et transiui & ecce non erat: quesiui eum & non est inuentus locus eius. ¶ And .i. passid, and lo he was not: .i. Page  137 soght him, and his stede is noght funden. ¶ I passid till his end|ynge in my thoght: and lo he was not myghty. for than he tynes all his ioy: .i. soght him, that is, .i. broght in mynde all his welth. and his stede is not funden. for in an houre all his myght and riches is distroyde.

39. Custodi innocenciam & vide equitatem: quoniam sunt reliquie homini pacifico. ¶ Kepe vnnoyandnes and see euenhede; for relikes ere till a pesfull man. ¶ Kepe vnnoyandnes, that thou be clene in thi selfe bifore god: and see euenhed til thi neghbure, in worde and dede: or if thou be in anguys see that it is euen. for relikes ere til a pesful man eftere this life: for all goed is left til him in heuen.

40. Iniusti autem disperibunt: simul reliquie impiorum interibunt. ¶ Bot vnrightwis sall myskary; relikes of wickid samyn sall dye. ¶ The relikes of wickid ere erthly thyngis: forthi when vnrightwis men myskaris, that is dyes, and gays till thare pyne, samen with thaim ther goedis wites away.

41. Salus autem iustorum a domino: & protector eorum in tempore tribulacionis. ¶ Bot the hele of rightwis is of lord: and hilere of thaim in tyme of tribulacioun. ¶ Of nathynge may hele of saule be bot of god. bot warldis men hopis mare in ther riches than in god. forthi thai hafe na hele, na thai ere hild fra angirs, as rightwismen ere.

42. Et adiuuabit eos dominus & liberabit eos, & eruet eos a peccatoribus: & saluabit eos quia sperauerunt in eo. ¶ And lord sall help thaim, and delyuere thaim, and he sall out take thaim fra synful: and he sall saf thaim, for thai hopid in him. ¶ Oure lord sall helpe thaim to doe goed: and delyuer thaim, that is, he sall make thaim fre and sykere as nane ware agayns thaim. swilke ere tha that lufis perfitly. and he sall take thaim out fra synfull: that is, he kepis thaim that*. [S at.] thai ere not hurt in the con|trariouste of the warld: & he sall saf thaim, not for thai synned neuer, bot fore thai*. [S thei. U om.] hopid in hym.


DOMINE ne in furore tuo arguas me: neque in ira tua corripias me. ¶ Lord in thi woednes argu not me; na chasty Page  138 me in thi ire. ¶ The voice of him that does penance for his syn: in prayere and gretynge he bigynnys, & says. lord in thi wodnes argu me noght. that is, .i. pray the that .i. be noght amange tha til wham thou sall say. in thi dome, ga ȝe werid in fire endles. na chasty me in thi ire. that is, be .i. noght amange tha that sall be purged in the fire of purgatory: bot here amend me.

2. Quoniam sagitte tue infixe sunt michi: & confirmasti super me manum tuam. ¶ ffor thin arues infestid ere til me: and thou has confermyd on me thi hand. ¶ Chasty me not in thi wreth: for tha pynes may suffis that .i. suffire: that is thin arues ere festid in me: that is, thi vengaunce, as werkyngis of body and saule, and many fald wrechidnes: and thar with thou has con|fermyd on me thi hand, that is thi vengaunce, that duellis on me til my ded.

3. Non est sanitas in carne mea, a facie ire tue: non est pax ossibus meis, a facie peccatorum meorum. ¶ Hale|nes is not in my fleysse, fra the face of thi wreth: pees is not til my banys, fra the face of my synnys. ¶ Thof my fleysse seme hale, it is not hale: fore it may lightly be hurt: and that is at thi vengaunce, for the syn of adam: and na pees is til my banes, that is, na .i. haf pees in my saule: fore the fleysse fyghtis agayn 'the spirite*. [S. U om.]' at the presens of myn ill suggestion.

4. Quoniam iniquitates mee supergresse sunt caput meum: & sicut onus graue grauate sunt super me. ¶ ffor my wickidnessis ouergane ere my heued: as heuy birthyn heuyd thai ere on me. ¶ That is at say, for wickidnes liftid my proude thoght agayns god. god has heuyd it with the charge of pynes. synnes, that ere light and swet when thai ere doen, thai wegh ful heuy and ere ful bittire when thai ere punyst.

5. Putruerunt & corrupte sunt cicatrices mee: a facie insipiencie mee. ¶ Thai rotid and thai ere brokyn, myn erres: fra the face of myn vnwit. ¶ Myn erres, that is, the wondis of my synnes, hale thurgh penaunce, rotid whils .i. eft assentid til syn. and thai ere brokyn when .i. synned eft in dede: and all this is fra the face of myn vnwit: that is, fore my foly, that .i. wild not halde me in the grace that god had gifen me. on this maner myn alde synnes rotis til my self, and ere brokyn and stynkis til other men.

Page  139

6. Miser factus sum & curuatus sum vsque in finem: tota die contristatus ingrediebar. ¶ Wrechid .i. am made and krokid .i. am in til the end; all the day sary .i. ȝede. ¶ I am tourmentid with wrechidnes, and forthi krokid fra pride. or .i. am krokid, gifen til erthly thynges, til the end, that is till the ded. and all the day, that is, all my life assiduelly, sary .i. ȝede in way of this warld: for .i. tharnyd the ioy of paradyse.

7. Quoniam lumbi mei impleti sunt illusionibus: & non est sanitas in carne mea. ¶ ffor my lendis ful ere fild of hethyngis: and hele is not in my fleysse. ¶ My lendes, that is my fleysse, is fild of hethyngis of the deuel. for .i. syn not anly for my frelte, bot alswa of the fende, that tourmentis my body and trauails my saule in vayn ymagynaciouns: and swa makis he me his hethynge.

8. Afflictus sum & humiliatus sum nimis: rugiebam a gemitu cordis mei. ¶ I am tourmentid and .i. am mekid ful mykill: .i. romyd fra the sorow of my hert. ¶ I am tourmentid with penaunce, and .i. am mekid ful mykill in meknes of for|thynkynge: .i. romyd, that is, .i. desird and soght gretly fode til my saule: fra the sorow of my hert. that is for heuen. All sorow that is for any bodily thynge is sorow of the fleysse, noght of the hert.

9. Domine ante te omne desiderium meum: & gemitus meus a te non est absconditus. ¶ Lord bifore the all my desire: and my sorowynge fra the is not hid. ¶ Lord bifore the that sees my hert is all my desire. that is, .i. desire na thynge, bot to be bifore the: or swilke it is that it*. [S. U om.] is worthi to be byfore the: for me forthynkis my syn, and swa my sorowynge fra the is not hid, bot herd of the: for it is fore na erthly thynge, bot for heuen. other sorowyngis god rekis not of.

10. Cor meum conturbatum est, dereliquit me virtus mea: & lumen oculorum meorum & ipsum non est mecum. ¶ My hert is druuyd, my vertu has forsaken me: and light of myn eghen, and it is not with me. ¶ Drede of dome and by|synes how .i. sall answere stiris me, and makis me sorowfull: and that is fore my vertu has forsakyn me, that .i. had bifor syn. had .i. halden that. nathynge had made me rad: and the light of myn eghen is not with me, for god, that is light, departid fra me when .i. synned: and swa .i. fell in myrknes.

Page  140

11. Amici mei & proximi mei: aduersum me appropin|quauerunt & steterunt. ¶ My frendis and my neghtburs: agayns me neghid and stode. ¶ In there twa solaces man ioyes: bot til him that is verraly in penaunce thai ere encressynge of wa, when thai outher entice him fra scilwis penaunce, or vpbraid him of oght that he has doen or does: forthi says he, thai stode agayns me.

12. Et qui iuxta me erant de longe steterunt: & vim faciebant qui querebant animam meam. ¶ And thai that ware biside me stode olenght: and fors thai made that soght my saule. ¶ That is the deuel with his mynystirs, that swa mykil the mare sekis the ded of his saule that thai see him manly stande.

13. Et qui inquirebant mala michi locuti sunt vanitates: & dolos tota die meditabantur. ¶ And thai that enquerid illis til me spake vanytes: and tresons all day thai thoght. ¶ Thai spak vanytes: for thaire redis, that ere goed for the body, thai ere ill till the saule: and swa thai thynke treson, that is, to sla the saule in lykynge of fleysse.

14. Ego autem tanquam surdus non audiebam: & sicut mutus non aperiens os suum. ¶ Bot .i. as defe herd noght: and as dumbe oppynnand not his mouth. ¶ As defe .i. herd not thaire consaile til wickidnes. and as dumbe .i. spake noght agayns god, na .i. gruchid with anguys: and agayns ill sugges|tiuns .i. held me stile in god.

15. Factus sum sicut homo non audiens: & non habens in ore suo redarguciones. ¶ Makid .i. am as man noght herand: and noght hafand in his mouth blamynge. ¶ As wha|say, .i. am like til him that lattis as he herd noght his reproues and myssaghis. in that he does as a man that is scilwisly, that he fall not in werre: and .i. stilled as noght had bene that .i. myght ȝeld right|wisly. lo here gret vertu. here noyus wordis and ȝeld not agayn.

16. Quoniam in te domine speraui: tu exaudies me, domine deus meus. ¶ ffor in the lord .i. hopid; thou sall here me lord my god. ¶ Halesum medicyn is to hope in anguys, noght to faile: and for .i. hopid in the lord, that chaungis sorow in til ioy, thou sall here me. ffor if oure consciens be goed*. [U repeats 'be goed.'] na thynge is at dred. and thou sall here.

17. Quia dixi nequando supergaudeant michi inimici Page  141 mei: & dum commouentur pedes mei super me magna locuti sunt. ¶ ffor .i. sayd leswhen my faes abouen ioy til me: and ywhils my fete ere stirid on me gret thai spake. ¶ Amange als many illes the halyman is ware that his enmy ioy not of his fallynge in syn: that is .i. sayd that thai ioy noght ouer me: and neuer the latter that bifell, perauntire til a mendment: and that is, owhils my fete ere stirid, that is my dedis. gret on me thai spak: for if thai be stirid any tyme of frelte. wickidmen makis hethynge, and says, lo what the halyman did: bot goed men has sorow therfore: and alswa thou sall here.

18. Quoniam ego in flagella paratus sum: & dolor meus in conspectu meo semper. ¶ ffor in swyngyngis .i. am redy: and my sorow euer in my syght. ¶ I wate that .i. haf synned: forthi .i. am redy to suffire pyne, and therfore .i. am born to bere swyngyngis: for god chastis ilke sun that he resayues: and my sorow is in my syght. that is, .i. sorow that .i. haf synned. A wickid man puttis his sorow bihynd him, & defendis his syn: a goed*. [S ins. 'man.] wrethis agaynes him self.

19. Quoniam iniquitatem meam annunciabo: et cogi|tabo pro peccato meo. ¶ ffor my wickidnes .i. sall shew: and thynke .i. sall for my syn. ¶ Twa maners ere of perfite penaunce: shrift, and amendment: that is in prayere 'and teris*. [S om.]' with almusdede: and 'thynke and be besy'*. [S think besely.] to clens*. [S clene.] his syn.

20. Inimici autem mei viuunt & confirmati sunt super me: & multiplicati sunt qui oderunt me inique. ¶ Bot my faes lifes and confermyd thai ere abouen me: and multiplide thai ere that has hatid me wickidly. ¶ My faes, sent thurgh thi suffrynge til my prouynge, lifis in ioy and lust of this warld, whare .i. romy and sorowis: and thai ere confermyd in luf of erth, as .i. in thi luf: and that abouen me, in persecucioun: for thou suffirs thaim, and thai ere multiplid ilk day, ma and ma: and vnnethis may men knaw any goed amange thaim thai hatid me wickidly, gifand ill fore goed lare.

21. Qui retribuunt mala pro bonis detrahebant michi: quoniam sequebar bonitatem. ¶ Thai that ȝeld ill for goeds bakbitid til me: for .i. foloud goednes. ¶ Goednes is chesun of enmy*. [S enemy.] and bakbytynge. for anly wrichidnes tharnys enuy. forthi Page  142 doe wele, and than enmys sall rise agayn the, and wirk til the a corown of preciouse stanes.

22. Ne derelinquas me domine deus meus: ne disces|seris a me. ¶ fforsake me noght, lord my god: na depart fra me. ¶ This he says for the wrethynge of god is ful heuy, if any turn agayn till syn, fra he haf takyn him til penaunce, and god haf forgifen his trespas: forthi he prays that he depart not fra him, bot that his grace be with him ay.

23. Intende in adiutorium meum: domine deus salutis mee. ¶ Byhalde till my help: lord god of my hele. ¶ That is, god gifere of my hele endles, help me owhils .i. fight agayns my faes.


DIXI custodiam vias meas: vt non delinquam in lingua mea. ¶ I sayd .i. sall kepe my wayes: that .i. trespas not in my tonge. ¶ The haly man, of his goed fame suffrand enuy & chalange of ill men. & bakbiters, thynkis amange ill men to be still, that he say nathynge vnconabilly. and thus he bigynns, .i. sayd in my hert, whare wisemen vmthynkis thaim are thai speke, .i. sall kepe my wayes, that is my warkis and my wordis, that .i. trespas not in my tonge with ydell wordis or folys. that is hard: for oure tonge is in wate, forthi lightly it slippis, as we doe when we ga in sklither way. he is perfit that synnes not in his tonge.

2. Posui ori meo custodiam: cum consisteret peccator aduersum me. ¶ I sett kepynge til my mouth; when synful was agayns me. ¶ I sett kepynge, that nane reprouabil word withpassid me, when the synful. that is he that waytes if he myght chalange me or take me in worde or dede. 'was agayns me*. [U & S om. 'was agayns me.'].'

3. Obmutui & humiliatus sum & silui a bonis: & dolor meus renouatus est. ¶ I wex dumbe and .i. am mekid & .i. stilled fra goedis: and my sorow is newid. ¶ That is, .i. suffird reproues of thaim, and .i. stillid fra shewynge of goed, for .i. sagh that thai dispised that .i. sayd. and swa my sorow, that .i. suffird spekand, is newid in my silence: that men will not here godis word with delite & ioy, as thai sould: bot in all this .i. was not ydel: for,

4. Concaluit cor meum intra me: & in meditacione Page  143 mea exardescet ignis. ¶ My hert hetid withinen me: and in my thynkynge bren sall fire. ¶ That is, my hert verraly hetid with the fire of cristes luf. say that my thoght was hally takyn til the ioy of god: and in my thynkynge, that is, in meditacioun of crist and of heuen, bren sall fire of perfite luf, sa that .i. fele the brennynge in my hert: and thus delitid.

5. Locutus sum in lingua mea: notum fac michi domine finem meum. ¶ I spak in my tonge: make till me knawyn lord myn ende. ¶ I spak til god, that gars me fele the hete of luf. this, make til me knawyn myn ende. that is crist, that is end of my ȝernynge: that .i. moght see him as .i. couaite.

6. Et numerum dierum meorum quis est: vt sciam quid desit michi. ¶ And the nowmbire of my dayes that is: that .i. wit what wantis til me. ¶ That is, make me to bihald how fa my dayes ere here, and how vnnoumberabil in heuen: that .i. swa may wyt what wantis til me: that is, that .i. be mekid mare fore that that .i. haf noght, than .i. be proude of that .i. haf: for .i. tharn the noumbire that is verraly lastand: and .i. haf dayes ill, and passand .i. wate noght how soen. for,

7. Ecce mensurabiles posuisti dies meos: & substancia mea tanquam nichilum ante te. ¶ Lo mesurabils thou sett my dayes: and my substaunce as noght bifor the. ¶ Here thou sett my dayes mesurabils, that is in mesure, that thai be endid in shorte tyme: and my substaunce. that is my life, is noght bifore the. that is, in lykynynge til thi lastandnes all this life is noght.

8. Verumptamen vniuersa vanitas: omnis homo viuens. ¶ Noght forthi all vanyte: ilk man lifand. ¶ Noghtforthi, thof .i. seke anly crist, all is vanyte in this warld: for all ere chawnge|abil and passand: and til this vanyte falles ilk man goed and ill lifand here: fore if he be an ill man, he is vayn in warldis thyngis: if he be goed, this life is vayn til him that ȝernys to be with crist.

9. Verumptamen in ymagine pertransit homo: sed & frustra conturbatur. ¶ Notforthi in ymage passis man: bot and in vayn druuyd is he. ¶ That is, a mannys passynge fra this life til a nother is likynd til the ymage of a meror, that soen wites away: and ȝit he knawis it noght: bot in vayn, that is withouten profit, he is druuyd fra purte of thoght, and broght til drublynge of warldis werkis and vnnayte ȝernyngis.

10. Thesaurizat & ignorat: cui congregabit ea. ¶ He Page  144 makis horde, and he not knawis: til whaim he sall thaim gadere. ¶ Lo the prophet, of all vices he bigynnys at auarice, forto shew that it is ill*. [S that it is euel. U that he will.]. that is, for it is rote of all synnes: a man makis horde, bot he wate not wha sall weld it: for oft sith has thefis or thare enmys that thai gadird.

11. Et nunc que est expectacio mea nonne dominus: & substancia mea apud te est. ¶ And now whilk is myn abydynge, whether noght lord; and my substaunce is anence the. ¶ Couaitous men abidis honurs and riches. bot now whilke is myn abidynge, that is myn end, whether not lord. aswha say, what sa men abidys, .i. abide the comynge of ihū crist, to take me til his blis: and that for my substance, that is, weldynge of pure conscience, that fedis my saule, is anence the, & with the, til whaim it quemys, not in sachelis*. [S sacles.]: bot for naman is withouten syn.

12. Ab omnibus iniquitatibus meis erue me: obpro|brium insipienti dedisti me. ¶ ffra all my wickidnessis take me oute; reproue til vnwis thou has gifen me. ¶ Thof a haly man*. [Erased in U. S mane.] praye*. [S. U om.] that god forgif him all his synnes, it lettis not his per|feccioun, bot makis it. for wha felis him synles. for thou has gifen me reproue til vnwis. the maner of foles is that thai laghe thaim maste til hethynge that thai knaw gifen til best life. agayns whaim.

13. Obmutui & non aperui os meum, quoniam tu fecisti: amoue a me plagas tuas. ¶ I dumbid, and .i. oppynd not my mouth, for thou makid; stire away fra me thi woundis. ¶ Thai had me til reproue, and .i. was stil, not strifand with thaim: and .i. oppynd not my mouth til gruchynge agayns god, for thou makid me swilke, gifand me tholemodnes: and fore .i. am swa ordaynd, stire away fra me thi woundis, that is pyne and ded. that thou has sett in him for syn: and nede is that thou doe thaim away: for .i,

14. A fortitudine manus tue ego defeci in increpaci|onibus: propter iniquitatem corripuisti hominem. ¶ ffra the strenght of thi hand .i. failed in snybyngis: for wickidnes thou chastid man. ¶ That is, fra thi stalworth myght .i. failed in snybyngis of mannys kynd. that thou has wondid vs all in pynes and wrichidnes: and fore oure wickidnes thou chastid man with Page  145 tha woundis, that he myght see that thou lufid him: for elles had he not ben.

15. Et tabescere fecisti sicut araneam animam eius: verumptamen vane conturbatur omnis homo. ¶ And to languys thou did*. [S made.] as aran saule of him; noght forthi vaynly druuyd is ilk man. ¶ That is, thou did*. [S made.] his lif to languys and be*. [U he. S to be.] seke thurgh meknes. all pride done doun as aran. than the whilke na thynge is febilere: for it failes at a litel touchynge of a fyngire. This is a goed languysynge. as a stalworth pride is*. [S. U om.] ill. noght|forthi thof a man be thus mekid and chastid. ȝit ilk man lifand in vncertayn of riches vaynly is druuyd: that is, thurgh febilnes of man he is drawen and confusid in sere thyngis. fra this vanyte and druuyinge is na man fre. bot he that with clene thoght festis his gastly eghe in ihū crist.

16. Exaudi oracionem meam domine, & deprecacionem meam: auribus percipe lacrimas meas. ¶ Here my prayere lord and my bed: with eren persayue my teris. ¶ All erthly thyngis ere vayn: bot .i. nowthere ask thaim. na .i. haf sarynes fore thaim: forthi here my prayere, that is, the ȝernynge of my hert in thi luf: and my bede, that .i. offire til the in psalmes and ympnes. with eren persayfe my teris: that is, my langynge to see the, and sorow that .i. haf of mennys syn.

17. Ne sileas quoniam aduena ego sum apud te & pere|grinus: sicut omnes patres mei. ¶ Still noght, for cum|lynge .i. am anence the and pilgrym: as all my fadirs. ¶ Still not, that is, make that .i. here the. for thou spekis priuely in hert of thi lufere. for thi say til my saule .i. am thi hele, thi synnes ere for|gifen the. for .i. am cumlynge: that is. na duellynge stede haf .i. here. bot ay .i. am passand til the. and pilgrym, fra my cite of heuen: bot .i. thynke ay thidere: anens the. for now .i. am with the in hope. some ere pilgryms with the deuel: all that ere in dedly syn. and til him thai ga. bot .i. am pilgrime as all my faders, that ere passid til thare heritage of heuen.

18. Remitte michi vt refrigerer priusquam abeam: & amplius non ero. ¶ fforgif til me, that .i. ware kolid, are than .i. ga: & mare .i. sall not be. ¶ And for me bihoues passe and cum til thi dome. that .i. be sikere. forgif til me all synnes: that .i. ware kolid in thi mercy fra hete of vices and temptaciouns, are than Page  146 .i. ga out of this life. that .i. ga not with syn: or elles, if thou forgif noght, .i. ga hethen, and mare .i. sall noght be in verray beynge, that is to be with god. ffor wha sa dyes in dedly syn he is lost withouten end fra god.


EXPECTANS expectaui dominum: & intendit michi. ¶ Abidand the lord .i. abade; and he biheld til me. ¶ Abidand .i. abade with desire and suffrynge oure lord ihū crist, that myght safe me: and he turnyd not fra me his grace, bot he biheld til me. that is, til my prou, and till my hele.

2. Et exaudiuit preces meas: & eduxit me de lacu miserie, & de luto fecis. ¶ And he herd my prayers: and he led me out of the lake of wrichidnes, and of the layre*. [S clay.] of fen. ¶ In that he herd my prayers, that he led me out of the lake of wrichidnes. that is, fra the depnes of fleysly ȝernyngs and vile couaitys. and of the layre*. [S clay.] of fen. that is, out of ill werkis that haldes the fete of oure*. [S. U om.] willes & files thaim.

3. Et statuit supra petram pedes meos: & direxit gres|sus meos. ¶ And he sett abouen the stane my fete: and he rightid my gatis. ¶ And he sett, that .i. may ga sikirly in luf, on the stane, that is on crist, in stabilnes of trouth and charite, my fete, that is my wittes*. [S willes.]: and sa he rightid, that .i. lokid not agayn til the warld. my gatis, that is my werkis, that thai errid noght fra his will.

4. Et immisit in os meum canticum nouum: carmen deo nostro. ¶ And he sent in my mouth a new sange; ympyn til oure lord*. [S om.] god. ¶ When he had taken me fra syn & fra all bisynes of erth, and stabild me in luf and vertus. thain he sent in til the mouth of my hert and of my body alswa a new sange, that is the melody of the tone of heuen, that nane may synge bot his derlyngs. for it is ympyn, that is, verray louynge, til oure god: fore god anly wate it, and nane may be heghid thar of for louynge of men. for men may not knaw*. [U knawn. S know.] how it is.

5. Videbunt multi & timebunt: & sperabunt in domino. ¶ Many sall see and thai sall drede; and thai sall hope in lord. Page  147 ¶ Many sall see. that is, thai sall vndirstand that it ware gret ioy to knaw this new sange, and therfor aforce thaim til godis luf. and thai sall drede to doe any mare thare syn. and swa thai sall hope in lord, drawand til him in all thaire hert.

6. Beatus vir cuius est nomen domini spes eius: & non respexit in vanitates & insanias falsas. ¶ Blisful man of wham the name of lord is hope of him; and he lokid not in vanytes and in wodenessis fals. ¶ The name of oure lord is ihū, that is saueoure. than is he blisful that hopis in him na bodily thynge na erthly, bot that anly that his name shewis, that is saluacioun. and god him self. and sythen lokid not in vanytes. that now ma lokis than sothfastnes: and in wodenessis fals. that is, in the vile lustis of this warld, as hoppynge & daunnceynge of tumblers and herlotis, and other spectakils, that makis men to lose*. [S turne.] ther wit fra god, and gif it til the deuel. bot he sall bihald godis dede. for

7. Multa fecisti tu domine, deus meus mirabilia tua: & cogitacionibus tuis non est quis similis sit tibi. ¶ Many thyngis made has thou lord my god thi wondirs: and in*. [S. U om.] thi thoghtis nane is that be like til the. ¶ Thou lord has done mare wondire than the herlot: he lerid to ga in a corde. thou makis men to ga abouen the watire: and in thi thoghtis. that is, in thi wisdome forthi nane is like til the.

8. Annunciaui & locutus sum: multiplicati sunt super numerum. ¶ I shewid and .i. spake; multiplid thai ere abouen noumbire. ¶ Crist says. .i. shewid first in prophetis, and .i. spake in my person eftereward, and thai ere multiplide, that ere ill men, abouen the noumbire of gode men. or thai ere sa many that na man may noumbire thaim.

9. Sacrificium & oblacionem noluisti: aures autem per|fecisti michi. ¶ Sacrifice and offrynge thou not wild; bot eres thou made perfit til me. ¶ Sacrifice of bestis, offrynge of other thyngis, thou wild not: as thai did in the ald laghe. bot eres thou made perfite til me. that is, thou gaf me grace to vndirstand perfitly what thou wild.

10. Holocaustum & pro peccato non postulasti: tunc dixi ecce venio. ¶ Offrand and for syn thou askid noght; than .i. sayd lo .i. cum. ¶ Bodily offrand that was when all was brent. Page  148 thou askid noght fore syn. bot thou askis now a hert brennand in luf. than .i. sayd, lo .i. cum. that is, tyme it is that it cum that thou hight.

11. In capite libri scriptum est de me vt facerem volun|tatem tuam: deus meus volui, & legem tuam in medio cordis mei. ¶ In the heued of the boke writen it is of me that .i. did thi will: my god .i. wild, and thi laghe in myddis of my hert. ¶ It is writen. that is, it is ordaynd, in the heued of the boke, that is in my godhede, that is heued of my manhed: crist says. that is boke of mannys kynde, in the whilke ilke man aghe to rede: for his life is fourme of rightwisnes til men. that .i. doe thi will, bogh|and till the ded: and, my god, .i. wild it, and thi laghe .i. had in myddys. that is, in fulnes of my hert.

12. Anunciaui iusticiam tuam in ecclesia magna: ecce labia mea non prohibebo, domine tu scisti. ¶ I shewid thi rightwisnes in gret kirke: lo my lippis .i. sall not forbede, lord thou wist. ¶ That is, .i. shewid that rightwisnes is of the, in haly kirke: and .i. sall not forbede my lippes to speke, for drede of men: lord, thou wist my hert, that it dredis the. noght ill men. & thou ert witnes.

13. Iusticiam tuam non abscondi in corde meo: veri|tatem tuam & salutare tuum dixi. ¶ Thi rightwisnes .i. hid not in my hert: thi sothfastnes and thi hele .i. sayd. ¶ Thi rightwisnes, that is, the trouth of the, .i. hid not in my hert for drede: bot thi sothfastnes. that is, fulfillynge of that thou hight, and thi hele, that is thi safynge, .i. sayd till other.

14. Non abscondi miserecordiam tuam & veritatem tuam: a consilio multo. ¶ I hid not thi mercy and thi sothfastnes: fra mykil gaderynge. ¶ Thi mercy, that thou forgifis syn, and thi sothfastnes, that thou ȝeldis mede, .i. hid not fra mykil ga|derynge. that is, for many gadirand agayns me.

15. Tu autem domine ne longe facias miseraciones tuas a me: miserecordia tua & veritas tua semper susceperunt me. ¶ Bot thou lord make not fere fra me thi merciyngis: thi mercy and thi sothfastnes ay vptoke me. ¶ That is, the dedis of thi mercy do not away fra woundid saules. for thi mercy & sothfastnes ay vptoke me. that is, luf and drede ledis me bifor the, and thare of haf .i. nede*. [S iche nede. U mede.].

16. Quoniam circumdederunt me mala quorum non est Page  149 numerus: comprehenderunt me iniquitates mee, et non potui vt viderem. ¶ ffor vmgifen me has illes of the whilke noumbire is noght: my wickidnesis toke me and .i. mught not that .i. saghe. ¶ That is, synnes has vmlappid me of the whilke is na noumbire: for na man may wit how many vices ere that men ere tangild with: my wickidnesis toke me in the dede, and thai presse doun myn eghe. sa that .i. myght noght doe that .i. saghe myn awn defaute or the light of god.

17. Multiplicate sunt super capillos capitis mei: & cor meum dereliquit me. ¶ Multiplide thai ere abouen the hares of my heued: and my hert has forsaken me. ¶ My synnes ere multiplide abouen my hare. that is, thai ere withouten noumbire: & my hert, that is, my skill, has forsakyn me. for it couaitis na profitabile thynge. Lo what wrichidnes. syn bryngs men til. forthi.

18. Complaceat tibi domine vt eruas me: domine ad adiuuandum me respice. ¶ Queme it til the lord that thou delyuer me; lord to help me thou see. ¶ Queme it til the, a god in trinite, that thou delyuer me of swa many illes. and lord see to help me. in goed deed. thi sight is oure help.

19. Confundantur & reuereantur simul, qui querunt animam meam: vt auferant eam. ¶ Shamed be thai and drede to gidire that sekis my saule: that thai take it away to sla. ¶ Shamed be thai of thaire syn. and drede thai to gidere pyne of body and saule.

20. Conuertantur retrorsum & reuereantur: qui volunt michi mala. ¶ Turnyd be thai agayn and drede: that will til me illes. ¶ That is, folow thai crist in meknes. that will proudly ga bifore.

21. Ferant confestim confusionem suam: qui dicunt michi euge euge. ¶ Bere thai swiftly thare shame: that says til me euge euge. ¶ Bere thai as a gret birthyn thaire shame, that nan other be heuyd thar with, that says til me in flaterynge, euge euge. that is, that says wele wele, ioyand till me, as with goed will, bot thaire hert thynkis agayns me. swilk ere fikil louers and fals.

22. Exultent & letentur super te omnes querentes te: & dicant semper magnificetur dominus qui diligunt salu|tare tuum. ¶ Glad thai, and fayn be on the all sekand the: Page  150 and say thai ay, worschipid be lord, that lufis thi hele. ¶ All sekand god, and noght elles, be glad: that is, wele cherid & fayne in hert, that thai ere grundid on god and on na vanyte. & thai say ay, worschipid be oure lord: that is, sa thai sall ay seke his louynge, noght thairs. that lufis thi hele, that is, ihū.

23. Ego autem mendicus sum & pauper: dominus soli|citus est mei. ¶ Bot .i. am beggere and pore; lord is bisy of me. ¶ Of the .i. say, louyd be thou: bot of me .i. say, .i. am beggere and pore. that is, thar is nathynge in me, of me, that may be louyd. He is beggere that askis of other. he is pore that suffisch*. [S suffice.] not til him self. forthi my lord is bisy of me. that is, he has me in his cure.

24. Adiutor meus & protector meus tu es: deus meus ne tardaueris. My helpere and my hilere ert thou: my god*. [S. U om.] cum not holy*. [S latli.]. That is, doe that .i. be not lange in illes, bot soen end thaim. that hulynes*. [S latlynes.] that he will not bifell. is that god late vs not sa lange be in wa and anguys that we lost suffraunce or charite: for if it ware swa, god come ouer huly*. [S latly.] til oure bihofe.


BEATUS qui intelligit super egenum & pauperem: in die mala liberabit eum dominus. ¶ Blisful he that vndirstandis on the nedy and the pore; in the ill*. [U om. S euel.] day lord sall delyuer him. ¶ In this psalme is the voice of crist and haly kirke, as of a man. sum wordes falles til the prophet, sum til crist. sum til his lufers. Men aghe to bihalde on pore men that sumwhat be gifen*. [U bigifen. S be gyuene.] til thaim: and he says not, blisful ere thai that gifis, bot that vn|dirstandis. for god will that men gif til sum thof thai aske not. and swa mare meryt it is. to vndirstand him that is still, and thynke on his nede. in ill day, that is, in the day of dome, oure lord sall delyuer him.

2. Dominus conseruet eum & viuificet eum & beatum faciat eum in terra: & non tradat eum in animam inimi|corum eius. ¶ Lord kepe him and qwykyn him and blisful make him in erth: and gif him noght in the saule of his enmys. ¶ Swylk a man is kepid of god in that vndirstandynge, & qwick|ynd Page  151 in luf, & blisful in the erth of heuen: and swa is he not gifen til the will of his enmys, that is, the deuel and his seruaunts.

3. Dominus opem ferat illi super lectum doloris eius: vniuersum stratum eius versasti in infirmitate eius. ¶ Lord brynge help til him on the bed of his sorow: all his beddynge thou turnyd in sekenes of him. ¶ Delites and riches is bed of rest: bot god makis tha ful of sorowis, that men haf not hope in thaim, 'bot anly in god: & makis thaim*. [U om. S bot only in god: & makes them.]' bed of sorow til him. for god tourmentis him for thaim, that he luf thaim noght: and swa all his beddynge, that is, warldis ioy, that a febil gast chesis til his rest, as wife and barnes*. [S childer.] and katel. thou turnyd in seknes of him. that is, thou blendis*. [S melles.] a soure with a swete, and sendis tribulaciouns: that he luf noght the stabil of erthe for*. [S be fore.] the hall of heuen.

4. Ego dixi domine miserere mei: sana animam meam quia peccaui tibi. ¶ I sayd, lord haf mercy of me: hele my saule for .i. synned til the. ¶ Doe mercy on that manere, that thou hele my saule in this warld with pynes: for .i. accuse my syn, and opynd*. [S oppens.] my wounde, and says, .i. haf synned til the. thou ert leche, hele it.

5. Inimici mei dixerunt mala michi: quando morietur & peribit nomen eius. ¶ Myn enmys sayd illes til me: when sall he dye, and his name sall perysse. ¶ Voice of crist. Myn enmys sayd illes, that is fals, til me: this. when sall he dye. for thaim thoght heuy to loke on him. and langid eftere his ded. for til a ȝernand saule nathynge hastis it ynoghe. and when sall his name perisse: that is his fame. this was gret ill. for the name that is abouen all names may not perysse.

6. Et si ingrediebatur vt videret, vana loquebatur: cor eius congregabit iniquitatem sibi. ¶ And if he ȝede in, that he sagh, vayn thyngis spak his hert: he sall gedire wickidnes til him. ¶ If any ȝede in. as iudas, for to spye cristis werkis. vayn thynge and faynt spak his hert. as oure fals brethere spyes*. [S spirs.] vs, and oft comes in with vs to wit oure priuetes. or if thai myght fynd any thynge in vs reprehendabile. snd swa he gadirs wickidnes til him. that is, til his aghen dampnacioun.

7. Egrediebatur foras: & loquebatur in idipsum. ¶ He Page  152 ȝede out: and he spak in it self. ¶ That is, he ȝede fra sothfastnes. and lufredyn, that he feynd, out, forto be apert*. [U a pert. S aperte.] enmy: and he spak in it self, that is, ydel thynge and fals.

8. Aduersum me susurrabant omnes inimici mei: ad|uersum me cogitabant mala michi. ¶ Agayns me rownyd all myn enmys: agayns me thoght thai illes til me. ¶ When bakbiters and enuyous men thynkis how thai mught fordo the goed fame of a haly man, thai rown ilkan til other thaire counsails, as fals iwes did agayns crist.

9. Verbum iniquum constituerunt aduersum me: nun|quid qui dormit non adijciet vt resurgat. ¶ Wickid worde thai sett agayns me: whether he that slepis sall noght tokast that he rise. ¶ This wickid word was that thai cried his ded: bot he that slepe, that is wilfully dyed, he woke when he wild: that is, he rase fra ded til life.

10. Etenim homo pacis mee, in quo speraui, qui edebat panes meos: magnificauit super me supplantacionem. ¶ fforwhi man of my pese, in wham .i. hopid, he that ete my brede: he worschipid on me supplantynge. ¶ This man of his pees was iudas, whaim crist kissid, in signe that*. [S. U thi.] crist did til him nane vn|frendschip. in whaim .i. hopid, as men wend. for he was halden as ane of the apostels. that ete my brede, that is, my lare he herd: and he made it worschipful to betray*. [U be tray. S forto tray.] me.

11. Tu autem domine miserere mei, & resuscita me: & retribuam eis. ¶ Bot thou lord hafe mercy of me, and raise me: and .i. sall ȝelde til thaim. ¶ Crist in his manhede askis, and as god he dos that he askis: he ȝeldis til his enmys in erth that thai ere blyndid in saule: and in the tother warld he dampnes thaim til endles pyne.

12. In hoc cognoui quoniam voluisti me: quoniam non gaudebit inimicus meus super me. ¶ In that .i. knew that thou wild me: for myn enmy sall not ioy abouen me. ¶ That is, .i. knew that thou lufid me, for myn enmy ioyes not abouen me: for .i. haf ouercomen the deuel & he is put in til ded that lastis ay.

13. Me autem propter innocentiam suscepisti: & con|firmasti me in conspectu tuo in eternum. ¶ Me sothly for vnnoyandnes thou vptoke; and confermyd me in thi syght with|outen end. ¶ That is, my lufers, says crist, thou sall take fra ded Page  153 til life, for clennes of hert: and conferme thaim in ioy of inmor|talite in thi sight, withouten end. wharefore.

14. Benedictus dominus deus israel: a seculo & in seculum. flat, flat. ¶ Blissid lord god of israel: fra warld & in warld. be it done, be it done. ¶ That is, blissid and louyd be oure lord god, of all seand him, in erth thorgh thaire trouth, in heuen face til face: and that, fra warld and in warld. that is, fra the bigynnynge of this warld, in til warld that lastis ay. be it done, be it done. this dublynge shewis that it is at do of all men. in latyn it is fiat. fiat. in hebru. amen. amen. it*. [S. U om.] is writen therfor that aquila translatid it*. [S. U om.], vere vel*. [S. U &.] fideliter: that is, sothfastly or treuly.


QUEMADMODUM desiderat ceruus ad fontes aquarum: ita desiderat anima mea ad te deus. ¶ As the hert ȝernys till the welles of waters; swa my saule ȝernys til the, god. ¶ This psalme is of all perfit men. that ere brennand with the flaumme of godis luf, and passis in till contemplatife life. and therfore it is songen in the office of dede men: for than haf thai that thai ȝernyd, that is, the sight of god. forthi says he, as the hert, that has etyn the neddire, gretly ȝernys to cum til the welles of waters, forto drynk and wax ȝonge agayn. swa destroyd in me vices & vnclennes, my saule desires with brennand ȝerenynge to cum til the, god.

2. Sitiuit anima mea ad deum fontem viuum: quando veniam & apparebo ante faciem dei. ¶ My saule thristid til god welle of life; when sall .i. cum, and .i. sall appere bifor the face of god. ¶ He shewis that his*. [S. U is.] ȝernynge is to drynke: that is, to cum and appere bifore god. forthi he says, when sall .i. cum. as wha say, .i. couaite to dye, and be with crist: me thynke lange that oght is thare til: me thristis in my ȝernynge*. [S rynnynge.]: .i. sall be fild in my comynge: and when sall .i. appere. for that is sone til god til my ȝernynge is it latly. swilk a hert in his rase suffirs hethyngis, and says.

3. Fuerunt michi lacrime mee panes die ac nocte: dum dicitur michi cotidie, vbi est deus tuus. ¶ My teris was til me brede day & nyght: whils it is sayd til me day be day, whare Page  154 is thi god. ¶ That is, anguys and tribulacioun was not til me bitternes. bot brede, that is, delite and fode. for in afflicciouns we ere lerid. cheson of there teris is the hethynge of wickid men, that says til me, whare is thi god. ilk man that thynge he makis his god that he mast lufis: for thai may shew ther goddis with fyngere. and my god may noght be sene, that suffirs me be in pyne, and thaim in welth: forthi make thai hethynge, as .i. had na god, or that he wild not help me.

4. Hec recordatus sum & effudi in me animam meam: quoniam transibo in locum tabernaculi admirabilis, vsque ad domum dei. ¶ There .i. haf vmthoght, and .i. helt in me my saule: forwhi .i. sall passe in stede of wondirful tabernakile, in til the house of god. ¶ There .i. vmthoght: that is, reproues and hethyngis, .i. thynke that thai sall be medfull: and forthi .i. helt in me my saule: that is, .i. enlargid it til luf of god, and myn enmy: .i. lete it noght raike in ydel thoghtis. for on this manere .i. sall passe thorght halykirke. thare is wondirful lufers, incomand*. [U in comoand. S in comande.] with thoght in til godis howse in heuen, takyn with na ȝernynge of this warld. how comes thou til the priuete of this howse.

5. In voce exultacionis & confessionis: sonus epulantis. ¶ In voice of ioiynge and of shrift: soun of eteand. ¶ Of the fest of heuen sounys in his hert a swete note, that makis him to last in*. [S brist out into the.] voice of ioiynge, for the wondirful softnes of myrth. and sange in his saule: and of shrift, that is, of endles louynge. and soun of eteand, that is, of ioyand of gastly dayntethis*. [S deynteys.]: for he is takyn in the melody of aungels louynge, that is in his thoght: as the mayster says in the glose.

6. Quare tristis es anima mea: & quare conturbas me. ¶ Whi ert thou sary my saule: and whi druuys thou me. ¶ Sen thou has thus mykil comfort in cristis luf. and doutis not that thou felis god, whi ert thou sary, or whi angirs thou my skill: aswha say, if thou bihalde wele, nathynge is in the warld wharefore thou sould be stird til sarynes.

7. Spera in deo, quoniam adhuc confitebor illi: salutare vultus mei & deus meus. ¶ Hope in god, for ȝit .i. sall shrife til him: hele of my face, and my god. ¶ If thou say, forthi .i. am sary. for .i. am not thare whither .i. am rauyst passand, and .i. am heuyd here in fleysse. lo remedy: hope in god, for ȝit .i. sall Page  155 shrife til him. that is, .i. sall loue him perfitly in his blisse: for he is hele of my face, that is, of oure fourme, that he toke: and my god, my makere.

8. Ad meipsum anima mea conturbata est: propterea memor ero tui de terra iordanis, & hermonijm a monte modico. ¶ Til my self druuyd is my saule: therfore .i. sall be menand of the, fra the land of iordane, and fra the litill hyll of hermon. ¶ Till my selfe, that is, .i. sett*. [S rette.] it til myn aghen slawnes, that my saule is stird or sary: for turnand me til god .i. am gladid. Warne the vices of oure body were, oure saule sould ay be in rest and delite. therfore, that is, for lettyngis of my saule, .i. sall be menand of the: that is, .i. hast me til the in all my hert, for thou dos away all ill: and my mynde sall be fra the land of iordane, that is, fra my baptem, or fra penaunce, whare thou for gaf me my syn. and mekid me, and makid me erth to bere froite. He that thynkis this, he is not druuyd in angirs: and .i. sall be menand of the fra hermon, the litill hill. that is, for thou made me to myspay my self, and forsake the deuel, & heghe in vertus and litell in meknes. Jordane is als mykil at say. as down lightynge. and hermon as weriynge.

9. Abissus abissum inuocat: in voce catharactarum tuarum. ¶ Depnes incalles depnes: in voice of thi gutters. ¶ I am lettid and drery, for depnes, that is, the dome that thou punyst adam with. wharfore we ere in trauaile and dyes. incalles depnes, that is, shewis another dome, in the whilk ill men sall be dampned. for if he punyst adam sa hard for a syn, what hopis thou he sall doe til tha that will na penaunce doe for thare syn, bot chesis are to dye thare in. than thai will lefe it. forthi there twa domes druuys a rightwisman: and that in voice of thi gutters. that is, thurgh the lare of thi lufers. that shewis thaim til men.

10. Omnia excelsa tua & fluctus tui: super me trans|ierunt. ¶ All thi heghe thinges*. [S. U om.] and thi stremys: on me passid. ¶ That is, the mare pyne & the lesse, that ouercome my*. [S. U bi.] body swa passid. that is, thai sall passe away all at the lest*. [S last.] when .i. dye.

11. In die mandauit dominus miserecordiam suam: & necte canticum eius. ¶ In day lord bade his mercy: and in nyght the sange of him. ¶ That is, when we ere in wele god Page  156 biddis that we bere gladly anguys. that is of his mercy, that we be safe. and swa in nyght, that is, when we*. [S. U om.] ere in that ilke angire, he biddis vs synge and ioy in him.

12. Apud me oracio deo vite me: dicam deo, susceptor meus es. ¶ Anence me prayere til god of my life: .i. sall say til god, myn vptakere thou ert. ¶ That is, in me .i. hafe that .i. may offire til my god, deuocioun and goed will. that gifis me life: me thare not seke kalf na shepe: for in that he is myn vptakere, to sett me in his blis. forthi,

13. Quare oblitus es mei: & quare contristatus incedo dum affligit me inimicus. ¶ Whi has thou forgen me: and whi saryd .i. ga, whils the enmy tourmentis me. ¶ That is, whi suffirs thou me sa lange be trauaild in this wrichidnes. he this felid of the swetnes of heuen, and vggid*. [S dred.] the perils of the warld: and he ȝed til god saryd, whils his enmy the deuel tourmentid him, temptand and angirand hym*. [S. U om.], that he gars sa many kele fra godis luf.

14. Dum confriguntur ossa mea, exprobrauerunt michi: qui tribulant me inimici mei. ¶ Whils my banes ere brokyn, vpbraydid til me: that angirs me my faes. ¶ Oure banes ere brokyn when the vertu of paciens failis. that ill men scornys. on this manere.

15. Dum dicunt michi per singulos dies: vbi est deus tuus. ¶ Whils thai say til me day by day: whare is thi god. ¶ As whasay. outher nane is, or he rekis not of the. or if he reke, delyuer he the if he may. bot not forthi,

16. Quare tristis es anima mea: & quare conturbas me. ¶ Whi ert thou sary my saule: and whi druuys thou me. ¶ The thare not be sary for thaire saghe: for thai ere fals, and not wate what thai sai:

17. Spera in deo quoniam adhuc confitebor illi: salu|tare vultus mei & deus meus. ¶ Hope in god, for ȝit .i. sall shrife til him: hele of my face and my god. ¶ Here he says the shrift, and reherces confermynge of hope.

Page  157


IUDICA me deus & discerne causam meam de gente non sancta: ab homine iniquo & doloso erue me. ¶ Deme me god, and departe my cheson fra genge not haly: fra wickid man & swikel delyuer me. ¶ He this seand the mercy of god in him, dredis not the dome of dampnacioun*. [U damp—cioun], and forthi he says, deme me god. for hope of ioy has ouercome drede of pyne: neuerthelatter ilkan vggis*. [S euer ichone dredis.] the dome. and depart my cheson. that is, my merytis, that ere cause of lyfe. fra genge not haly, for thai luf this warld. with thaim .i. am euen in febilnes of fleysse. bot my consciens and my ȝernynge is vneuen til thairs. fra wickid man & sikil delyuer me: this is the genge not haly bot werid: wickid is he that does ill apertly, sikil, that priuely synnes. he askis not that god discusse his synnes, bot that he depart his ȝeldynge fra wickid mennys in the dome.

2. Quia tu es deus fortitudo mea: quare me repulisti, & quare tristis incedo, dum affligit me inimicus. ¶ ffor thou ert god my strenght: whi has thou put me away, and whi ga .i. sary whils the enmy tourmentis me. ¶ He wenes that god puttis him away, for he has not sone that he couaytis: him thynke that he is sary, for thof the deuel ouercum him noght, he suffirs many perils. he sekis alswa cheson of sarynes, that is noght bot syn: as cheson of ioy is rightwisnes.

3. Emitte lucem tuam & veritatem tuam: ipsa me de|duxerunt, & adduxerunt in montem sanctum tuum & in tabernacula tua. ¶ Send thi light and thi sothfastnes: thai me led, & til led in thi haly hill, and in thi tabernacles. ¶ Send in til me light of thi knawynge, and sothfastnes, that is, verray deuo|cioun: for tha led me fra syn, and led me in till haly kirke, in the whilke .i. fight agayns fendis.

4. Et introibo ad altare dei: ad deum qui letificat iuuentutem meam. ¶ I sall inga til the autere of god: til god. that gladis my ȝouthhede. ¶ That is, .i. sal ga fra halikirke til the autere of heuen. whidire na man may cum that is vnrightwis. whasa comes he is takyn til offrand, all brent in the fire of godis Page  158 luf. til god .i. sall ga. that gladis my ȝouthed, that is, newhed of my saule in grace, that bifore made sary myn elde.

5. Confitebor tibi in cithara deus, deus meus: quare tristis es anima mea, & quare conturbas me. ¶ I sall shrife til the in the harpe god, my god; whi ert thou sary, my saule, & whi druuys thou me. ¶ He shrifis in the harpe that dos godis biddyngis, and is in tribulaciouun, thankand god. he that dos godis biddyngis, and suffirs not anguys, he shrifis til god in the psautery. bot whi ert thou sary my saule. this he says for he dredis that he may not fle all synnes. latly is funden a purged life, when god demys that all wate. for thof men kan fynd noght to reprehend god kan. and whi druuys thou me. that is, thou makis myrk with thi sarynes the clerte of my ioy. Gretly and oft syth he amonestis the fle the sorow of this warld. that slokyns paciens and luf and hope.

6. Spera in deo, quoniam adhuc confitebor illi: salu|tare vultus mei & deus meus. ¶ Hope in god, for ȝit .i sall shrife til him: hele of my face & my god. ¶ ffor thou sall saf me that makid me.


DEUS auribus nostris audiuimus: patres nostri annun|ciauerunt nobis. ¶ God with oure eres we herde; oure fadirs shewid til vs. ¶ The prophet in the person of martirs. & of goed men that ere in penaunce and tribulacioun, says. god, we herd with oure eres, that is, we vndirstode with discrecioun of reson when we ware lerid: oure fadirs, haly men that wild noght say bot soth, shewid til vs, telland:

2. Opus quod operatus es in diebus eorum: & in diebus antiquis. ¶ The warke that thou wroght in dayes of thaim; and in ald dayes. ¶ The warke of thaire dayes es that he broght thaim out of egipt in til the land of promyssion. the werke of ald dayes is makynge of heuen. & erth. and all there werkis ere gastly fulfillid in vs. wham he bryngis fra syn til heuen.

3. Manus tua gentes disperdidit, et plantasti eos: afflix|isti populos, & expulisti eos. ¶ Thi hand scaterd the genge, and thou plantid thaim: thou tourmentid folke, and thou put thaim out. ¶ Thi hand, that is, thi myght, scatird in ded and other Page  159 maners, the genge of the land of promyssyon: and thou sett thare oure fadirs: and thou tourmentid the folke with batails, and swa thou put thaim out of that land.

4. Nec enim in gladio suo possederunt terram: & brachium eorum non saluauit eos. ¶ ffor noght in thaire swerd thai weldyd the land: and thaire arme saued thaim noght. ¶ That is, nother thurgh thaire myght wan thai that erth, na thaim self saued thaim.

5. Sed dextera tua & brachium tuum, & illuminacio vultus tui: quoniam complacuisti in eis. ¶ Bot thi right hand and thin arme, and the lightynynge of thi face: for the likid in thaim. ¶ That is, thi myght and thi son and thi presens saued thaim: for the likid in thaim. that is, of thi gode will thou chose thaim.

6. Tu es ipse rex meus & deus meus: qui mandas salutes iacob. ¶ Thou ert he my kynge and my god: that sendis helis til iacob. ¶ Thou, that all this has done, is my kynge gouernand, and my god helpand, that sendis bi thi messangers bodily helis til iacob. that is, til the ald folke.

7. In te inimicos nostros ventilabimus cornu: & in nomine tuo spernemus insurgentes in nobis. ¶ In the oure enmys we sall blaw with horne: and in thi name we sall dispise risand in vs. ¶ Aswha say, that*. [S. U om.] thou did til thaim bodily than, thou sall doe it til vs gastly in thi dome: wharfor we ere comfortid. and that is, in the we sall blaw oure enmys: that is, we sall drife thaim fra vs, as cafe fra corne: and in thi name ihū. in the whilke oure saluacioun is, we sall dispise on domesday rysand in vs now. for than sall nane hafe myght to hurt us.

8. Non enim in arcu meo sperabo: & gladius meus non saluabit me. ¶ ffor not in my bowe sall .i. hope: and my swerd sall not safe me. ¶ That is, nother in lesse vertu na in mare of me sall .i. hope my hele.

9. Saluasti enim nos de affigentibus nos: & odientes nos confudisti. ¶ ffor thou saued vs of tourmentand vs: and hateand vs thou shamed. ¶ That is, thou sall safe vs of all wickid gastis, that tourmentis vs here: and thaim that hatis vs, thou sall shame thaim in thi dome, when thai sall be dampned bifor all men.

10. In deo laudabimur tota die: & in nomine tuo confite|bimur Page  160 in seculum. ¶ In god we sall be louyd all day: and in thi name we sall shrife in warld. ¶ In the we sall be louyd: that is, in thi louynge and thi ioy, noght in ours: all day, that is, in endles blisse, that has na nyght, bot all is day: and in thi name, that is, ihū saueoure, we sall loue in warld cumand eftere this warld, that is, withouten end.

11. Nunc autem repulisti & confudisti nos: & non egre|dieris deus in virtutibus nostris. ¶ Bot now thou has put vs away and thou has shamed vs: and thou sall not out ga god in oure vertus. ¶ Bot now in this life thou has put vs away. that is, we seme swa til men that has vs in reproue: and thou has shamed vs in syght of men: for we ere pore and has noght the ioy of erth. bot thou has noght shamed vs in oure consciens, for tha ere hale in the: and thou sall not out ga, as thou did stundum*. [S sume tyme.] til the iwes. in oure vertus, shewand thi myght in myracles.

12. Auertisti nos retrorsum post inimicos nostros: & qui oderunt nos diripiebant sibi. ¶ Thou turnyd vs*. [S. U om.] away bi hynd oure enmys: and thai that hatid vs reft til thaim. ¶ This he says for tha that failis for pynes or penaunce fra godis luf: for thaim the deuel reues, and draghis til his felaghis.

13. Dedisti nos tanquam oues escarum: & in gentibus dispersisti nos. ¶ Thou gaf vs as shepe of metis: and in genge thou scatird*. [S deperpeyld.] vs. ¶ He sorowis tha that turnys agayn til thaire lust and filth of this warld. that ere as shepe of metis, that is, to sla, noght to hald, for thai ere the deuels mete: and vs that dwellis in penaunce, and in thi luf, thou scatird amange the genge, that we be fourme of thaire lifynge. eftere whaim thai sould take ensaumpile.

14. Vendidisti populum tuum sine precio: & non fuit multitudo in commutacionibus eorum. ¶ Thou sald thi folke withouten prise: and mykilnes was not in chawngeyngis of thaim. ¶ That is, we se whaim thou gifis, bot we se not whaim thou takis: for many thou losis, and fa thou wynnys: and swa thou selles thaim withouten prise. that is, thou suffirs thaim to sell thare saule til the deuel for syn that is noght worth. and swa is na mykilnes in chaungeyngis of thaim, for thou suffirs many to perisse, and fa thou takis for thaim.

15. Posuisti nos obprobrium vicinis nostris: subsan|nacionem & derisum hiis qui in circuitu nostro sunt. Page  161 ¶ Thou has sett vs reproue til oure neghburs: scornynge and hethynge til tha that ere in oure vmgange. ¶ That is grete*. [S. U grefe.] tour|ment that is of oure neghburs. and that hethynge is noght sone passand that we suffire of tha that ere all aboute vs.

16. Posuisti nos in similitudinem gentibus: commo|cionem capitis in populis. ¶ Thou sett vs in liknynge til genge: stirynge of heued in folke. ¶ We ere liknynge of weriynge when men says. swa bifall the as bifell him or him. and hathyn men was wont to take fourm of weriynge bi martirs. this stirynge of heued is dedeyn and*. [U ad.] despite that thai hafe of goed men, as thai had maysteri*. [S. U mast.] ouere thaim.

17. Tota die verecundia mea contra me est: & confusio faciei mee cooperuit me. ¶ All day my shame agayns me is: and confusion of my face hild me. ¶ This shame is agaynes haly men all day when thai see ill men make hethynge at thaim that ere fallen eft in syn.

18. A voce exprobrantis & obloquentis: a facie inimici & persequentis. ¶ ffra the voice of the vpbraydand and of the agaynspekand: fra the face of the enmy and of the foluand. ¶ Vpbraydynge is to say the ill in amannys syght. agayn spekynge is to bakbite and gnaw falsly.

19. Hec omnia venerunt super nos, nec obliti sumus te: & inique non egimus in testamento tuo. ¶ All there come on vs, na we hafe forgetyn the: and wickidly we noght wroght in thi testament. ¶ All there illes come on vs. bot therfore we forgat not the. for we knaw that thou ert to luf for thi self. noght for thi giftes anly: and we wroght not wickidly in thi testament. that is, in couaunte that we made with the in baptem: for we kepid thi biddyngis.

20. Et non recessit retro cor nostrum: & declinasti semitas nostras a via tua. ¶ And oure hert departid not agayn: and thou heldid oure stretis fra thi way. ¶ That is, oure will ȝede not agayn, myshopand of thi goednes. & thou toke oure stretis, that ware in welth & lustis of this warld, fra thi way. the whilke thou shewid vs, forto ga in til the land of life.

21. Quoniam humiliasti nos in loco affliccionis: & co|operuit nos vmbra mortis. ¶ ffor thou mekid vs in stede of affliccioun*. [S. U afficcioun.]: and the shadow of ded vmhild vs. ¶ This warld is Page  162 stede of affliccioun and of penaunce. Wham sa he mekis here he will hegh thaim in stede of ioiynge. and the shadow of ded vmhild vs: that is, ill men, dyand for thai luf not god, and drawand other til the myrknes of thaire dede. Alswa oure dedly*. [S dedely. U dely.] life is shadow of ded. bot verray ded is dampnacioun with the deuel.

22. Si obliti sumus nomen dei nostri: & si expandimus manus nostras ad deum alienum. ¶ If we hafe forgetyn the name of oure god: and if we outsprede oure hend til alien*. [S vncouth.] god. ¶ Lo this is the perfeccioun of halymen. amange all illes that bifalles. the name of ihū is ay in hert of thaim. and swa thare werkis ere all in honur of thaire god. for if thai did on other maner,

23. Nonne deus requiret ista: ipse enim nouit abscondita cordis. ¶ Ne sall not god seke there thyngis: for he knew the dern of hert. ¶ God sall seke: for he makis opyn mennys wickidnes, that knawis all the dern in oure hert. and that we wend to hide he shewis it apertly.

24. Quoniam propter te morticfiamur tota die: estimati sumus sicut oues occisionis. ¶ ffor the we ere all day slane; haldyn we ere as shepe of slaghtere. ¶ ffor the we ere slane, noght for oure synnes. that cheson makis martire, noght pyne. as shepe of slaghtere ere tha men that ere slane, and noght feghtis na flitis agayn, bot takis ther ded with goed chere, for godis luf.

25. Exurge, quare obdormis domine: exurge, & ne re|pellas in finem. ¶ Rise, whi slepis thou lord: rise, and put noght away in end. ¶ Rise, that is, comfort thaim that standis. whi slepis thou lord. that is, when he gifis not als sone as men wild. thai wene he forgetis to help thaim. rise, rightand thaim that fails: and put vs not away fra the. in the end: thof thou put vs now in pyne.

26. Quare faciem tuam auertis: obliuisceris inopie nostre, & tribulacionis nostre. ¶ Whi turnys thou away thi face 'fra me'*. [S om.]: thou forgetis oure nede and oure tribulacioun. ¶ Thou slepis til thaim fra whaim thou withdrawis thi luf and thi knawynge: and fra thaim thou turnys thi face. and thou forgetis oure nede. noght gifand the gast of strenght. withouten that we ere nedy. and oure tribulacioun, for thou lessis it not.

27. Quoniam humiliata est in puluere anima nostra: conglutinatus est in terra venter noster. ¶ ffor mekid is in Page  163 dust oure saule: clemyd*. [S englymede.] is in erthe oure wambe. ¶ And thi luf is withdrawen. oure saule is mekid in dust: that is, in thoght of the warld, that is likynd til dust. light and dry withouten grace. and oure wambe, that is, oure sensualite. and oure wit, that is clemyd*. [S engleymede.] in erthly luf, that we may not do away be oure selfe. therfore,

28. Exurge domine, adiuua nos: & redime nos propter nomen tuum. ¶ Rise lord, help vs: and by vs, for thi name. ¶ Rise. that is, make vs to rise fra erth til heuen: and help vs in rightynge, & by vs, that is, delyuer vs, that we be withouten drede: and all this for thi name ihū. not for oure merit.


ERUCTAUIT cor meum verbum bonum: dico ego opera mea regi. ¶ My hert riftid goed word: .i. say my werkis til the kynge. ¶ This psalme spekis of the weddynge of crist and his spouse halykirke: and*. [S engleymede.] it is cald the louynge of chaumbire, that is, louynge of crist and of his spouse. forthi the prophet, ȝernand to cum in til this weddynge, that thai opyn of him the ȝate. he says he will synge to the spouse. My hert, that is, my thoght withinen, delitid in god and fild, riftid as ful of goed worde. that is louynge til god. as he that is ful of wickidnes riftis an ill worde: .i. say, that is, .i. couaite to say my werkis til the kynge. that is, til the honur and louynge of him. bot that thou wene not that he has of him self that he says. he likyns him til the pen of the maystere. for he is lede of the haly gaste, and says.

2. Lingua mea calamus scribe: velociter scribentis. ¶ My tonge pen of mayster; swiftly writand. ¶ That is, my tonge is pen of the haly gaste: and .i. am noght bot as his instrument, whaim he ledis as he will: for .i. speke noght bot that he settis in my tonge. as the pen dos noght withouten the writere. swiftly writand. for the vertu of godis inspiracioun is not forto thynke with mannys study that he shewis til other of the priuete of heuen. and that it is sone forto cum that he writis.

3. Speciosus forma pre filiis hominum, diffusa est gracia in labiis tuis: propterea benedixit te deus in eternum.*. [U ant.]Page  164 ¶ ffaire of shape bifor sonnes of men, helt is grace in thi lippis: forthi blissid has the god withouten ende. ¶ He synges of the louynge of this spouse, and says. faire ert thou of shape. that is, fre of all syn. bifor mennys sonnes the whilke synned all. bot for fairhede withouten wisdome suffis not, ȝit he loues. helt is grace in thi lippis: for the spekand the warld resayued grace of re|councelynge, for thi, that is, for this grace, thorgh the whilke the kyngedome of heuen is gifen, blissid has the man god withouten end, gifand til the reum of the whilke is nane endynge.

4. Accingere gladio tuo super femur tuum: potentissime. ¶ Be beltid with thi swerd abouen thi thee; myghtiest. ¶ Here he louys of pouste: the bihoues feght, forthi be beltid with thi swerd, that is, with godis worde. with that thou felles down thi faes. abouen thi thee: that is, on thi fleysse: thou myghtiest, agayns whaim nathynge may stand.

5. Specie tua & pulcritudine tua: intende prospere procede & regna. ¶ In thi shap and in thi fairehede: bihald esely. pasforth, and be kynge. ¶ Aswhasay, be beltid and swa bihald mannys kynd mercyfully. in thi shape and in thi fairhede, that is, in thi rightwisnes. thurgh the whilke thou ert wele shapyn and faire. esely delyuerand men, pasforth fra the maydyns wambe. and be*. [S. U he.] kynge in the hertis of men.

6. Propter veritatem & mansuetudinem & iusticiam: & deducet te mirabiliter dextera tua. ¶ ffor sothfastnes & de|bonerte and rightwisnes: and lede sall the wondirfully thi right|hand. ¶ I say be kynge, and that for thi*. [S. U forthi.] sothfastnes. that is, for thou leris sothfastnes that distroyes falshede, and for debonerte. that is, for thou ert myld, suffrand ill men. and swa thi lufers dos. and for rightwisnes. that is, for thou shewis the rightwisnes of life, and for thou sall cum to deme ilke man rightwisly. and all this is for the myght of thi godhede sall lede the thurgh this life won|dirfully, swa that men hafe wondire of thi myracles.

7. Sagitte tue acute: populi sub te cadent, in corda inimicorum regis. ¶ Thin arwis sharpe: folke sall vndire the fall, in hertis of the enmys of kynge. ¶ Thin arwis, that is, thi wordis, ere sharpe, that thirlis mennys thoghtis. and folke woundid with tha arwis sall fall vndire the: in hertis, for thai heghid thaim agayns crist, thare thai sall fall bifore him. of the enmys of kynge. Page  165 that is, thin enmys that is kynge: swa that thai be of fas made frendis.

8. Sedes tua deus in seculum seculi: virga direccionis virga regni tui. ¶ Thi setil god in warld of warld: wande of rightynge wande of thi kyngdome. ¶ Here he louys crist of dome: thi setil of demynge and of kyngis pouste, god, is in warld of warld: for all that he demys is noght chaungid: and that bifalles the. for the wand, that is, the ceptire and the guuernynge of thi kyngdome, is wand of rightynge, that rightis krokid men. this is the wand of godis euennes. that ay is right and neuer krokid, that rewlis rightwismen & smytis wickid men.

9. Dilexisti iusticiam & odisti iniquitatem: propterea vnxit te deus, deus tuus, oleo leticie pre consortibus tuis. ¶ Thou lufid rightwisnes and thou hatid wickidnes: therfor enoynt the god thi god with the oile of ioy bifor thi felaghis. ¶ Thou ert not anly rightwis, bot alswa thou lufid rightwisnes in othere, and thou hatid wickidnes, elles myght thou not luf rightwisnes. therfore thou god the son, thi god the fadire enoynt the man: kynge and prest he made the with the oile of ioy, for purte of consciens in fulnes of grace, bifor thi felaghis, apostles and other halymen, in whaim fra the rennys grace.

10. Mirra & gutta & cassia a vestimentis tuis a domibus eburneis: ex quibus delectauerunt te filie regum in honore tuo. ¶ Mirre and gut and cassi of thi clathyngis, of howsis of euor: of the whilke doughters of kyngis delitid the in thin honur. ¶ Goed odurs of vertus ere takynd bi there spiseres. Mirre. that is bittire spice and puttis away wormes. is penaunce, that slas the woremys of ill ȝernyngis and ill consciens. and kepis fra vices. Gutta, that fordos bolnyngis, is mekenes. Cassi, that growis in watter stedis in til a mykil tre, and gifes odures, 'is trouth'*. [S. U throuth.] that waxis thurgh baptem. There rennys til other in goed ensaumpile, of cristis clathynge, that is of halymen. and of howsis of euor, that is, fra chaste thoghtis, of the whilke odurs of vertus delitid the. that is, thai had the delitabil, doghtirs of kyngis, that is, of apostils and other halymen, thurgh whas lare thai turnyd thaim til thi luf: in thin honur. whas louynge thai seke.

11. Astitit regina a dextris tuis in vestitu deaurato: circumdata varietate. ¶ The quene vpstode at thi rightside in Page  166 gilt*. [S oure gylte.] clathynge: vmgifen with sernes. ¶ Here he praysis him of his wife. that is na gigelot, bot quene vndire the. guuernand folke. This quene is halykirke, or a cristen manys saule, that standis vpright in his luf at his right syde. that is, in hope of endles ioy: in clathynge*. [S ins. 'ouer.'] gilt, that is, in goed werkis done in charite: vmgifen with sernes of merites or of vertus. this quene is atirid with gold of apostils. sendel of martirs. gemmys of virgyns. purpire of thaim that lifis in chastite and in penaunce.

12. Audi filia & vide & inclina aurem tuam: & obli|uiscere populum tuum & domum patris tui. ¶ Here doghtere & see and held thin ere: and forget thi folke & the house of thi fadire. ¶ Here the prophet spekis til the quene: doughtere, that .i. haf getyn in my prechynge, here with hert, and see god thi spouse, that nane is like him. and held thin ere, that thou here mekly that .i. lere the. and forget thi folke of this warld, and all fleysly affecciouns and ill stiryngis til any creature. and the house. that is, the conuersacioun and the felaghschipe of thi fadire the deuel. that is, forget this warld that is contrary til heuen, and swa thou sall be faire.

13. Et concupiscet rex decorem tuum: quoniam ipse est dominus deus tuus & adorabunt eum. ¶ And the kynge sall couaite thi fairhede: for he is lord thi god, and thai sall loute him. ¶ The fairhede that he made in the. he lufis: for he is thi god, not anly thi spouse. and all folke of the whilke halykirke is made sall lout him kynge.

14. Et filie tyri in muneribus: vultum tuum depreca|buntur omnes diuites plebis. ¶ And the doghtirs of tiry in giftis; thi face sall pray all the riche of the folke. ¶ That is, many saules of synful men sall cum til the kynge in giftis, offrand thaim self til his luf and his seruys. all the riche, that is, myghty and witty men of this warld, sall pray thi face. that is, thai sall ȝern forto hafe thi fairhede: for thai sall hald thaire aghen bot faynt and desaifabile.

15. Omnis gloria eius filie regis abintus, in fimbrijs aureis: circumamicta varietatibus. ¶ All the ioy of him the doghtirs of the kynge frawithinen, in hemmyngis of gold: vmcled in sernesis. ¶ He couaitis thi fairhede. bot that is noght bot withinen, in thi consciens, whare his ioy is. that thou be faire. Page  167 and swa ȝe doghtirs of the kynge, loke ȝe be in hemmyngis of gold, that is, make ȝoure endynge in perfite luf. for in the end all the perfeccioun is, whare charite is funden ful. for the quene is vmclad in sernessis of vertus or of ordirs.

16. Adducentur regi virgines post eam: proxime eius afferentur tibi. ¶ Led sall be till the kynge maydyns eftire hire*. [U om.]: neghburs sall be broght til the. ¶ Eftire hire the quene, that was first, maydyns, that is, clene saules and stalworth. sall be led til kynge crist. and hire neghburs, that ere chaste widows and other febilere, sall be broght to the kynge.

17. Afferentur in leticia & exultacione: adducentur in templum regis. ¶ Thai sall be broght in ioy and gladnes: thai sall be led in til the tempile of the kynge. ¶ Thai sall be broght*. [U brogh.] with aungels in ioy and gladnes: for thai ouercome heuy temptaciouns of body: thai sall be led as lifand stanes in til the kyngis tempile: that is, not anly in till his syght. bot in til his inere chawmbirs. for maydyns he drawis nere him.

18. Pro patribus tuis nati sunt tibi filij: constitues eos principes super omnem terram. ¶ ffor thi fadirs sonnes ere born til the: thou sall sett thaim princes ouere all the erth. ¶ Ef|tire prophets apostils ere born. and eftere apostils othere halymen, the whilke ere princes, sett of god abouen all men: thof thai seme in this warld in the laghere degre, bifor god thai ere ay abouen.

19. Memores erunt nominis tui domine: in omni gener|acione & generacionem. ¶ Thai sall be menand of thi name lord*. [U om.]: in ilke generacioun & generacioun. ¶ That is, thi name ihū thai sall hafe in thoght, ilkan in thaire tyme, til the warldis ende, when all generacioun sall cesse.

20. Propterea populi confitebuntur tibi in eternum: & in seculum seculi. ¶ Tharefor folke sall shrife til the withouten end: and in warld of warld. ¶ Tharfor, for thai ere princes, and haldis thi name, lerand til other thi laghe. the folke that ere lerid sall loue the in this warld, and in heuen in endles ioy.


DEUS noster refugium & virtus: adiutor in tribulacion|ibus que inuenerunt nos nimis. ¶ Oure god fleynge and Page  168 vertu: helpere in tribulaciouns the whilke has funden vs mykil. ¶ Oure god, that is, of cristen men, is fleynge sykire. for wha sa fleys til him he delyuers him. and vertu, for he confermys his lufere in grace. help in tribulaciouns, forto ouercum thaim: the whilke has funden vs. sett amange thaim: and that mykil, for we perisse. here vndere the weght of pynes. thai fand vs sone, for we myght not fle fra thaim. and mare tribulacioun is nane than a bitand consciens: and thare helpis oure god, forgifand oure syn.

2. Propterea non timebimus dum turbabitur terra: & transferentur montes in cor maris. ¶ Tharfor we sall not drede whils the erth sall be druuyd: & hilles sall be translatid in hert of the see. ¶ ffor we hafe him til help, we sall nott drede when warldis lufers ere druuyd and stird agayns vs. for hilles, that is, proud tirauntis, that bolnes with heghnes of erth, sall be trans|latid, that is, thai sall be borne ouer fra all thaire myght and vanyte in til the hert of the see. that is, in til the depest pitt of hell. for thai,

3. Sonuerunt & turbate sunt aque eorum: conturbati sunt montes in fortitudine eius. ¶ Sownyd and druuyd ere the watirs of thaim: druuyd ere hilles in strenght of him. ¶ Thai sownyd. that is, thai stode agayns sothfastnes: and swa thaire waters, that is, the folke vndire thaim ware stirid herand. bot hilles ere druuyd. that is, wickid princes that druuys halymen ere dampned in strenght of him. that is, of crist, when he demes.

4. Fluminis impetus letificat ciuitatem dei: sanctificauit tabernaculum suum altissimus. ¶ The swall of flode gladis the cite of god: the*. [S. U he.] heghest halighid his tabernakile. ¶ The wickid men perysse in syn: bot the swall of flode, that is, the haboundant grace of the haly gast, gladis in gastly ioy the cite of god. that is, a goed cristen mannys saule. for the heghest halighid his taberenakil, halykirke.

5. Deus in medio eius non commouebitur: adiuuabit eam deus mane diluculo. ¶ God in myddys of it. it sall not be stird: help sall it*. [S. U not] god at morne in the dagheynge. ¶ God wonnys in myddys of that cite, for he dos fauour and counsails til all his lufers: and help sall god that cite at morne. that is, in bigynnynge of goed werke: in the dagheynge, that is, thurgh the light of his grace.

Page  169

6. Conturbate sunt gentes, & inclinata sunt regna: dedit vocem suam, mota est terra. ¶ Druuyd ere genge, and heldid*. [S bowed.] ere kyngdoms: he gaf his voice, stird is the erth. ¶ That is, genge is halesumly stird til penaunce, and kyngdomes heldid*. [S boden.] to lout crist in meknes. he gaf his voice of lerynge, and stird is the erth. that is, man quoke for dred of the dome.

7. Dominus virtutum nobiscum: susceptor noster deus iacob. ¶ Lord of vertus with vs: oure vptakere god of iacob. ¶ He is with vs in oure kynd, lord of vertus, gifere and makere: and he is oure vptakere til blisse, god of iacob. that is, of tha that ere takynd bi iacob.

8. Venite & videte opera domini: que posuit prodigia super terram. ¶ Cumes and sees the werkis of lord: what wondirs he sett abouen erth. ¶ Comes in trouth and luf, and sees, that is vndirstandis, the werkis of lord in the tyme of his incarnacioun. and what wondirs he sett abouen erth. the whilke bitakyns. that he is*. [S. U it.],

9. Auferens bella vsque ad finem terre: arcum conteret, & confringet arma, & scuta comburet igni. ¶ Doand away batails til the end of erth: bow he sall altobreke, and he sall breke armes, and sheldis he sall bren at the fire. ¶ He fordos gastly batails of ill will, and bodily. in his birth sesid all batails, as the story of many tellis. and he fordos now batails of saule: for he sall alto breke the bow, that is, wickid waytyngis. and armes, that is, apert gaynsaynge of sothfastnes, and sheldis, that is, hilynge of vayn presumpcioun, he sall bren at the fire of the haligast, that we be armed in armes of luf and meknes.

10. Vacate & videte quoniam ego sum deus: exaltabor in gentibus & exaltabor in terra. ¶ Takistome*. [S Takes leyser.] and sees for .i. am god: .i. sall be heghid in genge, & .i. sall be heghid in erth. ¶ Takistome*. [S Takes leyser.], that is, gif ȝou til rest in hert. fra the deuels armys, that ere vices and ill noys in thoght, and sees, that is, wittes in contemplacioun, for .i. am god that may fede ȝow. and comfort ȝow. with the luf of me: and be not proude of ȝoure werkis, for .i. sall be heghid in ȝow, noght ȝoure self.

11. Dominus virtutum nobiscum: susceptor noster deus iacob. ¶ Lord of vertus with vs: oure vptakere god of iacob. ¶ That is, of cristen men.

Page  170


OMNES gentes plaudite manibus: iubilate deo in voce exultacionis. ¶ All genge playes with hend; ioyes till god in voice of gladnes. ¶ The prophet, in voice of apostils. amonest|and vs till louynge says. ȝe all genge til whaim grace is comen. makis ȝow play in goed werkis. ioyes til god, that ȝoure hand and ȝour tonge acorde. the hand wirkand. the tonge louand.

2. Quoniam excelsus dominus, terribilis: rex magnus super omnem terram. ¶ ffor heghe lord, agheful: kynge gret abouen all the erth. ¶ This is cheson to ioy, for oure lord is heghe. that is, myghty in all that he will. aghful in his dome, and gret kynge abouen all creatures.

3. Subiecit populos nobis: & gentes sub pedibus nostris. ¶ He made folke suget til vs: and genge vndire oure fete. ¶ That is, he made ill stiryngis and vayn thoghtis to be vndire|loute, that thai ouercum vs noght. and vices ill werkis and fleyssely affeccion he sett vndire the fete of charite, swa that we trede thaim down. if we be thus heghe in erth we sall be ful heghe in heuen. this principate has nane bot haly men.

4. Elegit nobis hereditatem suam: speciem iacob quem dilexit. ¶ He chese til vs his heritage: the fairhed of iacob whaim he lufid. ¶ That is, withouten oure meryt he chese to gif til vs his lufers his heritage, that is, endles life. whilke heritage. the fairhed of iacob. for the heritage of heuen is the fairhed of cristen men, whare thai sall be shynand as the sun. that now semes outkastynge.

5. Ascendit deus in iubilo: & dominus in voce tube. ¶ God steghe in ioy; and lord in voice of trumpe. ¶ Ihū crist steghe in til heuen in wondirful ioy of apostils, that saghe him that tyme. and in voice of trumpe, that is, in voice of aungels, the whilke apperid than and spake. Viri galilei, &c. that was for this skil, that all the warld sould stabely trow that apostils and aungels confermyd. for thi,

6. Psallite deo nostro, psallite: psallite regi nostro, psallite. ¶ Syngis til oure god, synges; syngis til oure kynge, syngis. ¶ Syngis til oure god with goed werkis. syngis in ioy of hert til oure kynge ihū crist: syngis assiduelly, louand him in thoght and in dede. fulhalsum it is that thus ofte is rehercid: forthi syngis.

Page  171

7. Quoniam rex omnis terre deus: psallite sapienter. ¶ ffor kynge of the erth god: syngis wisely. ¶ He is god that makis, and kynge that guuerns in ilke stede. syngis wisly, that is, wirkis with discrecion. for naman dos wisely that he knawis noght.

8. Regnabit deus super gentes: deus sedet super sedem sanctam suam. ¶ God sall be kynge abouen genge: god sitis on his haly setil. ¶ That is, on aungels and haly saules, in whaim his*. [S. U om.] rest is.

9. Principes populorum congregati sunt cum deo abra|ham: quoniam dij fortes terre vehementer eleuati sunt. ¶ The princes of folke ere gadird with god of abraham: for goddis stalworth of the erth. gretly ere vpliftid*. [S vpphovone.]. ¶ Prynces of folke ere apostils, and pore men wilfully, that folows crist in maners. and thai sall be gadird with crist. to*. [S att.] be domes men. in the last end of the warld. for goddis stalworth. that is, tirauntes and proude men, that traystis thaim in thaire myght. gretly ere vpliftid in honurs & riches. bot there princes with crist sall brynge thaim down with sorow. and shame and hethynge.


MAGNUS dominus & laudabilis nimis: in ciuitate dei nostri in monte sancto eius. ¶ Gret lord and ful mykil louely: in the cite of oure god. in the haly hill of him. ¶ Crist is a gret lord: for he dos all thynge myghtyly. and louely, for faire. and wondirfully he dos ful mykil, withouten terym and end: bot whare is he louely. in the cite of oure god, that is, amange goed men. noght in cite of ill men whare the deuel is kynge: bot in haly kyrke, that is sett in his haly hill. that is. it is festid in charite.

2. Fundatur exultacione vniuerse terre, mons syon: latera aquilonis, ciuitas regis magni. ¶ It is foundid in gladnes of all the erth. hill of syon: sides of the north. cite of the gret kynge. ¶ The whilke cite is foundid in gladnes of all manere of men, gladly cumand til halykirke: for the hill of syon. that is, men heghe in contemplacioun of god. and the sydes of the north. that is, synful men, that ere turnyd fra the deuel hally til god. there ere the cite of the gret kynge crist. other kyngis ere smale.

Page  172

3. Deus in domibus eius cognoscetur: cum suscipiet eam. ¶ God in howsis of it sall be knawyn: when he sall vptake it. ¶ The howsis of halykirke ere sere ordirs or sere degres of meritis. in tha he sall be knawyn in blisse: for in ilke distinccion*. [S distinccioun. U distruccion.] he sall shew the knawynge of him. as thai hafe lufid here. and that, when he sall vptake it til heuen.

4. Quoniam ecce reges terre congregati sunt: conuene|runt in vnum. ¶ ffor lo kyngis of erth ere gadird: thai samen come in ane. ¶ The kyngis of erth, with other cristen men, ere gadird in anhede of trouth. thai samen come in ane, that is, in charite, that makis ane in god.

5. Ipsi videntes sic admirati sunt, conturbati sunt, com|moti sunt: tremor apprehendit eos. ¶ Thai seand swa wondird ere. druuyd thai ere; stird thai ere, quakynge toke thaim. ¶ Thai seand, that is, vndirstandand swa mykil the ioy of heuen that god hight til his lufers, wondird ware, that thai had lifid swa lange in blyndhede of saule. druuyd thai ere for thaire syn in penaunce, and stird til gode. quakynge for foly and ill consciens toke thaim: for swa mykel was thaire dreide in hert that thai quoke in body.

6. Ibi dolores vt parturientis: in spiritu vehementi con|teres naues tharsis. ¶ Thare sorows as of trauailand: in a gret gast thou sall altobreke the shippes of tharse. ¶ In that druuyinge ware sorowis of penaunce as*. [S. U is.] of a wommane that trauails. that is, thai ere ful grefeous, bot thai ere profitabil. for froite of endles ioy comes of thaim: in a gret gaste, that is, thurgh the haligast. thou sall altobreke the shippes of tharse. that is, the renners in sere lustis and synnes of this warld. forto spy how thai may cum til the ioy of erth. there brekis god vmwhile, to gare thaim seke verray ioy. and if tha will not leue, he brekis thaim and kastis thaim till hell fire in his wreth.

7. Sicut audiuimus sic vidimus in ciuitate domini virtu|tum, in ciuitate dei nostri: deus fundauit eam in eternum. ¶ As we herd swa we saghe in cite of lord of vertus, in cite of oure god: god foundid it withouten end. ¶ As we herd in prophitis swa we saghe fulfild in haly kyrke, that is cite of oure god. he foundid it to last withouten end.

8. Suscepimus deus miserecordiam tuam: in medio Page  173 templi tui. ¶ We hafe takyn thi mercy god: in myddis of thi tempile. ¶ We hafe takyn thi mercy. that is, the haly gast gifen til vs mercifully. in myddys of thi tempile. that is, in the couent of cristen men.

9. Secundum nomen tuum deus sic & laus tua in fines terre: iusticia plena est dextera tua. ¶ Eftire thi name swa thi louynge in endis of erth: of rightwisnes fild is thi righthand. ¶ Eftire thi name ihū is spred swa thi louynge, that is not perfitly bot in haly men, that ere in endis of erthe, that is, in halykirke, that is largid in all the warld: thi righthand, that is, endles blis, is full of rightwisnes, that is, of rightwis men. for many sall stand at his righthand. therfor,

10. Letetur mons syon, & exultent filie iude: propter iudicia tua domine. ¶ ffayn be the hill*. [U hilles.] of syon and glade the doghtirs of iude: for thi domes lord. ¶ The hill of syon, that is, saules heghe in contemplatife life. the doghtirs of iude. lesse. that shrifes thaim clene of syn: and thai may be glade for thi domes, that thou saues all that turnys thaim til the. and thaim that haldis thaim fra the thou blyndis thaim.

11. Circumdate syon & complectimini eam: narrate in turribus eius. ¶ Vmgifis syon and halsis it: tellis in toures of it. ¶ Vmgifis syon. that is, comes aboute haly men, honurand noght noyand, and halsis it in charite. telles, that is, preches til other the louynge tharof, in toures of it, that is in heghnes of thaire lerynge.

12. Ponite corda vestra in virtute eius: & distribuite domos eius, vt enarretis in progenie altera. ¶ Settis ȝoure hertis in vertu of it: and delys the howsis of it, that ȝe tell in a nother kynde. ¶ The vertu of this cite is charite, that nathynge ouercomes. sett ȝoure hertis tharon. and than ga ȝe not will: and delys, that is, distyngis house fra house, that is, the goed fra the ill: and swa loke whaim ȝe sall folow. bot be ware that ȝe deme not folily him that is goed, wenand that*. [S. U om.] he be ill. that ȝe tell godis goed|nes in a nother kynde. that is, til all that will here the gestis*. [S. U giftis.] of halymen, forto folow thaim.

13. Quoniam hic est deus deus noster in eternum & in seculum seculi: ipse reget nos in secula ¶ ffor here is lord oure god withouten end and in warld of warld: and he sall guuerne Page  174 vs in warldis. ¶ Crist is here with vs present, and he is oure god, that hilles vs that we dye noght ill. and he is oure kynge that guuernys vs*. [S. U om.], that we fall noght, and that is in warldis withouten ende.


AUDITE hec omnes gentes: auribus percipite omnes qui habitatis orbem. ¶ Here there thyngis all genge: with eren persayfe all that wonnys the warld. ¶ In this psalme spekis the prophet. of the lufers of the warld, shewand that thai sall perische with all thaire ioy: for that thai sould do til honur of god thai*. [S thei. U that.] doe it that thai*. [S thei. U om.] may spede wele in thaire nedes. and haf thaire will here. Here the thyngis that .i. sall say, all genge. that is, all wickidmen. and with eren persaifes. that ȝe here not passandly. all that wonnys the warld: that is, all rightwismen, that ere not haldyn ne lappid in errours of the warld, bot thai trede thaim vndire thaire fete.

2. Quique terrigene & filij hominum: simul in vnum diues & pauper. ¶ All borne of erthe and sunnes of men: samen in ane, the riche and the pore. ¶ Borne of erth ere tha that folows erthly vices: sunnes of men he calles goed men, that lifis as skil leris and godis laghe. the riche, lufand the warld. and the pore, lufand noght bot god, heres ȝe that ere samen in ane, that is, ȝe ere not departid tll ȝe dye. forthi heres samen godis worde: tyme comes when ȝe may not be samen.

3. Os meum loquetur sapienciam: & meditacio cordis mei prudenciam. ¶ My mouth sall speke wisdome: and the thynkynge of my herte quayntys. ¶ Wisdome falles til thynge that is of god: quantise til confourmynge of maners: in there twa thyngis is goddis worde shewid.

4. Inclinabo in parabolam aurem meam: aperiam in psalterio proposicionem meam. ¶ I sall held in parabole myn ere; .i. sall oppyn in psawtry my proposicion. ¶ That is, .i. sall meke me til sothfastnes that spekis in me, and lerand me to speke in parabils, that is, in likyngis that all men kan noght vndir|stand: and .i. sall oppyn in psawtry, that is, .i. sall shew in werke, my proposicyon, that is, what thynge .i. sett til me bifor all other Page  175 thynge, that is, the blisse of heuen. aswa say, .i. sall shew in dede my worde.

5. Cur timebo in die mala: iniquitas calcanei mei cir|cumdabit me. ¶ Whi sall .i. drede in the ill day: the wickidnes of my hele sall vmgif me. ¶ Here in his person he sekis the cheson of drede and of dampnacioun of ill men. that is wickidnes, and says. Whi sall .i. drede in ill day. that is, in the day of dome, that is kald ill day. for all thyngis sall than be oppynd. and ill is it kald for vnrightwismen, that sall than be dampned. lo whi .i. sall drede: for the wickidnes of my hele sall vmgif me: that is, the wickidnes that lastis in me at myn endynge sall make me to drede and be dampned.

6. Qui confidunt in virtute sua: & in multitudine diui|ciarum suarum gloriantur. ¶ Thai that traystis in thaire vertu: and in the multitude of thaire riches ioyes. ¶ There ere thai that ere vmgifen with wickidnes: aswha say. drede is of wickidnes, and wickidnes is of erthly*. [U ertly.] thynge, in the whilke men ere swa mykil folis. that sum ere that traystis in thaire vertu of body, or in thaire wit. and other ioyes in thaire riches. for thai hafe many, whare of thai ere proude: or in thaire frendis. and all is in vayne. for,

7. Frater non redimet, redimet homo: & non dabit deo placacionem suam. ¶ Brothere sall not bye, sall man bye; and he sall noght gif til god his quemynge. ¶ Brothere crist sall not bye swilke. for thai trayst noght in him. bot in thaire vertu. Wha sa trayst in this*. [S. U his.] brother he sall not drede in ill day. sall man bye thaim. nay, thof he be neuer swa myghty. aswha say, thai ere in prison of the deuel. and nane is to bye thaim oute. for crist will noght, thare frend mey*. [S. U will.] noght, than ere thai lost: and swa he sall noghi gif til god. his quemynge*. [S payinge, pey.]. that is, he wil noght gif til god luf of his hert. that myght queme*. [S payinge, pey.] him.

8. Et precium redempcionis anime sue: & laborabit in eternum & viuet adhuc in finem. ¶ And the prise of the biynge of his saule: and he sall trauaile withouten ende, and he sall lif ȝit in the ende. ¶ That is, he sall not doe verray penaunce and almusdede, thurghe the whilke he myght bye his saule fra hell. and therfor he sall trauaile withouten ende in pynes, and ȝit he sall life in the ende: that is, eftere the ende of this life. he sall Page  176 life in saule, 'and be'*. [S. U that is.] haldyn in sorow of hell. til he take his body and be tourmentid in bathe.

9. Non videbit interitum cum viderit sapientes mori|entes: simul insipiens & stultus peribunt. ¶ He sall not see ded when he has seyne wismen*. [S wyliche men.] dyand: to gidere vnwise and fole sall perische. ¶ That is, he sall not vndirstande that verray ded be, when he sees euenly ill and goed dye. for he says. if the wisman that lufis god be ded as the ill, whare til sall .i. folow him. .i. will fare wele whils .i. life: and swa he knawis not the endles ded. that he hastis him til. and the wisman passis til life, bot the vnwise, that bihaldis noght what pyne is grauythid*. [S ordeynde.] til synful men, and the fole, that thofe he bihald he will not doe swa that he ware delyuered, sall perische bathe to gidere.

10. Et relinquet alienis diuicias suas: & sepulchra eorum domus illorum in eternum. ¶ And thai sall leue til aliens thaire riches: and the sepulcres of thaim howsis of thaim withouten ende. ¶ And thai sall leue thaire riches, for the whilke thai did mykil ill. and tynt thaire saules. til aliens, thof thai leue thaim til thaire sunnes. for aliens thai ere til thaim that dos thaim na goed. and thaire sepulcres ere thare howsis. that is, thai wene that thaire faire and dere graues may last til menynge of thaim euermare. thof thai be in hell. noght in sepulcres: for thare the saule is. thare is the mast parte of the man.

11. Tabernacula eorum in progenie & progenie: voca|uerunt nomina sua in terris suis. ¶ Tabernakils of thaim in kyn and kyn*. [S in kynereden & kynredyne.]; tha cald thaire names in thaire erthis*. [S. londes, londe.]. ¶ That is, the howsis that thai leue til thaire ayres, thai wene thai sall last in kyn*. [S kynreden.] of sunnes and kyn*. [S kynreden.] of kosyns, and swa forth. thai cald thaire names, that is, thai seke that thaire names be kald, of thaire howsis: and that is not gret. for it is noght bot in thaire aghen erthe*. [S. londes, londe.]. sene thaire fame is noght amange straunge men: bot what is thaim the bettere, sen noght als mykel as a drope of watire comes til the tonge of him that brennys in hell.

12. Et homo cum in honore esset non intellexit: com|paratus est iumentis insipientibus & similis factus est illis. ¶ And*. [S. U om.] man when he was in honur he vndirstode noght: lykynd Page  177 he is til bestis vnwise, & like he is made til thaim. ¶ And in this, as in other thynge, man vndirstode not what he did, when he soght to hafe his name in this warld. for he sould hafe desired lastand ioy. neuer the latter he was in honur. that is, made til the ymage of god. and for he wroght not vndirstandanly he is likynd, losand vse of skill, til vnwise bestis in vnwisdome: and like he is till thaim, for his syn, noght of kynde.

13. Hec via illorum scandalum ipsis: & postea in ore suo complacebunt. ¶ This the way of tha slawndire til thaim: and sythen in thaire mouth thai sall queme*. [S plese.]. ¶ This way, that is, this life of tha, for it ledis thaim til hell, is slawndire til thaim. that is, stangynge and sorow and cheson of thaire dampnacioun. it is not sykirnes til thaim, for thai ere tourementid of thaire aghen dedis. thynke not that swilke men ere blisful whas life is slawndire. and sythen when warldis godes comes at thaire will, thai sall queme*. [S plese.] in thaire mouth. for that is the manere of synful men, when thai fulfil thare ȝernyngis than thanke thai god.

14. Sicut oues in inferno positi sunt: mors depascet illos. ¶ As shepe in hell thai ere sett; ded sall fede thaim. ¶ Thai sall be sett in hell eftere this life. as shepe that has lost thaire woul and lifes. swa in wickidmen, withouten wastynge of thaire kynde; pyne fyndes ay that it tourmentis. for thai ere ay dyand and neuer may dye. and ded swa fedis thaim. that is, ledis fra pyne til pyne.

15. Et dominabuntur eorum iusti in matutino: & auxi|lium eorum veterascet in inferno a gloria eorum. ¶ And lordis sall be of thaim the rightwis in mornynge: and the help of thaim sall elde in hell fra thaire ioy. ¶ That is, rightwismen sall be abouen thaim and deme thaim in the generall resurreccioun. and the help of thaim that thai had here. in ioy of the warlde, sall elde in hell. fra thaire ioy. for alsmykil as thai ware sene hafand ioy in erth, als mykill sorow sall thai suffire thare*. [U thaire. S thore.].

16. Verumptamen deus redimet animam meam de manu inferi: cum acceperit me. ¶ Bot neuerthelatter god sall bye my saule of the hand of hell: when he has takyn me. ¶ Thai ere put fra thaire ioy; bot me he sall bye fra the pouste of the deuel, when he has takyn me til his kepynge.

17. Ne timueris cum diues factus fuerit homo: & cum multiplicata fuerit gloria domus eius. ¶ Dred thou not. Page  178 when riche ware made man: and when the ioy of his howse ware multiplide. ¶ Drede thou noght to be goed, thof the synful made be riche, and thou pore: for it is not grete that he is riche. when outkastyngis of men has riches. & when the ioy of his howse ware multiplide in honurs: for all that is not at tell by.

18. Quoniam cum interierit non sumet omnia: neque descendet cum eo gloria domus eius. ¶ ffor when he dyes he sall not take all; na the ioy of his howse sall descende with him. ¶ Hethynge is this of riche men. for thai take noght with thaim when thai dye, & the ioy of thaire howse wites away, and thai descend in til hell with sorow.

19. Quia anima eius in vita ipsius benedicetur: confi|tebitur tibi cum benefeceris ei. ¶ ffor his saule in life of him sall be blissid; he sall shrife til the when thou has done goed til him. ¶ In his life his saule is heghid in lustis & delites of this warld, & forthi in ded it sall be tourmentid. he sall shrife. that is, he sall loue the, god. when thou has done goed til him. that is, anly in wele, neuermare in wa. that is a despisabile shrift that ese makis, bot that is of mykil meryt that na sorow may fordow.

20. Introibit vsque in progenies patrum suorum: & vsque in eternum non videbit lumen. ¶ He sall entire in the progenys of his fadirs: and in til withouten end he sall not see lyght. ¶ That is, he sall folow ald wickid men. and therfore he sall not see light. for wha swa folowis the werst men thai sall be dampned in thaire felaghschip. and thai see noght light withouten end. for in this warld thai ere blyndid in saule, and in the tother thai suffire the myrknes*. [U myknes.] of hell.

21. Homo cum in honore esset non intellexit: compa|ratus est iumentis insipientibus & similis factus est illis. ¶ Man when he was in honur he noght vndirstode: likynd he is til bestis vnwise, and he is like made til thaim. ¶ He rehercys the foulhed*. [S foly.] of man, that the ill man stynt of his ill.


DEUS deorum dominus locutus est: & vocauit terram. ¶ God of godis*. [S ins. 'oure.'] lord spake; and he kald the erth. ¶ In this Page  179 psalme the prophet leris that na man drede thof thai haf na bodily thynge to offire til god: for oure lord couaytis lufe and louynge of vs, and noght elles. And he reprehendis riche men that wenes to be safe for thaire offrandis, or for goed that thai gif til pore men. bot wit thai wele, thof thai gafe all that thai hafe, thai be not safe, bot if thai luf god. God, makere of godis thurgh his grace. he calles goed cristen men godis, for he has gifen thaim myght to be goddis sunnes. lord of all, spake in his seruauntes, and in his aghen person in erth, and he called the erth. that is, men that ere erthe*. [S. U om.],

2. A solis ortu vsque ad occasum: ex syon species decoris eius. ¶ ffra the risynge of the sone til the west; of syon the shape of his fairhede. ¶ He cald men fra the est, bigynand; that is, at thaim that ere in light of grace, til the west. that is, til thaim. fra whaim the sone of rightwisnes departis, and thai dye in thaire syn. bot of syon, that is, fra iherusalem, is his fayrhede first shewid: for thare it bigan to be preched.

3. Deus manifeste veniet: deus noster & non silebit. ¶ God sall cum apertly; oure god, and he sall not still. ¶ He sall cum apertly to deme, and than he sall not still to say the right|wisnes of dome: bot now he is still, abidand men til penaunce.

4. Ignis in conspectu eius exardescet: & in circuitu eius tempestas valida. ¶ ffire in sight of him sall bren; and in his vmgange grete storme. ¶ Here descryues he his comynge til the dome. fire materiel. or of ill consciens, sall bren. than may the cafe drede, and stubil: in syght of him. that is, when thai sall see in him demand. that fire sall bren the face of this warld, and purge it*. [M. S pureget. U purged.] and make it bright. and it sall bren ill men in till hell. If oght be in goed men it sall purge thaim. and in his vmgange, that is, in his halighis. that sall sitt and deme with him. sall be storme, that is, demynge and sentence of euennes, and that gret, for it sall depart goed fra ill. this sall be an vgly storme til thaim, dryuand thaim in til endles sorow.

5. Aduocauit celum desursum: & terram discernere populum suum. ¶ He called heuen fra abouen: and the erth to depart his folke. ¶ He cumand to deme sall call heuen. that is all perfite men, to be siters with him and deme: fra abouen, that is of his myght, that is abouen. thai sall sitte an twelfe setils to deme the twelfe kyndis of israel. and he sall call the erth. that is. all that ere*. [S cleped.]Page  180 to be demed, forto depart his folke, that is. that heuen depart with him his folke fra thaim that ere not his folke.

6. Congregate illi sanctos eius: qui ordinant testamentum eius super sacrificia. ¶ Gadirs til him his halighis: that ordayns his testament abouen sacrifice. ¶ And sen it sall be thus, ȝe aungels gadirs til him his lufers that ordayns his testament. that is, that thynkis on his highthyngis abouen sacrifice, that is, abouen all that thai wirke in hert or body, that is sacrifice til god. aswhasay, thaim thynke that all thaire seruys is noght like till the mykilnes of ioy that thai hope to hafe, and mare sekis to luf god in hert. than to offire til him any bodily thynge.

7. Et annunciabunt celi iusticiam eius: quoniam deus iudex est. ¶ And heuens sall shew the rightwisnes of him: for god is iuge. ¶ Apostils and haly larefadirs preches the right|wisnes of his dome til all the warld. that all the goed sall be twynd fra all the ill. for god, that nouther is desayued ne desayues, is iuge, departand thaim.

8. Audi populus meus & loquar israel: & testificabor tibi deus, deus tuus ego sum. ¶ Here my folke, and .i. sall speke israel; and .i. sall witnes til the, god thi god .i. am. ¶ He shewis that if we be his folke we will gladly here his worde: and if we be israel. that is, men seand him, we take not his saghe with necgligens, bot with besynes: and .i. sall witnes it thurgh haly write and myracles. that .i. god of all am thi god propirly and specially, if thou be a cristen man.

9. Non in sacrificiis tuis arguam te: holocausta autem tua in conspectu meo sunt semper. ¶ Noght in thi sacrifice .i. sall withtake the; bot thin offrandis in my sight ere ay. ¶ That is, thof thou offire noght sacrifice of beste or katell .i. dammyn the noght. bot thin offrandis. that is, when thi saule all is enflawmyd in the fire of luf. ere in my sight ay. that is, euermare quemys me. swilke offrand luf .i.. If a mannys saule be kyndild with luf, it rauysch all the lymmys til god seruys.

10. Non accipiam de domo tua vitulos: neque de gregi|bus tuis hircos. ¶ I sall not take of thi house kalues: ne of thi flokis gaite. ¶ Aswhasay, thof thou pray mykil and gif mykil til pore men, and tharwith lige in dedly syn, thou payes me noght, bot thou ert as a kalfe iolif withouten my ȝoke, and a gayte that stynkis in wickidnes.

Page  181

11. Quoniam mee sunt omnes fere siluarum: iumenta in montibus & boues. ¶ ffore myn ere all the wilde of wodis: bestis in hilles and oxen. ¶ Wild of wodes he calles synful men that ere conuertid til him. bestis in hilles ere tha that ere haldyn til this warld bot foles, and in his sight ere heghid in till contemplatife life, and in vertus. oxyn ere trew men that ere in trauaile, and chewis the biddyngis of god.

12. Cognoui omnia volatilia celi: & pulcritudo agri mecum est. ¶ I knew all the foghils of heuen: and fayrhed of feld is with me. ¶ That is, all the haly ordirs of aungels .i. luf: and fayrhede of feld. that is, the brightnes of all halymen is with me. that .i. delite me in.

13. Si esuriero non dicam tibi: meus est enim orbis terre & plenitudo eius. ¶ If me hungred .i. sall not say til the: for myn is the warld and the fulnes of it. ¶ God hungres noght bot oure hele. forthi in all that thou wele dos he is fild. and if him hungred*. [U hunngred.] him thurt not say til riche men to fede him. for all is his: him hungres thaim self to hafe in clennes, and thai make thaim so foule in syn that he may noght of thaim. for,

14. Nunquid manducabo carnes taurorum: aut san|guinem hircorum potabo. ¶ Whether .i. sall ete fleysse of bulles: or .i. sall drynke blode of gaytes. ¶ That is, nouther .i. delite me in the fleysly vices of wickid tirauntes, na .i. sall take til me thaim that ere ded in thaire syn.

15. Immola deo sacrificium laudis: & redde altissimo vota tua. ¶ Offire til god the sacrifice of louynge; and ȝeld til the heghest thi vowes. ¶ Aswha say, offire me thi self in luf. that is my louynge, that thou thanke me in all thyngis. and swa thou may pay me in almus dede: and ȝeld til me thi vowes that thou hight when thou toke baptem.

16. Et inuoca me in die tribulacionis: & eruam te & honorificabis me. ¶ And incall me in day of tribulacioun: and .i. sall delyuer the and thou sall honur me. ¶ Tharfore comes tribulacioun, that aman call on god. tribulacioun of haly is for drede of heuen, that thai lose it not. and .i. sall delyuer the that thou faile not. and thou sall honur me. that is, thou sall be encheson that other men honur me.

17. Peccatori autem dixit deus quare tu enarras iusticias Page  182 meas: & assumis testamentum meum per os tuum. ¶ Bot til the synful god sayd, whi tellis thou my rightwisnessis: and takis my testament thurgh thi mouth. ¶ Aswhasay. offire louynge: bot loke that thou synge not wele, and lif ill: for god sayd til the synful. whi telles thou my rightwisnes, that thou will not do in dede. and whi thou vndeuot, takis my haly testament thurght thi filed mouth. as wha say. haly wordis a*. [S of.] foule mouth lere not, thof it*. [S if thou.] rede thaim.

18. Tu vero odisti disciplinam: & proiecisti sermones meos retrorsum. ¶ Thou sothly hatid disciplyne: and keste my wordis bihynde. ¶ Thou hatis disciplyne. for if god chastye the, thou gruches. if he spare the, thou louys, and thou kastis bihynd his wordis. that is, that thou says thou settis it bihynd, that thou see it noght, and takis bifor the thi vile lust.

19. Si videbas furem currebas cum eo: & cum adulteris porcionem tuam ponebas. ¶ If thou saghe a thefe thou ran with him: and with auoutres thi porcyon thou sett. ¶ In there twa he reprehendis him of all his syn. for in couaitis & in lichery may be vndirstandin all other that men dos. for tha,

20. Os tuum abundauit malicia: & lingua tua concin|nabat dolos. ¶ Thi mouth haboundid in malice: and thi tonge gadird tresons. ¶ That is. noght anly he will noght*. [S. U om.] reprehend ill, or hald him still. bot he louys it. thof he wate that it is ill that he louys. and swa is treson in his hert. that his tonge gedirs til de|safynge of other men with faire wordis.

21. Sedens aduersus fratrem tuum loquebaris: & ad|uersus filium matris tue ponebas scandalum, hec fecisti & tacui. ¶ Sitand agayns thi brother thou spake: and agayns the sun of thi modere thou sett sklandire, this thou did and .i. was still. ¶ Sitand tome*. [S ydel.], for it likes the to speke ill. not for slipynge of thi tonge, or in chawnce, bot with study: for that an dos standand or passand, he dos it not with will: bot thou sitand spake agayns thi brother, that is ilk man. for bakbiters spekis goed comunly of nane, bot if it be for thaire awn prow. and agayns the sun of thi modere, that is halykirke, til whaim luf ioynes vs. thou sett sclawn|dire in worde or dede, in the whilke he that is goed myght be halden*. [U bihalden.] ill, or less than he is: this thou did, and .i. was still. that is, .i. suffird, if thou wild turne the til penaunce: bot thou will not.

Page  183

22. Existimasti inique quod ero tui similis: arguam te & statuam contra faciem tuam. ¶ Thou wickid wend that .i. sall be like til the: .i. sall argu the & .i. sall sett agayns thi face. ¶ I was still, and therfore thou wickid wend that .i. sall be like til the, assentand till ill: for thou wenes that it*. [S. U is.] payes me, for thou felis me noght vengere. bot thou sall fele me. for .i. sall argu the, that is, .i. sall the proue bi dome dampnabile. and swa arguand .i. sall sett the agayns the. that is. .i. sall shew the til the. and than thou sall myslyke the, and shame with thi selfe. as wha say. that thou sett bihynd the .i. sall sett bifor the, that thou wit that thou ill did. and see thi vilte.

23. Intelligite hec qui obliuiscimini deum: nequando rapiat et non sit qui eripiat. ¶ Vndirstandis this ȝe that for|getis god: leswhen he rauys and nane be out to take. ¶ Ȝe that forgetis god, for ȝoure lust and likynge or bisynes, vndirstandis this. that here is sayd. that god will be louyd, bot noght of a synful man. and forthi vndirstandis. for if god rauys ȝou til the pyne of hell. ȝe fynd none that may take ȝow out: and this vndirstandis. that.

24. Sacrificium laudis honorificabit me: & illic iter quo ostendam illi salutare dei. ¶ The sacrifice of louynge sall honur me: and thare*. [S ins. 'is the.'] way whare in .i. sall shew til him the hele of god. ¶ The sacrifice of louynge, noght that wickid men synges, bot cristes lufers syngis, sall honur me. wham na man louys bot if he be goed. forthi nan ill men offirs this sacrifice that is way til god: in the whilke .i. sall shew til him louand, the hele of god. that is ihū. that he see him in the fairhed of his mageste.


MISERERE mei deus: secundum magnam miserecordiam tuam. ¶ Hafe mercy of me god; eftere thi grete mercy. ¶ This is the psalme of dauid when he had synned with vris wife. thou that ere lesse haf na delite that he that was mare fell in till sa gret syn. bot thou may drede and quake for thi selfe. Dauid is sett in en|saumpil til men noght to fall. bot if thai be fallen, forto rise, and to shew all maner of meknes, as dauid did his penaunce. and therfor is this psalme mast hauntid*. [S vsede.] in halykirke, for here meknes is mast shewid, and for it is a tempre kynd of praiynge. and thai that ere Page  184 wayke may do it. for here is noght*. [S. U not.] hard to fulfill, as in othere psalmes of penaunce. Dauid not excusand his syn bot apertly grauntand it says. Hafe mercy of me lord. Here fordos he dis|cussion of syn, for he grauntes the dede. eftere thi gret mercy. for my wrechidnes is grete, and forthi it askis gret medicyne. as wha|say, .i. fle til thi mercy. that thou til sare woundis hell*. [S ley thi salue.] the sallfe of remyssion.

2. Et secundum multitudinem miseracionum tuarum: dele iniquitatem meam. ¶ And eftere the mykilnes of thin mercyyngis: do away my wickidnes. ¶ That is, eftere the mykil|nes of thi merciful werkis. that is mare than any mykilnes of synnes, do away, that na step of syn leue in me. my wickidnes that .i. hafe done agayns my neghbure.

3. Amplius laua me ab iniquitate mea: & a peccato meo munda me. ¶ Mare waysse*. [S wesche.] me of my wickidnes: and of my syn thou make me cleyne. ¶ Mare waysse me than .i. vndirstande to aske. and make me cleyne. that is, swa waysse me that .i. be cleyne. for some ere waysen and thai ere not cleyne. as he that gretis awhile and synnes another. perfite penaunce he shewis that 'if he'*. [S. U is.] be waysen*. [U ins. 'and.'] sithen files*. [U file.] him namare.

4. Quoniam iniquitatem meam ego cognosco: & pecca|tum meum contra me est semper. ¶ ffor my wickidnes .i. knaw: and my synn is ay agayns me. ¶ fforgif, for .i. knaw my synn, and it is agayns me. that is, .i. haf my synn in mynd to sorow it, .i. kast it noght bihynd me in forgetilnes. for .i. wate. that thou in rightwisnes punysch syn, thof thou forgif it in mercy.

5. Tibi soli peccaui & malum coram te feci: vt iusti|ficeris in sermonibus tuis & vincas cum iudicaris. ¶ Til the anly .i. hafe synned, and ill .i. hafe done bifore the; that thou be rightwisid in thi wordis and ouercome when thou ert demed. ¶ I hafe synned in lust of fleysse. bot til the anly, that is withouten syn anly, and forthi rightwise punysere of syn. He rightwisly punysse synn that has noght to be punysched in him. and he rightly reprehendis othere men that is noght reprehensible: and ill .i. hafe done in thoght and dede bifor the, in thi presens, thou that is swa rightwise. that thou be rightwised. that is, that thou be anly funden sothfast in thi wordis. for naman myght in all thynges ay say soth. Page  185 and that thou ouercum all in rightwisnes. when thou ert demed. that is, thof thou ware demed vnrightwisly bifor pilat and the iwes. or that thou be rightwisid in thi wordes. that ere of heghtynge of pardon til him that has sorow for his synn.

6. Ecce enim in iniquitatibus conceptus sum: & in peccatis concepit me mater mea. ¶ ffor lo in wickidnessis .i. am consayued; and in synnes consayued me my modire. ¶ I hafe synned, and that is na wondire: for in wickidnessis swa .i. am consayued that .i. am haldyn with the filth of originall syn, and .i. am enclynand til other syn of body and saule. he says noght that his fadere and his modire synned in getynge of him in wedlake. bot that he takis wickidnes of adam. and the band of ded. of the whilke wickidnes baptem purges vs: bot*. [U repeats 'bot.'] dye behoues vs. and in synnes consayued me my modire. that is, in vile couaitise of lichery, that is syn. bot if it be excused with matermoyn.

7. Ecce enim veritatem dilexisti: incerta & occulta sapiencie tue manifestasti michi. ¶ ffor lo thou lufid soth|fastnes: the vncertayn and priue of thi wisdome thou shewid til me. ¶ I sett not my blame on the. bot .i. graunt sothfastnes that thou lufis, and punysse my syn, that thi sothfastnes askis. vncertayn and priue is that god forgifis til thaim that dos verray penaunce. bot that all men wate noght, bot whaim he shewis it til. as he did til dauid. other men trowis it, and is not all hally sykire, bot lifis in hope.

8. Asperges me domine ysopo & mundabor: lauabis me & super niuem dealbabor. ¶ Thou sall strenkil me lord with ysope and .i. sall be clensid: thou sall wayss me and abouen the snaw .i. sall be made white. ¶ Ysope is a medicynall erbe, whos rote drawis nere the stone. & it purges the longes of inflacioun. & clens the breste fro stoppyng*. [U stoppynp.] of ill humores. & it betokyns mekenes. whorwith who so is strenkild in penaunce. it purges him fro bolnynge of pride & makis him buxsum & lawe to god. & clens his hert of all synnes, that before stoppid grace fro the saule, and makes him to drawe to criste. thorgh whos sheddynge of blode. he sall be clenst of the lepire of synn. and therfor he says. thou sall wayssh me with swilke a strenkilynge. as wha say. make me mekly to do penaunce for my syn. as thou did for oure allere syn. and so Page  186 abouen the snawe. that is .i. sall be whittere then any erthly thynge that man may see*. [The comment on this verse is much shorter in S.].

9. Auditui meo dabis gaudium & leticiam: & exultabunt ossa humiliata. ¶ Til my herynge thou sall gif ioy and faynes; and glade sall banes mekid. ¶ Til my herynge with men thou sall gif ioy of remyssion, sayand, thi syn is forgifen the. and faynes of endles life. that .i. hope. and glade sall banes. that is, all the vertus of my saule mekid. for thai ere withouten pride.

10. Auerte faciem tuam a peccatis meis: & omnes iniqui|tates meas dele. ¶ Turn away thi face fra my synnes: and all my wickidnessis do away. ¶ That is, forget my synnes, that thou see thaim namare til punysynge, and my wickidnes do away fra thi knawynge.

11. Cor mundum crea in me deus: & spiritum rectum innoua in visceribus meis. ¶ Clene hert wirke in me god; & right gast new in my bowels. ¶ Make clene that was filed in pride and lust of this life. and right gast, that was krokid til the erthe, new it in my bowels, whethen lichery come.

12. Ne proijcias me a facie tua: & spiritum sanctum ne auferas a me. ¶ Kast me not fere fra thi face; and thi haly|gast refe not fra me. ¶ That is, make me that .i. twyn not fra thi mercy, whethen light and hele comes til me: and the grace of the haly gast dwell ay with me.

13. Redde michi leticiam salutaris tui: & spiritu princi|pali confirma me. ¶ ȝelde me the ioy of thi hele; and with the*. [S thi.] principall gast conferme me. ¶ ȝelde me, that is, gif me agayne the ioy of thi hele. that is. of ihū. that .i. lost synnand. and conferme me in thi luf thurgh the haly gast.

14. Docebo iniquos vias tuas: & impii ad te conuerten|tur. ¶ I sall lere the wickid thi wayes; and synful sall be turnyd til the. ¶ He that gret*. [S grete is be fore, now &c.], now is he doctur. as whasay, conferme me, and confermed .i. sall not be vnkynde. bot .i. sall lere with goed ensaumpile and worde wickid men thi wayes, that is, mercy & soth|fastnes: and swa synful men sall be turnyd til the. and that .i. may swa do,

15. Libera me de sanguinibus deus deus salutis mee: & exultabit lingua mea iusticiam tuam. ¶ Delyuer me of Page  187 blodis god of my hele; and my tonge sall ioy thi rightwisnes. ¶ That is, delyuer me of fleysly synnes, and of corupcioun, and gif inmortalite that sall be fulfild in heuen. god, gifere of my hele that sall be endles. and my tonge sall ioy. that is, it sall tell ioyand thi rightwisnes. that thou gifes till men that dos penaunce.

16. Domine labia mea aperies: & os meum annunciabit laudem tuam. ¶ Lord thou sall oppyn my lippis; and my mouth sall shew thi louynge. ¶ Thou sall oppyn my lippis that ware closid and dumb for syn. and my mouth sall shew thi louynge, that thou made me. that thou forsoke me not synnand. that thou amonestid me til shrift. that thou clensid me, an*. [S &.] that .i. sett forth. that thou will nott sacrifice of bestis bot of thoghtis.

17. Quoniam si voluisses sacrificium dedissem vtique: holocaustis non delectaberis. ¶ ffor if thou had wild sacrifice .i. had gifen sothly: in offrandis thou sall noght be delitid. ¶ That is, if thou wild any erthly thyngis that .i. hafe .i. wild gif it til the, bot .i. wate wele that thou may not be delitid in nan swilke offrand. for,

18. Sacrificium deo spiritus contribulatus: cor contritum & humiliatum deus non despicies. ¶ Sacrifice til god gast sorowful: hert contrite and mekid god thou sall not despise. ¶ A gast that is iolif and light byndis men til syn, bot a sorowful gast is sacrifice, thurgh the whilke synnes ere lesid: hert contrite in penaunce and mekid in shrift, god thou sall nott despise. bot honur sonere.

19. Benigne fac domine in bona voluntate tua syon: vt edificentur muri ierusalem. ¶ Wele do lord in thi goed will til syon; that edified be the waghis of ierusalem. ¶ That is. send thi son in till oure hertis. and forgif oure synnes: til syon, that is, til haly kirke, in thi goed will, noght in oure meritys: and the walles of ierusalem, that ware distroyed be adam, be edified thurgh crist: that is, the warnysyngis of oure inmortalite, that we sall hafe in heuen, be made in trouth and hope and charite. there defendis til vs that ioy.

20. Tunc acceptabis sacrificium iusticie oblaciones & holocausta: tunc imponent super altare tuum vitulos. ¶ Than thou sall accept the sacrifice of rightwisnes, obles and offrandis; than sall thai sett on thin autere kalfis. ¶ Than, in the tother warld, Page  188 when the walles ere edified, thou sall accept, that is, it sall be accept|abile til the. the sacrifice of rightwisnes, that is, of louynge that is rightwis: obles and offrandis. that is, that thai be all brennand in godis fire. and in charite: and ded be destroyde in victory. than sall aungels sett on thin autere in heuen kalfis, that is, innocentes with|outen ȝoke of synn.


QUID gloriaris in malicia: qui potens es in iniquitate. ¶ Whartil ioyes thou in malice: that myghty is in wickidnes. ¶ Jn this psalme the prophet spekis agayns all the kynd of ill men. and says. thou that is myghti in wickidnes, that lest is, whare til ioyes thou in malice. aswhasay, in god is for to ioy, that is gret: what this wickidnes is he oppyns.

2. Tota die iniusticiam cogitauit lingua tua: sicut no|uacula acuta fecisti dolum. ¶ Allday vnrightwisnes thoght thi tonge; as sharpe rasure thou did treson. ¶ He says that the thoght of the ill man is in his tonge. for he vmthynkis him not are he speke what he suld speke: as sharpe rasure, that hetis newynge of face, and makis the blode to folow. thou did treson, hetand fair|hed and ioy, and bryngand til syn and pyne.

3. Dilexisti maliciam super benignitatem: iniquitatem magis quam loqui equitatem. ¶ Thou lufid malice abouen goednes: wickidnes mare than to speke euennes. ¶ He forsakis not ill that lufis it, & forthi if goednes touche his hert any tyme. he flese it sone, & malice dwellis. that he chesis mare than goednes. and that makis him to luf wickidnes abouen euenness, swa that he kan not als mykil as hill ill with faire wordis.

4. Dilexisti omnia verba precipitacionis: lingua dolosa. ¶ Thou lufid all the wordis of downfellynge: in tricherows tonge. ¶ That is, thou lufid all wordis that downfellis thaire lufers fra syn til syn. and sythen til pyne: in tricherows tonge. for thou ert full of wordis & full of treson.

5. Propterea deus destruet te in finem: euellet te & emigrabit te de tabernaculo tuo, & radicem tuam de terra viuencium. ¶ fforthi god sall distroye the in the end: he sall out draghe the, and out passe the of thi tabernakile, and thi rote fra the land of lifand. ¶ ffor thou lufid malice. forthi god sall distroye Page  189 the in the ende: thof he lat the lif a stunt*. [S while.] in welth. In this manere he sall distroy the. first he sall out draghe the. that is. he sall refe thi dignyte fra the. and sythen he sall out passe the of thi tabernakile. that is. he sall gere the passe till hell fra all thi vaynglory that thou lifis in now a while. and he sall out draghe thi rote fra the land of lifand. that is, fra the blis of halymen. the rote of gode men is haly luf. the rote of illmen is wickid couaitis.

6. Videbunt iusti & timebunt & super eum ridebunt & dicent: ecce homo qui non posuit deum adiutorem suum. ¶ The rightwis sall se, and thai sall dred, and laghe on him. and thai sall say: lo the man that sett not god his helpere. ¶ Now sees rightwismen what cummys til vnrightwismen in the endynge: frothi thai drede, that thai fall noght with thaim in synn-and pyne. bot at the dome thai sall laghe on thaim. that is, thai sall deme thaim worthi hethynge. and thai sall say. lo the man that sett not god his helpere. for him self as god he made, noght hopand in verray god.

7. Sed sperauit in multitudine diuiciarum suarum: & preualuit in vanitate sua. ¶ Bot he hopid in mykilnes of his riches: and he was myghty in his vanyte, ¶ He proues him dampnabile, noght for he had ryches, bot for he hopid in the mykilnes of thaim, as mykil welth myght safe any man. bot thai helpe mare til dampnacioun than saluacioun til all that lufis thaim; thof he hafe thaim noght. and he was myghty in his vanyte. for na thynge is vaynere. than he that thynkis the peny is myghtiere than god.

8. Ego autem sicut oliua fructifera in domo dei: speraui in miserecordia dei in eternum & in seculum seculi. ¶ Bot .i. as olife froite berand in the hows of god: hopid in mercy of god. withouten ende and in warld of warld. ¶ Aswha say, ill men hopis in riches. bot .i. say the rightwisman. dwelland in godis hows, that is in halykirke, as olife that is grene wyntere and somere. swa .i. hald vertus in wele and in wa: froite berand, that is werkis of charite, .i. hopid in the mercy of god that lastand is withouten ende. and .i. hopid not in him to wyn erthly riches and honours, bot to cum till endles ioy, that is in warld of warld.

9. Confitebor tibi in seculum quia fecisti: & expectabo nomen tuum, quoniam bonum est in conspectu sanctorum Page  190 tuorum. ¶ I sall shryfe till the in warld. for thou made: and .i. sall abide thi name, for it is goed in syght of thi halighis. ¶ That is, .i. sall loue the lastandly. for thou made that .i. am olife. that .i. hope in thi mercy. and .i. sall abide thi name. that is the dede of thi name. ihū. that is, saluacioun: than .i. sall be safe. for it is goed and dilatabile to thynke in saule. noght till all, bot anly in syght of thi halighis: that lufand felis the goednes thare of, noght in sight of wickid men. that lufis the noght. for till all that lufis this warld. it is bettere*. [S bitter.], and thai may fynde na swetnes or sauowre there in. bot till all godis lufers it is wondirfully swete.


DIXIT insipiens in corde suo: non est deus. ¶ The vnwise sayde in his hert; god is noght. ¶ The vnwise is ilkan that lifis ill. he sayde in his herte. thof he dare not say in his mouth. god is noght. for he that wenes that any ill payes till god. he wenes not that he is god. or if he say that god will spare all men. all is ane til god, forto be god and for to be rightwise. for rightwisnes in god is god. than he that says that god is vnrightwise says that he is not god. he says that he is not rightwise that says that he will not punysse synfull men. and swa he is vnwise, sayand god is noght.

2. Corrupti sunt & abhominabiles facti sunt in iniqui|tatibus: non est qui faciat bonum. ¶ Brokyn thai ere and wlathsum thai ere mayde in thaire wickidnesis: he is not that dos the goede. ¶ Thai say that god is not. and that is for thai ere brokyn fra oyse and strenght of reson. and wlathsum thai ere mayd in thaire wickidnessis: that is, in thaire vile lustis and ill dedis, swa mykill that nane is of thaim that goed dos.

3. Dominus de celo prospexit super filios hominum: vt videat si est intelligens aut requirens deum. ¶ God lokid of heuen on sunnes of men: that he see if any is vndirstandand or sekand god. ¶ That is, he lokid thurgh haly saules, amonest|and men, that he mak thaim to see if any be vnderstandand in knawynge and luf. or if he vndirstand not, if he be sekand to cun knaw him and luf him. when he kalles here a haly mannys saule heuen. wele may we witt that we aghe to do at thaire lare, and Page  191 in doutis aske thaim rede, for god fra thaim gifes answere til other, as fra his tempile.

4. Omnes declinauerunt, simul inutiles facti sunt: non est qui faciat bonum, non est vsque ad vnum. ¶ All thai heldid, samen vnprofitabile thai ere made: he is not that dos goed, thare is not til ane. ¶ Lokand that he fand, that all thai helde fra god. and samen with that heldynge thai ere withouten prou til thaim selfe and til other. and swa nane is of thaim that dos goed, for nane is led with skill.

5. Nonne scient omnes qui operantur iniquitatem: qui deuorant plebem meam vt cibum panis. ¶ Ne sall thai not witt all that wirkis wickidnes: that devours my folke as mete of brede. ¶ Thai sall wit in the dome of crist thorgh prouynge of pyne, all that wirkis wickidnes. that now will not wit that god is, and that he dampnes synfulmen. the whilke deuours my folke, that is, thai ete thaire goedes gredily, and thai wast thaim. for he that will refe me that .i. sould life with. he refes me my life. as mete of brede, that is assiduelly. and thai delite thaim in thaire syn.

8. Deum non inuocauerunt: illic trepidauerunt timore, vbi non fuit timor. ¶ God thai not inkald: thare thai quoke for dred whare dred was noght. ¶ As wha say, all this ill thai say and do. for thai kall not god in till thaire hertis. and swa thai perisse. for thai drede to tyne erthly thyngis, or to be pore, that is not forto drede. bot to lose the ioy of heuen. thai drede nathynge: that ware at drede.

7. Quoniam deus dissipauit ossa eorum qui hominibus placent: confusi sunt, quoniam deus spreuit eos. ¶ ffor lord has skatird thaire banes that plesis til men: shamed thai ere, for god despised thaim. ¶ It is na wondire thof thai hafe na myght to do wele. for god has scaterd all thaire banes. that is, all vertu and goed of thaire saule. that plesis til men in fayntis and flaterynge, to get thaire lufredyn. and giftis of thaim. and will not say thaim the soth. na reprehend thaim when thai syn. for thai drede to wreth thaim. swilke and other that plesis til thaim selfe in thaire lustis and couaitis, thai plese til men noght til god. forthi thai ere shamed. that is, thai sall be departid fra the haly court of heuen: for god has despised thaim, that is, he sall dampne thaim till hell. for thai despisid him. gifand til men drede and honur. that thai sould hafe done till hym.

Page  192

8. Quis dabit ex syon salutare israel, cum conuerterit dominus captiuitatem plebis sue: exultabit iacob & leta|bitur israel. ¶ Wha sall gif of syon hele til israel. when lord has turnyd the caytifte of his folke: glade sall iacob and fayn be israel. ¶ The exposicioun of this verse is in another psalme: forthi it is na nede to sett it here.


DEUS in nomine tuo saluum me fac: & in virtute tua iudica me. ¶ God in thi name make me safe; and in thi vertu deme me. ¶ Gode in thi name. that is, in memor of thi name ihū. make me safe, that is, fulfil in me thi name in dede, that is saluacioun. for ihc is als mykil as saueoure. and swa .i. drede not forto say. and in thi vertu, that is, in thi dome, whare thi vertu is shewid, deme me, that is, depart me fra the gloriouse of this warld. that 'thaire hay be'*. [S are ay.] dryand and thaire floure falland. my floure last withouten end in godis hall. This is the voice of halykirke and rightwismen, that ere dwelland amange ill men. that lufis not bot this warld. thai ere lykynd till zipheis*. [So S U L. Bodl. MS. 467 cayfas. 953 cayphas. Univ. Coll. 56. caifas.] that is florysand in this warld.

2. Deus exaudi oracionem meam: auribus percipe verba oris mei. ¶ God here my prayere: with eren persayfe the wordis of my mouth. ¶ Here me, for .i. aske the noght the floure of this warld that sone dyes, that an ill man knawis noght. bot .i. aske thi selfe, that is floure of all thynge. forthi thou per|sayfe my wordis. that ere shewynge of my herte. my enmys, thof thai here thaim, thai vnderstand thaim noght. for thai knaw noght bot vanyte.

3. Quoniam alieni insurrexerunt aduersum me, & fortes quesierunt animam meam: & non proposuerunt deum ante conspectum suum. ¶ ffor aliens rase agayns me, and stalworth soght my saule: and thai sett not god bifore thaire syght. ¶ I pray, for aliens, that ere ill men. rase agayns me in worde and dede. and stalworth fendis soght my saule to sla it in syn, and thai sett not god bifore thaire sight. that is, thai drede noght god. that punyss all that angirs his spouse. and thai vndirstode not, the ill men, that god helpid me and ȝit dos he.

Page  193

4. Ecce enim deus adiuuat me: & dominus susceptor est anime mee. ¶ Lo why god helpis me: and lord is vptakere of my saule. ¶ God, agayns whaim nathynge may stand, helpis me agayns aliens. that .i. fle thaire conuersacioun*. [U couersacioun.]: and he is vptakere of my saule agayns stalworth, that thai take me not in thaire wickidnes & lithere eggynge*. [S tisynge.].

5. Auerte mala inimicis meis: & in veritate tua disperde illos. ¶ Away turne illes till myn enmys: and scatere thaim in thi sothfastnes. ¶ That is, thou sall turne the illes of syn and pyne fra me in til thaim that lufis the noght and hatis me, and swa scatere thaim fra thaire floure and vayne glorye: in thi soth|fastnes, that is, as thou ert rightwis, that thai periss withouten end that florist awhile synfully. thai florist in fals honurs, and thai sall periss in verray tourment. bot .i. that sekis to luf the in pouert of this warld.

6. Voluntarie sacrificabo tibi, & confitebor nomini tuo domine: quoniam bonum est. ¶ Wilfully .i. sall offire til the, and .i. sall shrife til thi name lord: for it is goed. ¶ Wilfully .i. offire, for that .i. loue .i. luf for it selfe, noght for othere thynge. and swa .i. offire til the wilfully louynge. lufand the & louand the. for the, noght for thin, to get til me. that .i. hafe likes me for the gifere. ffor he that louys god for oght bot for him selfe. he louys not wil|fully. bot as he ware constraynd. for if he had that he sekis he wild not loue. and .i. sall shrife til thi name, for it is goed: noght anly for it dos me goed. him that is goed we aghe forto loue, thof he did vs noght: than aghe we mykill to loue god, of whaim we hafe all. and nathynge may be funden swa goed.

7. Quoniam ex omni tribulacione eripuisti me: & super inimicos meos despexit oculus meus. ¶ ffor of all tribula|cioun thou toke me out: and abouen my faes despised my eghe. ¶ In that thynge proue we that godis name is goed, when he delyuers vs of angwys. and abouen my faes, florisand in this warld, myn eghe gastly thynkand vpward, and bihaldand the ioy of heuen, despised. for it sees that all thaire floure is witand till noght.


EXAUDI deus oracionem meam, & ne despexeris depre|cacionem meam: intende michi & exaudi me. ¶ Here Page  194 god my prayere, and depise noght my bede: bihald til me and here me. ¶ Halykirke, trauailand ymange the stremys of this warld, prayes and says. here god my prayere, that .i. couaite to be de|lyuerd of angwis and cum til the: and despise not my bede. as thou dos thairs that when thou has fulfild it thou despises it, for it is not for lastand thynge. thof god gif erthly thyngis till askand thaim, thaire prayere is not accept, for it tharnys right end, bot if he wist wele that it fell till hele of saule and honur of god: bihald til me and here. what ayles the; lo;

2. Contristatus sum in exercitacione mea: & conturba|tus sum a voce inimici & a tribulacione peccatoris. ¶ I am made sary in myn vsynge: and druuyd .i. am fra the voice of enmy. and fra the tribulacioun of synfull. ¶ I am made sary of the wickidnes that ill men dos, thurgh whaim .i. am in vsynge of my vertu, that is pacyens and charite, that .i. shew til thaim that says or dos me ill. Ilk wickid therfor lifes outher that he be amendid, or that a rightwisman thurgh him be vsid in vertu. and druuyd .i. am in the se of this warld, for the wickid wordis and dedis of synfull men. aswha say, thai lett me of my syght vmwhile in thaire anguysynge, bot thai blynd me noght.

3. Quoniam declinauerunt in me iniquitates: & in ira molesti erant michi. ¶ ffor thai heldid in me wickidnessis: and in wreth angry thai ware till me. ¶ That is, thai sayd the wickidnes of me that ware thaire aghen, to gare men trow that other ar als ill as thai. and in thaire wreth. noght for my gilt. thai ware angry til me findand*. [S find. U and.] fallynge til thaim, and therefore,

4. Cor meum conturbatum est in me: & formido mortis cecidit super me. ¶ My heart is druuyd in me: and dred of ded fell on me. ¶ This he says for tha that ere not perfit oft ere stird agayns thaim that dos thaim harme: and dred of ded. that is, hatredyn fell on me, for hatredyn is ded of saule. luf is life tharof. if we hate thaim we dye in saule. if we luf thaim we life.

5. Timor & tremor venerunt super me: & contexerunt me tenebre. ¶ Dred and qwakynge com on me; and myrknes vmhild me. ¶ Dred of saule and qwakynge of body come on me: for wickid men*. [U me.], that ere myrknes, hiles goed men: and tribula|cioun and hatredyn alsswa.

6. Et dixi quis dabit michi pennas sicut columbe: & Page  195 volabo & requiescam. ¶ And .i. sayd, wha sall gif till me fethirs as of doufe: and .i. sall fle and .i. sall rest. ¶ There ere fethirs of vertus that god gifis til thaim*. [U thai.] that sekis to luf hym, with the whilke thai may fle fra the conuersacioun of ill men, and rest in contemplacioun of god: as of doufe. that flees fra angirs, and lesis not luf, and ay is in sorow. swa godis lufere will be departid fra tha whaim he may not amend. bot ay he lufis thaim and hays sorow for thaire syn. or we may say that a goed man couaitis to dye, and be departid fra ill men, and rest with crist.

7. Ecce elongaui fugiens: & mansi in solitudine. ¶ Lo .i. lenghid fleand: and .i. wonyd in anly stede. ¶ Lo .i. lenghid fra ill men fleand thaire life. that .i. ware not like thaim: and .i. wonyd in anly stede of thoght. whare nane is with me bot god, whare is rest in godis luf, & na man lettis. In anly stede aman may fynde his vertu, and take tent til hym self. for anly stede is abile for praiynge, for gretynge, for thynkynge, for studiynge, and for spekynge til his frende, and fore brennand lufynge and wistynge of godis pryuete.

8. Expectabam eum qui saluum me fecit: a pusillani|mitate spiritus & tempestate. ¶ I abade him that made me safe: fra slawness of gaste and storme. ¶ This is thaire dede that wonys in anly stede, to abide the comynge of ihū crist, in ȝernynge of his syght, in assiduel deuocioun and swetnes of luf. that safed me fra slawnes of gast, that is, of noy and angire in his seruys. he delyuered me, makand me redy and brenand to do his wyll: & fra storme, that is, of sterynge, that .i. will nott forsake my purpos for wele ne waa.

9. Precipita domine, diuide linguas eorum: quoniam vidi iniquitatem & contradiccionem in ciuitate. ¶ Down|fell lord, depart the tonges of thaim: for .i. saghe wickidnes and agaynsaiynge in cite. ¶ Downfell lord the engeyne that thai sett agayns thi seruauntes: and thaire tonges, that ere aboute to make the toure of pride and cruelte. depart, that thai brynge not thaire malice til dede: for .i. saghe wickidnes of riche folke, and gayn|saiynge of sothfastnes bathe of less and mare, in the cite, that is, of tha men that wenys thai won in godis cite, that is haly kirke: forthi .i. flow in till anly stede of thaim.

10. Die ac nocte circumdabit eam super muros eius in|iquitas*. [S felow.]: Page  196 et labor in medio eius & iniusticia. ¶ Day & nyght sall vmgif it on the waghis of it wickidnes: and trauaile in myddis of it, and vnrightwisnes. ¶ Assiduelly is on the waghis, that is, in princes and prelates, that sould gouern in*. [U & S om.] rightwisnes and pite, is trauaile in oppression of pore men, and vnrightwisnes of domes: and in myddis of it alswa, that is, in the comunaute*. [S comaunment.] of folke, for thai folow the lordis in all that thai may.

11. Et non defecit de plateis eius: vsura & dolus. ¶ And it faild not fra the wayes of it: okire and treson. ¶ All ere in the wayes of the cite that bi the brade way of couaitis and lichery gas till hell. and in thaim failis not okire, for thai aske mare in all thyngis than thai gif. and treson, for thai desaife other men.

12. Quoniam si inimicus meus maledixisset michi: sus|tinuissem vtique. ¶ ffor if my fa had werid til me: .i. had suffird sothfastly. ¶ Here he spekis of priue enmys, that ere fals brethere, and mare noyes. for if myn enmy apert had werid me, that is, myssaide me or bakbitid me, .i. had suffird, for it ware nane unknawn ill.

13. Et si is qui oderat me super me magna locutus fuisset: abscondissem me forsitan ab eo. ¶ And if he that hatid me*. [S. U om.] had spokyn gret abouen me: .i. had hid me perauntire fra him. ¶ If he that hatid me apertly, that .i. knew, had proudly heghid him self abouen me, & manaunzid me all that he myght, .i. had hid my conuersacioun fra him, that he hade noght knawen it.

14. Tu vero homo vnanimis: dux meus & notus meus. ¶ Thou sothly man of an will: my ledere and my knawen. ¶ That is, sumtyme we ware bath of a will, and thou gafe goed counsaile. and my ledere, that amonestid me til goed, and my knawen. for we ware bath in a kirke. what than were me bettere than fle fra the in till anly stede, for thou ert a priue fa.

15. Qui simul mecum dulces capiebas cibos: in domo dei ambulauimus cum consensu. ¶ Thou to gidere with me toke swete metis: in hows of god we ȝed with assent. ¶ Thou togidere with me and other cristen men, conuersaunt in halykirke, toke swete metis of gastly lare and of sacramentz, and we ware at an assent than. bot for thou ert out of godis hows, noght in body bot in saule, for thou lufis the warld noght god. forthi is strife itwix vs, and thou waitis me with ill.

Page  197

16. Veniat mors super illos: & descendant in infernum viuentes. ¶ Ded cum on thaim: and light thai in till heil lifand. ¶ ffor thai ere swilke, oure fals brethere, that makis strifes and sklandirs in godis hows. ded, that is departynge of saule fra god, cum on thaim, for that is the werst ded that may be: and light thai in til hell of erthly couaitys. lifand, that is, witandly synand.

17. Quoniam nequicie in habitaculis eorum: in medio eorum. ¶ ffor*. [S. U om.] felonys is in thaire wonynge stedes: in myddis of thaim. ¶ ffelonys is in thaire wonyng stedes. for first priuely thai do syn, and sithen in myddis of thaim, that is, in apert & in custome.

18. Ego autem ad dominum clamaui: & dominus salua|uit me. ¶ Bot .i. cried til lord: and lord saued me. ¶ Aswha|say, thai sall periss, bot .i., says cristes lufere, cryed til my lord in all anguys and temptacioun, and for thi lord sall safe me fra syn and pyne, that thai fall in. and .i. as noght vnkynd,

19. Vespere & mane & meridie narrabo & annunciabo: & exaudiet vocem meam. ¶ Euen and morne and midday .i. sall tell and .i. sall shew: and he sall here my voice. ¶ At euen .i. sall tell his louynge, what tyme crist was 'taken doune of the cross. And att middey i(che) schal telle his louynge, what tyme crist was done'*. [S. U om.] on the cross. and at morn .i. sall shew his louynge, what tyme he rase fra ded. and swa he sall here my voice. in myd|day, that is, sittand at the righthand of his fadere, whidere he steghe at mydday.

20. Redimet in pace animam meam ab hiis qui appro|pinquant michi: quoniam inter multos erant mecum. ¶ He sall by in pees my saule fra tha that neghis til me: for amange many thai ware with me. ¶ That is, he sall by my saule fra tha that ere faynt cristen men, that neghis in name noght in dede, and fra fendis, that it be sett in endles pese. for amange many ill men thai ware with me. bot not amange a fa chosen men: for the luf of god thai forsoke.

21. Exaudiet deus & humiliabit illos: qui est ante secula. ¶ God sall here and sall meke thaim: he that is bifor warldis. ¶ He sall here me, noght anly that .i. pray. for my hegh|ynge. bot alswa that .i. pray for mekynge of thaim. and he sall meke Page  198 thaim, distroyand thaire pouste. He that is bifore warldis. that is, god, withouten bigynnynge and withouten endynge.

22. Non enim est illis commutacio & non timuerunt deum: extendit manum suam in retribuendo. ¶ ffor chawngynge is not til tha. and thai dred not god: he strekis his hand in ȝeldand. ¶ Thai chawnge not thaire life til god, bot dwelland in frawardnes of thaire witt dyes in thaire syn. and thai drede not god: that makis thaim swa wickid: for thi he strekis his hand, as he that will smyte, that his strake be the sarere, in ȝeldand til thaim pyne endles.

23. Contaminauerunt testamentum eius: diuisi sunt ab ira vultus eius, & appropinquauit cor illius. ¶ Thai filed his testament: departid thai ere fra the ire of his face, and his hert neghid. ¶ Thai filed his testament. that is, the ioy that he hight til his lufers, thai dispise it for this vayn glory, that noght is: and forthi thai ere departid fra the ire of his face. that is, he wrethid sall depart thaim in his dome. fra*. [S fro. U for.] all goed men: and his hert neghid. that is, the will of god that haly men has shewid sall be knawen till all.

24. Molliti sunt sermones eius super oleum: & ipsi sunt iacula. ¶ Neyssid ere his wordis abouen oile: & thai ere dartis. ¶ That is, the wordis of haly writ, that ware myrke and hard in expownynge, ere neyssid abouen oile. for thai thril til the bane of the hert, and swa thai ere dartis, that woundis oure saule til the luf of crist, and slas vs fra the warlde.

25. Iacta super dominum curam tuam, & ipse te enu|triet: & non dabit in eternum fluctuacionem iusto. ¶ Kast on lord thi besynes, and he sall nuriss the: and he sall not gif withouten end quakynge til the rightwis. ¶ That is. sett in god all thi*. [S. U this.] thoght and thi ȝernynge, to luf hym and serfe hym. for he is a sikere pilere to lene the tlll. and he sall nuriss the as a barne*. [S childe.], bryngand the forth til thou be perfite. The bisynes of the warld gnaws vs as a worme, and wastis all oure goed. bot bisynes of god strenghis vs in all vertu. for he sall not gif withouten end quakynge of trowth and luf, na vncertaynte of hope, til a right|wisman: for thof he be in anguys of body his stabilnes in saule lastis, and his hert quakys noght.

26. Tu vero deus deduces eos: in puteum interitus. Page  199 ¶ Thou sothly god sall lede thaim: in till pit of ded. ¶ The wickid men, that filed thi testament, thou sall brynge thaim in til the pit of hell. thare ded and myrknes is that lastis ay.

27. Viri sanguinum & dolosi non dimidiabunt dies suos: ego autem sperabo in te domine. ¶ Men of blodis and swikel sall noght myddis thaire dayes: bot .i. sall hope in the lord. ¶ Men of blode ere tha that slas thaire aghen saule. or othere mennys bodis. swykile men ere ypocrites, that couaitys to seme goed withouten. and ere ill withinen. there sall not hafe halfe thaire dayes that thai wild hafe, bot thai sall hafe all that god has sett thaim forto hafe. that is. thai sall not swa lange life in thaire lust as thai wene. bot withinen the tyme that thai hope thai sall periss. gastly, thai myddis noght thaire dayes, for thai spend thaim all in the deuell seruys. tha that spendis sum of thaire life in syn. and the tothere part in penaunce. thai cum til the myddis of thaire dayes. but wa is thaim that synnes & dos na penaunce, for thai myddis not thaire dayes. bot .i. sall hope in the, lord, that thai do noght. forthi .i. sall cum til the day of heuen.


MISERERE mei deus quoniam conculcauit me homo: tota die impugnans tribulauit me. ¶ Hafe mercy of me god. for man trade me: all day the feghtand angird me. ¶ Halykirke, as a grape in the pressure, cries, god hafe mercy of me, that .i. fall not in anguys. for man fere fra halymen trad me, that is, defould me & pyned me. the feghtand, that is, the deuel, that neuyre styntis to temp thi seruauntis. angird me, all day, that is, all tyme that .i. lif here. fore nane lifis in crist withouten sum tribulacyon.

2. Conculcauerunt me inimici mei tota die: quoniam multi bellantes aduersum me. ¶ Myn enmys me trade all day: for many feghtand agayns me. ¶ Thai trade me as a grape with thaire fete. and thai ere many ill men. &*. [S. U om.] lithere deuels.

3. Ab altitudine diei timebo: ego vero in te speraui. ¶ ffra the heghnes of the day sall .i. drede: .i. sothly sall hope in the. ¶ That is. sall .i. drede of thaire heghnes, that is bot shortt, as the heghnes of the day. aswhasay, nay. bot .i. sall hope in the. for nane that hopis in the thare drede.

Page  200

4. In deo laudabo sermones meos, in deo speraui: non timebo quid faciat michi caro. ¶ In god .i. sall loue my wordis, in god .i. hopid: .i. sall not drede what fleyss do til me. ¶ In god .i. sall loue my wordis, thankand him that .i. wele speke. for of him .i. hafe my wordis: in him .i. hopid. forthi .i. sall not drede what fleyss do til*. [U om. S to.] me, that is, any creature.

5. Tota die verba mea execrabantur: aduersum me omnes cogitaciones eorum in malum. ¶ All day my wordis thai werid: agayns me all the thoghtis of thaim in ill. ¶ Tha that lifes fleysly thai wery my wordis, thof thai be of god. for all thaire thoghtis ere in ill. for thai dragh til na thynge that goed is: agayns me: when the wordis of god ere despised and forsakyn. the person of him that says thaim is noght withouten reproue: sum says he spekis ouere hard. other ouere light.

6. Inhabitabunt & abscondent: ipsi calcaneum meum obseruabunt. ¶ Thai sall inwon and thai sall hide: thai sall kepe my hele. ¶ That is, thai sall cum in fayntly. and hide thaire tresons. and thai, that is, fendis sall kepe my hele, that is, the end of my life: for eftere oure endynge we ere demed. Oure fals brethere kepis oure fote til fallynge, if thai myght chalange oght in vs.

7. Sicut sustinuerunt animam meam, pro nichilo saluos facies illos: in ira populos confringes. ¶ As thai suffird my saule, for noght thou sall make thaim safe: in wreth folke sall thou breke. ¶ Swa do thai as thai that suffird my saule as a heuy bir|thin. til whaim .i. am heuy to be sene. bot thou sall safe thaim lord for noght. that is, for na merit of thaim. bot for thi mercy. when thai turne thaim til penaunce, and thurgh this thou sall safe thaim. for thou sall breke thaim in wreth whils thou bryngis thaim til the. bi the way of tribulacioun and drede.

8. Deus vitam meam annunciaui tibi: posuisti lacrimas meas in conspectu tuo. ¶ God my way .i. shewid til the: thou sett my teris in thi sight. ¶ He shewis his way til god that shrifes his synnes, and dampnes his ill dedes, that god safe him. thou sett my teris in thi sight. that is, thai ware accept bifor the, for thai ere for na erthly thynge. and that.

9. Sicut & in promissione tua: tunc conuertentur in|imici mei retrorsum. ¶ As in thi hightynge: than sall myn enmys be turnyd bihynd. ¶ That is, thou herd me prayand. as Page  201 thou hight to here the gretand. swa .i. fand the mercyful in thi hightynge, & sothfast in thi ȝeldynge. and than sall myn enmys that .i. pray fore be turnyd fra thaire erroure, that thai be bihynd. that is, that thai be meke foluers, that wild hafe gane proudly bifore.

10. In quacunque die inuocauero te: ecce cognoui quoniam deus meus es tu. ¶ In what day .i. hafe incald the: lo .i. knew, for my god thou ert. ¶ In what day of grace that .i. am in light of saule. whether it be in myddis my life or at the end, .i. hafe incald the. nathynge be the sekand. lo .i. knew that thou heris me: for my god. thou ert gret riches. thof thou be neuere swa couaitous, god suffis*. [S. U suffirs.] til the.

11. In deo laudabo verbum, in domino laudabo sermo|nem: in deo speraui, non timebo quid faciat michi homo. ¶ In god .i. sall loue*. [S preys.] the worde, in lord .i. sall loue*. [S preys.] sermone: in god .i. hopid, .i. sall drede not what man do til me. ¶ That is, all that .i. wele speke it is til godis louynge, and .i. sall not drede what man do til me. for he may not harme me bot in erthly thynge. that .i. sett noght by. he may nathynge do at my saule na at my vertu.

12. In me sunt deus vota tua: que reddam laudaciones tibi. ¶ In me god ere thi willes*. [S ȝernynges.]: that .i. sall ȝeld louyngis til the. ¶ Aswhasay, .i. drede not what man may do til*. [U om. S to.] me withouten. for thai ere in me that thou will*. [S ȝernys.] god in offerand. for of the awtere of my hert and the celere of my consyens cumes all that .i. kyndel in thi luf, the whilke ere louyngis til the, that .i. sall ȝelde here and in heuen.

13. Quoniam eripuisti animam meam de morte, & pedes meos de lapsu: vt placeam coram deo in lumine viuencium. ¶ ffor thou out toke my saule of ded, and my fete of fallynge: that .i. queme bifor god in light of lifand. ¶ That is, thou sall take my saule fra ded of hell, that is in the tother warld. whare the saule may not dy in syn. na the fote may fall. na the eghen may grete. that is noght in this warld: for thi thare we sall queme*. [S pey.] god perfitly, in light of lifand, that is, with aungels and halighs in endles ioy.

Page  202


MISERERE mei deus miserere mei: quoniam in te confi|dit anima mea. ¶ Hafe mercy of me god, haf mercy of me: for in the traystis my saule. ¶ Hafe mercy of me god, that .i. rise out of all synnes. haf mercy of me, that .i. be wele suffrand in anguys. for in the, not in it selfe, trayst my saule, ȝernand thi luf.

2. Et in vmbra alarum tuarum sperabo: donec transeat iniquitas. ¶ And in shadow of thi wengis .i. sall hope: til wickidnes pass. ¶ That is, in hilynge and kolynge of thi goednes and thi pite. fra the het of vices, .i. sall hope to be safe, til wickidnes pass. that is enterly at the endynge fulfild, for ay til than wickidnes angirand will not want.

3. Clamabo ad deum altissimum: deum qui benefecit michi. ¶ I sall cry til god heghest: til god that wele did til me. ¶ I sall not be ydell, bot .i. sall cry with all the myght of my hert. til god heghest. forthi me bihoues nede cry. bot .i. hafe proued his goednes, for he did wele til me, that he herd me criand.

4. Misit de celo & liberauit me: dedit in obprobrium conculcantes me. ¶ He sent fra heuen & he delyuerd me: and he gaf in reproue tredand me. ¶ He sent his sun fra heuen, & thurgh him he delyuerd me of the deuels prison. and he gafe in reproue of endles pyne tredand me, that is, the deuel and his lymmes, that pynes rightwismen.

5. Misit deus miserecordiam suam & veritatem suam: & eripuit animam meam de medio catulorum leonum, dormiui conturbatus. ¶ God sent his mercy and his soth|fastnes: and he toke out my saule fra the myddis of whelpis of leouns, .i. slepe druuyd. ¶ God sent his mercy til my saule, forgifand my syn, and his sothfastnes, punysand me mercyfully. and swa he toke out my saule, that was bunden in bandis of syn, fra the myddis of whelpis of lyouns, that is, fra the comun life of warldis lufers, that ere the whelpis of deuels: amange thaim .i. slepe, that is, .i. ristid me in vices and filth of syn. bot .i. was druuyd of thaim, that is, tourmentid, that gart me the sonere depart fra thaim, and haste me til god.

Page  203

6. Filij hominum dentes eorum arma & sagitte: & lingua eorum gladius acutus. ¶ Sunnes of men, thaire tethe armes and aruys: and the tonge of thaim sharp swerd. ¶ Sunnes of men, that is, eldid in malice. the teithe of thaim. that is, thare gnawyngis in bakbityngis, es armes that thai defend thaim with fra god, and aruys, with the whilke thai wound othere. and thaire tonge, that is, thaire venomouse speche, is sharp swerd slaand saules.

7. Exaltare super celos deus: & super omnem terram gloria tua. ¶ Be heghid god abouen heuens: and abouen all the erth thi ioy. ¶ That is, crist, shew the abouen all aungels myghty, and abouen all the erth spred be the ioy of thi louynge.

8. Laqueum parauerunt pedibus meis: & incuruauerunt animam meam. ¶ Snare thai graithid til my fete: and thai crokid my saule. ¶ That is, til affecciouns of my saule. thai sett the snare of dampnacioun vndire bodily delite. and thai crokid my saule. that is, thai thoght to draghe it fra the luf of god in til the erth.

9. Foderunt ante faciem meam foueam: & inciderunt in eam. ¶ Thai grofe a pit bifore my face: and thai fell thare in. ¶ That is, thai graithid studiosly that .i. knew fleysly lust to take me with. that is a depe pit til all that folowis it. and thai fell thare in. that is, thai noyed til thaim selfe not til me. for .i. vndirstode that all the ioy of this warld is bot as the floure of the feld.

10. Paratum cor meum deus, paratum cor meum: can|tabo & psalmum dicam. ¶ Redy my hert, god, redy my hert: .i. sall synge and psalme .i. sall say. ¶ Thai graith pittis & snares, bot my hert is redy god to do thi biddynge: thus my hert is redy to suffire anguys for thi luf. .i. sall synge til the louynge in gastly ioy. and psalme .i. sall say, shewand goed werke til thin honur. forthi.

11. Exurge gloria mea, exurge psalterium & cythara: exurgam diluculo. ¶ Rise my ioy, ryse psautery. and the harpe: .i. sall rise in the daghynge. ¶ That is, ihū, that is my ioy, make me to rise in ioy of the sange of thi louynge, in myrth of thi lufynge. and that it swa be, rise psautery, that is, gladnes of thoght in life of contemplacioun. and the harpe, that is, purg|ynge of all vices, with tholemodnes in anguys. and swa .i. sall rise in the daghynge. that is, in the generall resurreccioun with ioy. Page  204Ihū be thou my ioy, all melody and swetnes, and lere me forto synge the sange of thi louynge.

12. Confitebor tibi in populis domine: & psalmum dicam tibi in gentibus. ¶ I sall shrife til the in folke lord: and psalme .i. sall say til the in genge. ¶ That is, .i. sall loue the in conuersyon of folke, and ȝeld til the werke of heuen. amange the genge, whils .i. synge in selkouth soun. the lust & likynge of thi louynge.

13. Quoniam magnificata est vsque ad celos miserecordia tua: & vsque ad nubes veritas tua. ¶ ffor wirschipid is til heuens thi mercy: and til the cloudis thi sothfastnes. ¶ When men that ware wrechis, thorgh mercy of god sall in the resurrec|cioun be made euen til aungels. the mercy of god is worschipid til heuens: and for the knawynge of goddis sothfastnes, that is perfite in aungels, lightis til men, his sothfastnes cumes til the cloudis.

14. Exaltare super celos deus: & super omnem terram gloria tua. ¶ Be heghid abown heuens god; and abouen all the erth thi ioy. ¶ He rehercis that he sayd bifore, confermand oure trouth.


SI vere vtique iusticiam loquimini: recte iudicate filij hominum. ¶ If ȝe sothfastly speke rightwisnes: deme right sunnes of men. ¶ That ȝe not falsly deme. not ane in mouth another in hert, that ȝoure rightwisnes be ferme in word and dede. demes right, ȝe sunnes of men. that ȝe luf mare god than any creature. that ȝe sett trouth bifor gold & siluere. bot ȝe do not thus.

2. Etenim in corde iniquitatem operamini in terra: in|iusticias manus vestre concinnant. ¶ fforwhi in hert wickid|nissis ȝe wirke in erth: vnrightwisnessis ȝoure hend gadirs. ¶ Thai may noght right deme that has wickidnes in hand and hert, that thai wirke in erth. for thai luf erthly thyngis, and swa thaire ill dedis acordis til thaire thoght: for the hand folous the hert.

3. Alienati sunt peccatores a vulua: errauerunt ab vtero, locuti sunt falsa. ¶ Aliend ere synful fra maghe*. [S marice.]: thai ere*. [S errede.] fra the wambe, thai spak fals. ¶ Synful men ere aliend fra maghe*. [S marice.], Page  205 that is, thai ere sene of god to be wriches and departid fra him. fra the tyme that thai ware consayued. and sithen thai erred fra wambe of halykirke. that is, thaire baptem thai honur noght with goed werkis. bot thai folow all*. [S ins. 'that is.'] contrary til thaire modire. that lufis sothfastnes, for thai speke fals.

4 Furor illis secundum similitudinem serpentis: sicut aspidis surde & obturantis aures suas. ¶ Wodenes til tha eftere the lykynynge of neddere: as of the snake doumbe and stoppand here eren. ¶ Rightly kalles he thaim wode. for thai hafe na witt to see whidire thai ga. for thai louke thaire eghen and rynnes til the fire. thaire woednes is clowmsched, that will not be turnyd, as of the snake that festis the ta ere til the erth, and the tothere stoppis with hire taile. swa do thai, that thai here not goddis worde. thai stope thaire eren with luf of erthly thynge, that thai delite thaim in, & with thaire taile, that is, with thaire alde synnes, that thai will not amend.

5. Que non exaudiet vocem incantancium: & venefici incantantis sapienter. ¶ The whilke sall not here the voice of charmand: and of the venym makere charemand wisely. ¶ This snake stoppis hire eren that sho be noght broght til light: for if sho herd it sho come forth sone, he charmys swa wisely in his crafte. swa the wickidmen will not here the voice of crist and his lufers, that ere wise charmers*. [S. U charmes.] for thai wild brynge thaim til light of heuen. witt ȝe wele that he lufes not charmers and venym makers, bot by vices of bestis he takis liknynge of vices of men.

6. Deus conteret dentes eorum in ore ipsorum: molas leonum confringet dominus. ¶ Gode sall alto breke the tethe of thaim in thaire mouth: tuskis of lyons breke sall lord. ¶ Thai dispise godis worde. and god sall altobreke thaire tethe. that is, thaire lithere speches, in thaire mouth. that is, with thaire aghen answers. for thai say agayn thaim selfe with thaire mouth. the tuskis of liouns, that is, the priue counsails of fendis & tirauntes, oure lord sall breke, that thai cum not til dede.

7. Ad nichilum deuenient tanquam aqua decurrens: intendit arcum suum donec infirmentur. ¶ Till noght thai sall cum as waytere rennand: he bendis his boghe til thai be made seke. ¶ Till noght thai sall cum. for thai sall lose riches delites and thaire life. as watere rennand, that is, at the manere of the Page  206 strande, that bolnes awhile, &*. [S. U om.] als tite is all away, swa periss thai with dyn. and sithen naman wate whare thai ere bi comen. he bendis his boghe, that he manaunces thaim with, that is haly writ, till thai be made seke. that is, til thai knaw thaim self wrechis and waike.

8. Sicut cera que fluit auferentur: supercedidit ignis & non viderunt solem. ¶ As wax that rennys thai sall be broght*. [S borne.] away: onfell fire, and thai saghe noght the sonne. ¶ That is, thai sall be broght*. [S borne.] away fra the sight of god, and fall in till hell, as wax that rennys meltand at the fire. for the fire of couaitis and pride and of ire. fell on thaim. As fire brennys the clathe, swa lust of fleyss wastis the saule. and thai saghe not the sone of rightwisnes.

9. Priusquam intelligerent spine vestre ramnum: sicut viuentes sic in ira absorbet eos. ¶ Arthan ȝoure thornes vndirstode the ramyn: as lifand, swa in ire it sall thaim swelugh*. [U swelught. S swalow.]. ¶ Rammyn. that thai call thefthorne*. [S. U thethorn.]. has swilke akynd. that it is first soft, and sithen turnys it in til thornes. swa syn is swete, and delites men now. bot eftere this life it prikkis thaim fulsare. forthi he says, are ȝoure thornes. that is, ȝoure synnes, vndirstode the ram|myn, that is, sharp dampnacioun in the last ende. as lifand, that is, whils thai life here. swa in ire of god the fire of vices etis thaim in saule.

10. Letabitur iustus cum viderit vindictam: manus suas lauabit in sanguine peccatoris. ¶ The rightwise sall ioy when he has sene vengaunce; his hend he sall wayss in blode of synful. ¶ Ill men the fire etis, bot not withouten froite of goed men. for the rightwise, thof he be in penaunce, 'sall ioy'*. [S & U om.] when he has sene vengaunce of synfull men in this life. bot he has not ioy for the pyne of thaim. bot for he is not thare in. and his hend, that is, his werkis, he sall wayss in the blode of synful man. that is, in his payn and in his dede: for he waxes the wisere in that sight, and lufis god the mare, that saues him.

11. Et dicet homo si vtique est fructus iusto: vtique est deus iudicans eos in terra. ¶ And man sall say if soth|fastly be froite til rightwise; sothfastly is god demand thaim in erthe. ¶ And aman that is skilwise sall thynke that it falles thaim Page  207 not of chawnce, bot for wengaunce of syn: and he sall say, that god is demand in erth the ill men. here thare thai seme florissand. for here froite is til the rightwis.


ERIPE me de inimicis meis deus meus: & ab insurgent|ibus in me libera me. ¶ Out take me fra my faes my god; and fra risand in me delyuere me. ¶ Crist in*. [S. U and.] his lufers, as vmsett with enmys, cries and says. Out take me fra my faes. oure faes ere the deuel and his aungels, that sesis*. [S styntes.] not ilke day to rise on vs, willand*. [S ins. 'to.'] bigile oure frelte, that is vmlappid with temptaciouns and ill eggynge. and many sere stiryngis.

2. Eripe me de operantibus iniquitatem: & de viris sanguinum salua me. ¶ Outtake me fra wirekand wickidnes: and fra men of blodis safe me. ¶ Wirkand wickidnes ere tha that with hard hert fulfils in dede thaire vile ȝernyngis. Men of blodis ere that slogh crist and other, or that makes conteke.

3. Quia ecce ceperunt animam meam: irruerunt in me fortes. ¶ ffor lo thai toke my saule; in me fell stalworth. ¶ Thai toke cristis life, and tha that ware stalworth in ill, thai fell on him, as he had bene gilty. bot thai fand na syn in him.

4. Neque iniquitas mea neque peccatum meum domine: sine iniquitate cucurri & direxi. ¶ Nouther my wickidnes, na my syn, lord: withouten wickidness .i. ran & .i. rightid. ¶ That is, na wickidnes that .i. did in thaim. na syn that .i. had in me on any manere, was cheson that thai fell on me. for withouten wickid|nes .i. ran the way of this warld, and .i. rightid the crokid in that at in me was. and forthi,

5. Exurge in occursum meum, & vide: & tu domine deus virtutum deus israel. ¶ Rise in my gaynrase and see: and thou lord god of vertus god of israel. ¶ Rise. that is, help me in my gayn rase. aswha say, .i. ren til the deseruand. and ren agayn me, ȝeldand til me for my meryt. and see. that is, make to be sene how .i. ren til the, & how .i. right that men wene not that it be wickid that is right. and thou lord of vertus.

6. Intende ad visitandas omnes gentes: non miserearis Page  208 omnibus qui operantur iniquitatem. ¶ Bihald to visit all genge; haf not mercy of all that wirkis wickidnes. ¶ All genge ere febill: forthi visit thaim with thi grace, that thai be gedird in til thi luf. bot haf not mercy of all that wirkis wickidnes. that is, of all that dwellis in thaire malice, and defendis thaire syn that god hatis. Outher behouys vs punysch oure syn with penaunce, or god will punysch it with vengaunce of hell fire.

7. Conuertentur ad vesperam & famem pacientur ut canes: & circuibunt ciuitatem. ¶ Turnyd be thai at euen, and hungire suffire thai as hundes: and thai sall vmga the cite. ¶ At euen, departand fra thaim the het of couaitis. sum of thaim sall be turnyd, and thai sall hafe hungire to turne other men, as hundis berkand*. [S berkande. U brekand.] agayn thaire enmys, mayntenand rightwisnes: and thai sall vmga the cite. that is. thai sall warenyss halykirke with lare and vertus.

8. Ecce loquentur in ore suo, & gladius in labijs eorum: quoniam quis audiuit. ¶ Lo thai sall speke in thaire mouth, and swerd in lippis of thaim: for wha has herd. ¶ Thai sall speke apertly til enformynge of cristen men. and swerd of godis worde sall be in thaire lippes, tharwith thai sall sla ill men that thai lif goed men. bot now is mykill prechynge in lippis noght in dede. forthi wha has herd thaim. aswhasay, fa ere that heris with effecte.

9. Et tu domine deridebis eos: ad nichilum deduces omnes gentes. ¶ And thou lord sall scorn thaim: all genge thou sall brynge till noght. ¶ And thai that will not here, thou sall scorn thaim in thi dome. & all genge that lufis not the, thou sall brynge thaim till noght. that is. thou sall depart thaim fra the and fra all thynge that thai myght be delyted in.

10. Fortitudinem meam ad te custodiam, quia deus sus|ceptor meus es: deus meus miserecordia eius preueniet me. ¶ My strenght .i. sall kepe til the; for myn vptakere thou ert, my god. the mercy of him sall bifore cum me. ¶ The stalworth fell for thai kepid not thaire stalworthnes til the. bot .i. sall kepe my strenght til the. that is, .i. sall nott depart fra the hopand in me. for thou takis me vp fra my laghe in til thi heghe. and his mercy sall cum bifore me. for nane may deserue *. [Text from U2, to Ps. lix, II, com. 'thou sall not apere.']the giftes of god but when his mercy gaes before.

Page  209

11. Deus ostendit michi super inimicos meos: ne occidas eos, ne quando obliuiscantur populi mei. ¶ God schews til me abouen my faes: sla thaim nought les when my*. [S. U2 & L om.] folke for|gete. ¶ God shews what is to doe of sinfull men. for he will that men suffer thaim. & noght that thai be slane when thai have synned*. [L. S synnede. U2 smitten.]. for swa other folke suld forgett god. if thai had nane to anger thaim. that gars them cal on god.

12. Disperge illos in virtute tua: depone eos, protector meus domine. ¶ Scater them in thi vertu: set them doune my hyler, lourde. ¶ Scater them, that thai do noght in dede all that thaire wicked hertes walde: and make thaim meke, my hiler, lorde, fra thaire ill.

13. Delictum oris eorum, sermonem labiorum ipsorum: & comprehendantur in superbia sua. ¶ The trespas of thaire mouth. the worde of thaire lipes: & taken be thai in ther pride. ¶ Sla noght thaim, bot the trespas of thair thoght, & the synne of thair worde. and be thai taken in ther pride. witt thai that thai have wroght proudli. & in vayne, lofand the werlde, and heighand*. [U2 heigh and. S heghonde. L heghand.] thaim in erth.

14. Et de execracione & mendacio: annunciabuntur in consummacione. ¶ And of weriynge & of lyinge: they salbe shewid in the endinge. ¶ Of weryinge, that thai despise and backebites gods worde*. [S & L. U2 words.], & of lyinge, that thai wil noght fulfill, als thai hight to god. when they were baptysed, thai salbe shewyd dampnable in the endyng of the warlde.

15. In ira consummacionis & non erunt: & scient quia deus dominabitur iacob & finium terre. ¶ In wreth of endyng & thai sal noght be: and thai sall witt that god sal be lord of Jacob & of ends of the earth. ¶ In wreth of the endyng, that is, in the vengaunce of god, thai sal be dampned: & than thai sal noght be in ther ryches and honours, but thai sal witt that god is lord of goed & ill.

16. Conuertentur ad vesperam, & famem pacientur ut canes: & circuibunt ciuitatem. ¶ They sal be torned at even, and hounger thai sal suffer as hounds: and they sal vmga the cittie. ¶ This prophecy is of the iewes, that sal be turned til crist at even, that is, in the end of the worlde, & hunger rightewisnes.

Page  210

17. Ipsi dispergentur ad manducandum: si vero non fuerint saturati & murmurabunt. ¶ Thai sal be scatered for to eate: & if thai were noght filled, sothly thai sal gruche. ¶ Than sal thai be worthi to be scaterid, in sere steds for to ete, that is, to winne other til god: if thai warr noght filled with conversion of folke, thai sal gruche, that is, they sal snube*. [S & L snyb.] thaim, that will not be converted.

18. Ego autem cantabo fortitudinem tuam: & exaltabo mane miserecordiam tuam. ¶ Bot J sal singe thy strenth*. [L strenkith. and so elsewhere.]: & J sal ioye at morne thy mercy. ¶ Bot .i.*. [L. U2 om.] says halykirke, sal singe lovand & prechand, thy strenth, through the whilke thou heghes meke men, & proud men lawes: & J sal ioye at morne. that is, when the night of this life is passed. reseyvand thy mercy, that is in rewardinge of endles bliss.

19. Quia factus es susceptor meus: & refugium meum in die tribulacionis mee. ¶ For thou is maid myn vptaker: & my fleing in day of my tribulacioun. ¶ This vptakinge is ful swet, for it comes when we have maiste nede.

20. Adiutor meus tibi psallam, quia deus susceptor meus es: deus meus miserecordia mea. ¶ My helpe til the sal J synge, for god mine vptaker thou is: my god my mercy. ¶ He cales god his mercy, for all that he haves is of gods gifte, & he fylled of gods goods fand nought to kal him but his mercy.


DEUS repulisti nos, & destruxisti nos: iratus es, & miser|tus es nobis. ¶ God thou hase put awaie vs, & destruyed vs: wrethed thou is and thou had mercy of vs. ¶ The profete, in the voice of sinfull*. [S smytene. L smyten.] men, & chaunged till better, sais, god thou haves put awaye vs fra ill that we*. [S & L. U2 om.] ware in, & thou destroyed vs, for to edifie vs newe in goodnes: thou is wrathed and swa thou had mercy of vs, for his wrethe gert our sinne perisch, and his mercy newes vs in saule.

2. Commouisti terram & conturbasti eam: sana contri|ciones eius quia commota est. ¶ Thou stirred the erth, and Page  211 thou droiued it: hale the brekyngs of it, for it is stirred. ¶ Thou stirred the earth, that is man, fra error til pennaunce: & thou drovide it, accusand*. [L. U2 accusant.] consience of synne: als thou hast bigoune fulfill, & hale the brekyngs therof, that is, passioun and dede, for it is stirrid till thy lufe.

3. Ostendisti populo tuo dura: potasti nos vino compunc|cionis. ¶ Thou shewid til thi folke harde thyngs: thou gafe vs drinke of the wine of compunction. ¶ Thou shewed hard til vs. that is, wrechednes of this life, the whilke through lufe is delitable to vs. for frailtie of our flesse. that is harde & hevi. The*. [S. U2 and L om.] firste travayle is to overcoum synne, the tother*. [S. & L. U2 that other.] to suffer adversites till the ende: and thou gafe vs drinke of winne, not at make vs wode till litcherie, bot of compunction, that is, of gastelie winne, that makes vs to forget the lust of this warlde.

4. Dedisti metuentibus te significacionem: vt fugiant a facie arcus. ¶ Thou gaf til dredand the takeninge: that thai fle fra the face of the bough. ¶ That is, thorugh tribulations that thai suffer here that dredes the, thou takend til thaim, that thai shuld fle fra the vengaunce of the daye of dome. this bough is bent, and manances, but it smits noght yet: for the dome makes vs rad*. [L. U2 rede. S ferde.], but it dampnes noght yett: bot the langer it duelles, the sarer it wil smite.

5. Vt liberentur dilecti tui: saluum fac dextera tua, & exaudi me. ¶ That thine lufid be deliverid: make sauf in thi righthand and here me. ¶ That is*. [S bethe.], that those that thou lufs, and that lufs the, in the other warlde be deliverid of all writchednes, make thaim sauf, settand thaim in thi righthand, wher veray hele is*. [S & L. U2 was.]: & here me, for J aske that thou wil gife: of this is a rightuous man aye herde, but of bodyly thynge noght ay, but als is profitable.

6. Deus locutus est in sancto suo: letabor & partibor siccimam & conuallem tabernaculorum metibor. ¶ God spake in his haligh: J sal joy and J sall depart, siccimam, and the dale of tabernacles J sal mesour. ¶ God the father spake in his haligh, that is, he hight in christ, J sal joy, that is, J sall doe that sal be me to joye. for J sal depart siccimam, that is, i sal depart theym that bears christs yoke, fra them that beares the fendes burthen: Page  212 and the dale of tabernacles, that ar thas that mekely servis til god, J sal mesore with the mesoure of chosen men.

7. Meus est galaad & meus est manasses: & effraym fortitudo capitis mei.*. [U2 has the translation of this verse after the commentary upon it.] ¶ Myne is galaad, & myne is manasses: & effraym strenth of my heade. ¶ Myne is galaad, that is, martirs are myne, witnessand me in ther dede*. [S. U2 dedes. L deth.], and myne is manasses, that is contemplatife men, that forgets this warlde, and gifes them haly to christes lufe: and effraym, that is, berand gastly frute, is strenth of my heade, that is, they are stalwourth of me thaire heade.

8. Iuda rex meus: moab olla spei mee. ¶ Juda my kynge: moab pote of my hope. ¶ The voyce of haly kirke. Juda, that is, christ my kynge, and he governand: moab, that is, ill men, that tourments me, are potte, that is, refection of my hope: for tharof I have hope of lyfe, thai make me for to hope fullier noght to faile.

9. In ydumeam extendam calceamentum meum: michi alienigene subditi sunt. ¶ In til ydumy J sall streke*. [S & L. U2. strike.] my schoyng: til me*. [S & L. U2 my.] aliens ar sugetts. ¶ That is, J sall streke, prechand the passyon of Jhū christ, til men that are luffers of the erth: so*. [L. U2 als. S om.] til me aliens, that is, thas that war aliens til me, ar sugetts, for thai ar boxum til god.

10. Quis deducet me in ciuitatem munitam: quis de|ducet me vsque in ydumeam. ¶ Wha sal lede me in til cyte warnist: wha sal lede me intil ydumy*. [S & L. U2 ydumia.]. ¶ This cite warnist he calles heven, whider al righteous men covets to be lede, & til ydumy, that is, til conversioun of sinful men, swa that the noumber of tha that sal he sauf war fulfilled, and thai come al til gether til blese.

11. Nonne tu deus qui repulisti nos: & non egredieris deus in virtutibus nostris. ¶ Nought thou god that away putt us; & thou sal nought out ga god in our vertues. ¶ J ask wha sal lede me, nought thou god, als wha*. [U2 swa. S & L who.] say, nane bot thou god, that suffers vs here to be in anguysse: and thou sal nought out ga, in our verteus, that is, thou sall not apere agaynes tha that angirs vs. as thou did in the ald laghe. bot thou sall wirke in vs. and swa Page  213 bettere lede vs, that men may se that we feght not for this life bot for heuen.

12. Da nobis auxilium de tribulacione: quia vana salus hominis. ¶ Gif til vs help of tribulacioun; for*. [S. U and. Lat. in U &.] vayne the hele of man. ¶ Gif vs help of tribulacioun. that is, of that thynge gif vs help of whilke thynge thai wene that thou forsakis vs. .i. seke not temporele hele, for vayn is the hele of man, passand and noght at trayst on.

13. In deo faciemus virtutem: & ipse ad nichilum de|ducet tribulantes nos. ¶ In god we sall do vertu; and he til noght brynge sall angirand vs. ¶ We sall do vertu, ouercumand the deuel, in god that is oure vertu and oure victory. and sall brynge til noght. doand away out of the boke of life, or that we hafe as noght, angirand vs in this tyme a stunt*. [S awhile.].


EXAUDI deus deprecacionem meam: intende oracioni mee. ¶ Here god my bede: bihald til my prayere. ¶ This psalme is of ilke perfit man dwelland in louynge of god, til the ende of his life.

2. A finibus terre ad te clamaui, dum anxiaretur cor meum: in petra exaltasti me. ¶ ffra endis of erth til the .i. cryed, whils my hert was angird: in stane thou heghid me. ¶ ffra endis of erth. that is, fra the tyme that .i. sett endynge in my thoght of erthly luf. til the .i. cried. that is, .i. had affect in my prayere. thai that ere not in there endes. thai may not cry till god, for luf of vanyte lettis thaim. .i. whils my hert was angird. that is, whils .i. grete my syn. in stane, that is, in stabilnes of trouth. thou heghid me, fra the laghe of vices and couaitis.

3. Deduxisti me quia factus es spes mea: turris fortitu|dinis a facie inimici. ¶ Thou led me, for thou ert made my hope: toure of stalworthnes fra face of the enmy. ¶ Thou heghid me, and thou led me be the way til thi*. [S. U the.] sothfastnes and life. for thou ert made my hope. elles ware he not ledere. and thou ert toure of strenght. that is, all manere of sekirnes, and defendis fra the feght|ynge of the deuel.

4. Inhabitabo in tabernaculo tuo in secula: protegar in Page  214 velamento alarum tuarum. ¶ I sall won in thi tabernakil in warldis; .i. sall be hilled in couerynge of thi wengis. ¶ I sall won in thi tabernakil. that is, .i. sall serfe til the. til the end of my life. and .i. sall be hild agayns the het of vices. in couerynge of thi wengis. that is, of thi mercy and thi myght that weghis not. and turnys away hurtynge.

5. Quoniam tu deus meus exaudisti oracionem meam: dedisti hereditatem timentibus nomen tuum. ¶ ffor thou my god herd my prayere; thou gafe heritage till dredand thi name. ¶ This heritage is the kyngdom of heuen. that he gifis noght till all. bot till dredand his name in luf drede.

6. Dies super dies regis adijcies: annos eius vsque in diem generacionis & generacionis. ¶ Dayes abouen the dayes of kynge. thou sall till kast: ȝeris of him in til day of genera|cioun and generacioun. ¶ Thou sall till kast endles dayes abouen the passand day of the kynge crist, and ȝeris abouen the ȝeris. in the whilke he is with vs in this life. and there dayes and there ȝeris ere in till day of generacioun that now is. and of generacioun that is at cum. that is, thai ere aday that contenys and transcendis the warldis of all generaciouns. this day is lastandnes.

7. Permanet in eternum in conspectu dei: miserecordiam & veritatem eius quis requiret. ¶ He dwellis withouten end in sight of god: mercy and sothfastnes of him wha sall seke. ¶ Here he expownys that he sayd of dayes and ȝeris. for this kynge dwellis withouten end, and his lufers with him. in sight of god. that is ful ioy and perfite to se god. and than in endles life his mercy and sothfastnes wha sall seke; nane. for thaire blisful|hede sall be swa suffischaunt til thaim that nane sekis mercy, for thare is nane wrethe. nane sekis sothfastnes, for all sees god.

8. Sic psalmum dicam nomini tuo in seculum seculi: vt reddam vota mea de die in diem. ¶ Swa .i. sall say psalme til thi name; that .i. ȝeld my vowes fra day in till day. ¶ What swa other men do. swa .i. sall synge till the louyngis in lastandnes of heuen. that .i. now ȝeld my vowes of hali thoghtis and goed werkis. til that .i. ga fra the day that now is. in til the day that is in endles blis. forthi if thou will synge till ihū. withouten ende. ȝeld thi vowes in this day, til thou cum at that day. Here vow we. thare louyngis sall we ȝeld. forthi eftere all offices say we benedicamus domino. in takenynge that of all the goed that we Page  215 do here. we sall loue god withouten end. and barnes*. [S childer, and so elsewhere.] ere wont to synge it. for we sall be felaghis of aungels purte. & for nane sall cum in till heuen bot if he be letill. that is, meke.


NONNE deo subiecta erit anima mea: ab ipso enim salu|tare meum. ¶ Ne sall not my saule be suget til god; forwhi of him is my hele. ¶ The halyman, ouerlepand in thoght of heuen all warldis lufers. and seand many lettyngis agayns him. til enuyous men laghere than he. and willand desaife him, he answers. ne sall not till god. thof he do to stire me and .i. ouerlepe many thyngis. my saule be suget. till god. nathynge couaytand bot him. as wha say, swa sall it be. for of him, that is the fadere, is my hele. that is ihū his sun, makere of my hele.

2. Nam & ipse deus meus, & salutaris meus: susceptor meus, non mouebor amplius. ¶ ffor and he my god and my hele: my vptakere, .i. sall namare be stird. ¶ Verraly is he my saluacioun. for he is my god thorgh grace. and my hele. that is, my byere. and myn vptakere fra the trauails of this warld til ioy, therfor .i. sall namare be stird fra him. for .i. wate na bettere wele. than in my thoght to fele, the life of his lufynge. of all it is*. [S. U .i. hald it.] the best. ihū. in*. [U ins. 'my.' S om.] hert to fest. and ȝerne nane othere thynge.

3. Quousque irruitis in hominem: interficitis vniuersi vos, tanquam parieti inclinato & macerie depulse. ¶ How lange fall ȝe in man: all ȝe sla as till waghe heldid. and till wall down put. ¶ And for .i. sall not be stird, howlange fall ȝe, as flode or wild beste. in man. that is, in the body. in the saule ȝe do noght. ȝe fall as till waghe heldid. that wild fall naman neghand it. and till wall that is withouten cyment downput. for ȝe hope that it is withouten defendere. bot ȝit ȝe noy noght thar till, bot till ȝoure selfe. for all ȝe sla ȝoure selfe in saule, when ȝe couaite to do harme til other men.

4. Verumptamen precium meum cogitauerunt repellere: cucurri in siti, ore suo benedicebant, & corde suo maledi|cebant. ¶ Noght forthi my prise thai thoght to putt away: .i. ran in threst, with thaire mouth thai blissid & in thaire hert thai Page  216 werid. ¶ When thai myght not fell me down. thai thoght to put away my prise. that is, thai thoght to refe me the ioy of heuen. and swilke blissid with thaire mouth. for when thai may nott with apert ill thai tempt*. [S. temper it.] with faire speche. & swa in thaire hert thai werid, haldand venum of malice. bot .i. ran, lufand crist, in threst. that is, ȝernand thaire hele.

5. Verumptamen deo subiecta esto anima mea: quoniam ab ipso paciencia mea. ¶ Noght forthi till god be suget my saule; for of him my paciens. ¶ Aswhasay, what swa thai do, my saule be thou meke & buxsum til god. for of him is my paciens. that .i. hafe amange thaire slawndirs, for aman thurght him selfe may not suffire swa mykel.

6. Quia ipse deus meus & saluator meus: adiutor meus, non emigrabo. ¶ ffor he my god and my saueoure: my helpere, .i. sall not out pass. ¶ Aswhasay, he calles me, he rightwises me and glorifies me, and .i. sall not out pass fra the hows of heuen.

7. In deo salutare meum & gloria mea: deus auxilij mei, & spes mea in deo est. ¶ In god my hele and my ioy: god of my help. and my hope in god is. ¶ In god is my hele, that is, my saluacioun. for of wickid .i. sall be rightwis. and my ioy sall be in him now and euermare. that is, .i. sall be gloriouse in god. for he is god of my help whils .i. am in fightynge. and my hope in god is til .i. cum till that bliss. thare rightwismen shynes as sunne. and in ensaumpil of me,

8. Sperate in eo omnis congregacio populi: effundite coram illo corda vestra, deus adiutor noster in eternum. ¶ Hopes in him all gaderyngis of folke: helles bifor him ȝoure hertis, god is*. [S. U om.] oure helpere withouten end. ¶ Ane be ȝe in trouth & pese, and swa may ȝe hope in him on this manere. helles bifore him ȝoure hertis. that is, ȝoure ill thoghtis, shrifand ȝoure synnes, hopeand*. [U hope and S. hopande.] grace, prayand pardon, gretand ȝoure fallynge thurgh teris. helle ȝoure hert: in knokynge of brest is this hellynge takynd, & it periss not that ȝe helle. for god is oure helpere withouten end. whi than drede ȝe amange ill men.

9. *. [Text from U2 as far as Ps. lxiij. 2. com, 'of ill men.']Verumptamen vani filij hominum, mendaces filij hominum in stateris: vt decipiant ipsi de vanitate in Page  217 idipsum. ¶ Noght fourthe vaine sonnes of men, leighers sonnes of men in weighes: that thai desceif of vanite in it selven. ¶ .i amonest ȝou to hope & to hell ȝour hartes, and ȝit sonnes of men, of adam and of eve, are vaine*. [U2 ins. 'of.' S om.], askand erthely things til thaim, & leighers*. [S leres them.] in weighes, that is, on the weighess*. [S weght.] of rightwisnes, through the whilke thei deceive lightly as ypocrits. that are leighers, & couaytes to be sene sothefaste: for with a fals punde thei begile them that sees thaim, that thei, desceifid of vanite, disceif other: in it selven, that es, in that ilk that thai er trowid even & rightuous.

10. Nolite sperare in iniquitate, & rapinas nolite concu|piscere: diuicie si affluant nolite cor apponere. ¶ Willes noght hope in wickednes, & rauyns*. [S. U2 ravings.] willes nought covaite: if riches habounde, willes nought set thy herte thertill. ¶ My hope is in god. but ye men that lufes this werld willes nought hope but in wickednes, that is, in goods of this life. that are wickedlie gotten, or wickedlie holden, but make restitution: & ȝif*. [S thof.] ye be pore willes nought covaite ravyns*. [S. U2 ravings.], for thar the devill ravisch ȝou. it is a harmefull winninge to win cattell & tine rightowsnes, whiles ye halde other mens goods, the divill haldes you: & if riches ha|bounde in grete plentie rightwislie, wills nought sett to your herts to lufe theym, & to hope in them: he dames not men that haves riches, for thei maye winne heven with thaym, but theim he damnes that setts ther herte in them, to halde them.

11. Semel locutus est deus, duo hec audiui, quia potestas dei est, & tibi domine miserecordia: quia tu reddes vnicui|que iuxta opera sua. ¶ Ane tyme spake god, ther twa J herde, for might of god is, & till the lorde is mercy: for thou sall ȝelde till ike ane beside ther warks. ¶ As whoe say, set not your herts on this worlde, for the might of god is to venge him onn sinfull men. that loves thair good more than him: & to the lorde is mercy, to reward them in heuen that loves the ouer all thinge, for thou yeldes to everie one after ther warkes, good or ill. how wate thou this? for ane tyme, that is endelesse*. [S endelesly.], spake god, that is, he ordeyned all thinge, amongest whilke ther twa J harde, might & mercy: for of*. [S. U2 om.] them twa is all haly write, for theym christe is sente vnto erthe: the myght we aught to drede, the mercy to love, alls*. [S elles.] we maye not live.

Page  218


DEUS deus meus: ad te de luce vigilo. ¶ God my god: til the fray the light I wake. ¶ Rightwismen, hetid in the anguisse of this life, cries & sayes, god of all throughe might, that is my god through love & devotion speciallie, to the J wake, fra light, that is, fra the tyme that the light of thi grace be in me, that excites fra night of sinne & slepe of slawnesse, and makes me wake to the in delite of love & swetnes in saule. thei wake to god that setts all thair thought on god, & forgets the warlde: thei slepe to god that setts thair herte on any creature, lovande the warlde. for thi he saies that he wakes to god, sclepand*. [S U2 that slepeth.] to the warld, nought lovand that that is of the werlde. by the letter we sall aforce vs to wake at morne, in prayers & devotions, what tyme christ through the ensample of his resurrection gave vs hope to rise: for thy this salme is ay songen in the lauds. J wake to the & that geres me thriste in saule & bodie: & that is,

2. Sitiuit in te anima mea: quam multipliciter tibi caro mea. ¶ Jn the thristede*. [S. U2 thristeth.] my saule: how manyfaulde my fleshe till the. ¶ Other men covets other thinge, but my*. [S. U2 in sale.] saule covets nought but the, my saule thristede*. [S. U2 thristeth.] for many skiles, but 'how manifolde'*. [S for mo.] my flesh: that is, for the manyfolde defaute it suffers, for it covets the resurrection, when it sall be in all ese: and hir it threstes till god, of him sekand necessaries.

3. In terra deserta inuia & inaquosa, sic in sancto apparui tibi: vt viderem virtutem tuam & gloriam tuam. ¶ In lande desert,*. [U2 ins. '&.'] withouten waye & withouten water. soe in*. [S. U om.] haly J aperd to the: that J saghe*. [U2 sange. S sow.] thi vertue and thi joye. ¶ Here aught vs for to thriste, in this warlde, that is called land of wildernes, for it is withouten the wonnyng of haly men: & with*. [S. U2 om.] outen the waye ledand till heven, & withouten water of grace: this is ane ill deserte, and ane orible, but god haues mayde here waye till his lovers, & sent them water of his lair. soe I apperid to the in haly desier, for no man maye come to god but if he faile in ill. That J saghe*. [U2 sought. S sow.] thi vertue, that is, thi might, & thi ioye: that is, J vnderstode: as whasay, thou sawe me, that i might se the.

Page  219

4. Quoniam melior est miserecordia tua super vitas: labia mea laudabunt te. ¶ ffor better is thi mercye aboven lifes: my lippes sall love the. ¶ All this J doe, for thi mercye, that is, the life of grace that thou gives through thi mercye, is better than almens lifis*. [U2 life is. S lyfe is.]. thof thai ware lange & in ese: the whilke wicked men cheses, & leves thi mercy: but my lippes sall love the, till my neghbour, of whaym J am bysy, that he were saufe.

5. Sic benedicam te in vita mea: & in nomine tuo leuabo manus meas. ¶ Soe J shall blesse the in my life: & in thi name J shall lifte*. [S. ins. 'vp.'] my hands. ¶ And*. [S. U2 &.] as thou haiste geven me throughe grace to love the, soe J shall blesse the in my life, that is, J shall give till thi mercy, my life, in the which I sall*. [S chill.] love the, & in thi name, that is, in honor of thi name Jhū, I sall lifte*. [S. ins. 'vp.'] my hands in prayers & in good warks.

6. Sicut adipe & pinguedine repleatur anima mea: & labijs exultacionis laudabit os meum. ¶ As with grese & with fatnes, filled be my saule: & with lippes of joynge, loue*. [S. U2 laude.] sall my mouthe. ¶ By gresse is vnderstonden*. [S. U2 vnderstand.] wisdome, by fate|nesse strenghe of goste & gladnes in god, that makes men wele*. [S. U2 makethe man well.] chered in all thair warks. he that thus is fillid, he shall with lippes of joynge love*. [S ins. 'god.'], that is, in*. [S. U2 om.] clene consciens & syker, 'laughe, as ay ioyand'*. [U2 joyinge. S whos felow ay is ioy &.] in christ.

7. Si memor fui tui super stratum meum, in matutinis meditabor in te: quia fuisti adiutor meus. ¶ If J was myndefull of the*. [U2 ins. '&.' S om.] of my bede, in morninges I sall thinke in the: for thou was my helper. ¶ That is, if I had the in my thought in reste of ese, that noe welthe gerte me forgit the, than in mornyngs, that is, in good works & in the light of grace, I sall thinke in the, for he that can nought thinke on him in reste, in his warke he holdes nought his thought in him.

8. Et in velamento alarum tuarum exultabo, adhesit anima mea post te: me suscepit dextera tua. ¶ And in hillinge of thi wings J shall ioy, my sawle drow*. [S. U2 drawithe.] after the: me vptoke thi right hande. ¶ Thou is my helper in perles, J shall also ioy in good dedes in thi hilling: for J am thi bridde, & if thou hill Page  220 me not, the glede will ravishe me: and J sall ioy for my saule drow*. [S. U2 draweth.] after the, followand thi waye: & thi right hande, that is thi mercy, vptoke me for*. [S. U2 om.] to hill me*. [S. U2 om.] with thi winges.

9. Ipsi vero in vanum quesierunt animam meam, intro|ibunt in inferiora terre: tradentur in manus gladii, partes vulpium erunt. ¶ Thai sothely in vaine sought my sawle, thei sall enter into the lavgher of the earth: thai shall be geven in hend of swerd, parties of foxes sall thei be. ¶ Thai of this warlde, that savours nought but erthe, in vaine sought my sall to slay, for J passed fra them in till love of heven, but thai shall enter into the lawier paine of hell. & thei sal be gevine in hende of swerde, that is, in pouste of gods vengaunce, & thei sal be parties of foxis, that is, of fendes that deceives deceivand men & lyther.

10. Rex vero letabitur in deo, laudabuntur omnes qui iurant in eo: quia obstructum est os loquencium iniqua. ¶ The kinge sothlie sall joy in god, lovid salbe all that swers in him: for stopid is the mouth of spekand wicked*. [U2 ins. 'ill.' S om.] things. ¶ The kinge christ sall ioy in god the father, & loved salbe in endlesse ioy, all that swers in him, that is, that hetes & vowes*. [S. U2 newes.] gode life, & haulds it: for stopid salbe in the dome the mouthe whar wickidnes 'overcometh, & salbe dombe'*. [S is ouer come, & doumb schall be made.] the mouthe of specand wicked things: for it salbe destroyd when they see the sothe.


EXAUDI deus oracionem meam cum deprecor: a timore inimici eripe animam meam. ¶ Here god my prayer, when J pray: fra the dredde of ennemy take out my sawle. ¶ The voice of christe in his passion, that preyes*. [S. U2 om.] not that he nought dye, but that his lovers drede not them that nought may doe but slay the bodye: '& for euer iche manne dredes inne the dede,'*. [S. U2 om.]

2. Protexisti me a conuentu malignancium: & a multitu|dine operancium iniquitatem. ¶ Thou hilde me fra the covent of ill willand: & fra the mvltitude of workeand wickednes. ¶ That is, thou hilde me fra the getheringe of ill men, and fra tha that wirkid to sla me.

Page  221

3. Quia exacuerunt vt gladium linguas suas: intenderunt arcum rem amaram, vt sagittent in occultis inmaculatum. ¶ ffor thai sharpid as swerd thaire tunges: thai bent boghe bittere thyngis, that thai shote in hidils the vnfilde. ¶ Thai sharpid. as swerd, apertly criand his ded, thaire tungis, with the whilke thai sloghe crist. thai bent bowe. that is tresons, that was bitter*. [S. U om.] thynge, thof thaire wordis ware swete: that thai shote in hidils, as thai wend, the vnfilid. forthi thai may not be excused.

4. Subito sagittabunt eum, & non timebunt: firmauerunt sibi sermonem nequam. ¶ Sodanly thai sall him shote, and thai sall not drede: thai festid till thaim wickid worde. ¶ Sodanly, as naman wend or wist what thai thoght, thai did thaire felony, and dred not tharfore; hard hert thai had. and thai myght fynd in thaire hert to sla him whaim thai saghe raise ded men. bot thai festid wikworde*. [S wickede worde.], for malice criand his ded, til thaire aghen dampnacioun.

5. Narrauerunt ut absconderent laqueos: dixerunt quis videbit eos. ¶ Thai tald that thai myght hide snares; thai sayd wha sall see thaim. ¶ This is the maner of ill men. When thai redy amange thaim treson. thai wene to bigile. swa that naman myght fle thaire desaytes. as wha fall in a gildire that is not sene na witen of. for thai sayd, wha sall se thaim. that is, oure snares. As|whasay, we sall wirke swa priuely that nane sall witt.

6. Scrutati sunt iniquitates: defecerunt scrutantes scru|tinio. ¶ Thai ransakid wickidnessis: thai failid ransakand in ransakynge. ¶ Thai ransakid wickidnes. how thai myght accuse the rightwisman with fals witnes. bot thai, ransakand falsnes, faild in thaire ransakynge. that is, in thaire wickid counsaile: for the sharp|liere that thai thynke, the mare thai faile fra sothfastnes, and the deppere ere tha*. [S tho. U om.] in myrknes. for thai se not god. and therfore thai wene that god has na sight of thaim.

7. Accedet homo ad cor altum: & exaltabitur deus. ¶ Man sall cum till heghe hert; and god sall be heghid. ¶ He that ransakis wickidnes fails. bot aman ransakand goed. sall cum till heghe hert. that is, till heghe vndirstandynge in thyngis of god: and thare he fails not. bot god sall be heghid in his hert, whare god waxis not in him selfe.

8. Sagitte paruulorum facte sunt plage eorum: & in|firmate sunt contra eos lingue eorum. ¶ Aruys of smale Page  222 made ere thaire woundis: and waykid is agayns thaim thaire tunges. ¶ That is, the woundis that thai made noyed namare than redis of*. [S. U ob.] barnes. and thaire tunges ere waykid agayns thaim in my re|surreccioun, in all thyngis that thai sayd agayns me.

9. Conturbati sunt omnes qui videbant eos: & timuit omnis homo. ¶ Druuyd ere all that thaim saghe; and ilk man drede. ¶ All that vndirstode that thai faild was stird for thaim til sorow, bot thai had nane. and ilke man vsand reson dred god. forthi he that dredis not is not man.

10. Et annunciauerunt opera dei: & facta eius intellex|erunt. ¶ And thai shewid the werkis of god: and the dedis of him thai vndirstode. ¶ That is, thai preched his resurreccioun and his ascencion. and thai vndirsstode that it was godis dede noght mannes. whi he suffird.

11. Letabitur iustus in domino, & sperabit in eo: & laudabuntur omnes recti corde. ¶ The rightwis sall ioy in lord, & he sall hope in him: and loued sall be all right of hert. ¶ Aswhasay. crist rase, and tharof sall the rightwisman ioy in his lord. and hope in him that he sall rise, and in the dome, when wickid ere dampned. than sall be loued*. [S preysede.] all right of hert.


TE decet ympnus deus in syon: & tibi reddetur votum in ierusalem. ¶ The god bicomes ympne in syon; and til the sall be ȝeldid vow of ierusalem. ¶ The prophet in the voice of haly saules, that turnys fra pilgrymage of this life til endles gladnes, syngis and says. god, the bicomes ympne, that is, louynge with sange, that he syngis that lufis the, verlaly. whare; in syon. that is, in heuen with aungels, whare we ere now in hope & thoght. for thi synge we. Aswhasay. thaim bicomes to loue that ere in syon, in thoght or in syght, and nane other. and vow. that is, body and saule, sall be ȝolden till the in ierusalem. that is, in the cite of pese, that is heuen. oure vow is that body and saule be in his seruys, wirkand and thynkand: thare we sall ȝeld it per|fitely, louand him for bath.

2. Exaudi oracionem meam: ad te omnis caro veniet. Page  223 ¶ Here my prayere: till the all fleyss sall cum. ¶ And sothly sall we ȝeld. for all fleyss, that is, man of ilke kynde. pore. riche. men. women. barnes. eldryn men, till the sall cum, to won with the in ioy. forthi here my prayere, that thou lede me with thaim that thou safes.

3. Verba iniquorum preualuerunt super nos: & im|pietatibus nostris tu propiciaberis. ¶ The wordis of wickid mught abouen vs: and til oure synnes thou sall do mercy. ¶ Nede is that thou here, for the wordis of wickid. that is, of the deuel and oure forme fadirs, mught abouen vs. that is, thai kest vs in til this exile of wrechidnes. and therfor thou, godis sun, till oure synnes sall do mercy in thi ded, swa that the wordis of wickid sla vs noght withouten ende.

4. Beatus quem elegisti & assumpsisti: inhabitabit in atrijs tuis. ¶ Blisful he whaim thou has chosen and thou toke til the: he sall won in thi halles. ¶ Blisful is ilkan that thou has chosen thurgh grace fra the mykil nowmbire of lost men and thou has takyn til the in endles rest. for he sall won. withouten remow|ynge in thi hallis of heuen. whidire we synge, cumand out of babi|lonye. and when we ere comen.

5. Replebimur in bonis domus tue: sanctum est templum tuum mirabile in equitate. ¶ We sall be fild in godes of thi hows: haly is thi tempile, selkouth in euennes. ¶ The godes of godis hows ere that na tunge may tell. Whilke ere tha godes. lo thi tempil in heuen, haly and selkouth. na thynge in pilers of marbil or of gold shynand; bot in euennes. that is, in ioy of rightwisnes. that is lufliere and fairere till the eghe of oure saule, when ilke goed man is in his degre in endles light.

6. Exaudi nos deus salutaris noster: spes omnium finium terre & in mari longe. ¶ Here vs god oure hele; hope of all the endes of erth and in the see fere. ¶ And that we may be fild in tha godes. here vs god oure hele. that is ihū. for. thou ert hope of all that settis end of thaire couaitis, and of all that ere in this warld. fere fra the ioy of heuen, and thynkis thidire.

7. Preparans montes in virtute tua accinctus potencia: qui conturbas profundum maris, sonum fluctuum eius. ¶ Graythand hilles in thi vertu, kiltid in powere: thou that druuys the ground of the se, soun of the stremys of it. ¶ Thou graithis hilles, that is, haly men, in thi vertu. not in thairs. beltid with powere of Page  224 thi godhed: and swa thou druuys till penaunce the grounde of the se. that is, the hertis of synful men deppere in wickidnes. and thou druuys in penaunce the sowne of the stremys of it, that is, men that made dyn agayn sothfastnes in persecucyon.

8. Turbabuntur gentes & timebunt qui habitant ter|minos a signis tuis: exitus matutini et vespere delectabis. ¶ Genge sall be druuyd. and thai sall drede that wonys the termys, fra thi taknyngs: passyngs of mornynge and euen thou sall delite. ¶ Genge sall be druuyd. that is, thai sall leue all the brightnes of thaire vayne glorye. as druuyd watire. and thai sall drede the straitnes of dome. that wonnys the termes. that is. tha that thynkis to dispise this warld, and leue it bihynd thaim. fra thi taknyngs wondirfull, that sall cum bifor the dome. or thurgh myrakils, that thou has shewid. and sithen the passyngs of morne and euyn. that is, of ese and of anguys, thou sall delite. that is, thou sall make delitabil, that thi lufere desire to pass fra bath and ga till the.

9. Visitasti terram & inebriasti eam: multiplicasti locu|pletare eam. ¶ Thou visitid the erth and thou made it drunkyn: thou multiplide to riche it. ¶ That is, in thi cumynge thou visitid man. and made thaim drunkyn in saule with wyne of luf. and thou multiplide. that is, thou honurd him in many maners of giftis.

10. Flumen dei repletum est aquis: parasti cibum eorum, quoniam ita est preparacio eius. ¶ The flode of god is fild of watirs: thou grayth the mete of thaim. for swa is the graythynge of it. ¶ The flode of god is godis folke. that is filde*. [U flide. S fillede.] of the giftis of the halygast. that other men has part of. for thou graith the mete of thaim. that is, brede of life. and of vndirstandynge. for swilke is the graithynge of it. that thou gif thurght mercy, noght for thai deseruyd.

11. Riuos eius inebrians multiplica genimina eius: in stillicidijs eius letabitur germinans. ¶ The stremys of it drunkynand. multipli the progenyes of it: in droppyngis of it the burionand sall ioy. ¶ The stremys of this flode is haly lerers. whaim god drunkyns, that is, fils in wit and charite. and multiply the progenys of it. that is, gif goed foluers cumand of the stremys. and the burionand. that is, he that bigynnys to luf, in droppyngis of the goed lare of it sall ioy. for he has profit tharof.

Page  225

12. Benedices corone anni benignitatis tue: & campi tui replebuntur vbertate. ¶ Thou sall blis til the corown of the ȝere of thi goednes: and thi feldis sall be fild of plentuuste. ¶ That is, thou sall blis til all thi lufers, geten and purchased in the ȝere of thi goednes. that is, in all the tyme of grace. that is fra the cumynge of crist til the end of the warld. and thi feldis, that is, men playne in rightwisnes. sall be fild of plentuuste of goed werkis.

13. Pinguescent speciosa deserti: & exultacione colles accingentur. ¶ The faire of desert sall wax fate; and hilles in ioiynge sall be beltid. ¶ The faire of desert. ere tha that ware synful, and ere turnyd hally til the luf of crist. thai wax fat in merytis bifor god. and hilles, the whilke god heghis for thaire meknes, sall be beltid. that is, thai sall be strenghid to lere other men. in ioiynge cumand till heuen.

14. Induti sunt arietes ouium, et valles habundabunt frumento: clamabunt, etenim ympnum dicent. ¶ Cled ere wedirs of shepe, and dales sall habounde with whete: thai sall cry, for ympne thai sall say. ¶ Leders of godis folke ere apostils and halymen. thai ere cled in ioiynge of charite. that vs bihofes be cled in. if we will be safe. and dales, that is, meke folke, sall habounde with whete. that is, froite of goed dedis. and thai sall cry louand, and say ympne of luf & ioy. This sange is sungen in offices of ded men. for it spekis of passynge fra this warld til heuen. whidire halymen in thaire ded, takyn out of body, passis with bliss. resaifand the stole of saule 'to the'*. [S. U om.] resurreccioun, that thai be glorifid in dubil stole of body and saule.


IUBILATE deo omnis terra, psalmum dicite nomini eius: date gloriam laudi eius. ¶ Joyes till god all the erth, psalme says til the name of hym*. [S. U om.]: gifis ioy til his louynge. ¶ Rightwis|men glad in hope of risynge.*. [S ins. 'exiten.'] all men he summuns*. [S om. 'he summuns.'] til sange and psalme, and says. ioyes til god in wondirfull affecte. psalme says til the name of him. that is, wirkis til hys honur. and gifis the ioy tharof til his louynge, noght till ȝoure trauaile.

2. Dicite deo, quam terribilia sint opera tua domine: in multitudine virtutis tue mencientur tibi inimici tui. Page  226 ¶ Says till god, how aghfull ere thi werkis lord: in mykilnes of thi vertu sall legh till the thi fas. ¶ There werkis ere aghfull. that god is made man, that he suffirde and dyde. that we sall drede. and be besy that we be not ouere sikire. for we be*. [S schalle be the.] hardere dampned, if we luf him noght, that he swilke did for vs. and thof thai be in mykilnes of thi vertu done. thi fas, fals cristen men. sall light*. [So also S, & in the translation.? leghe.] til the; noght fullfilland that thai hight in baptem.

3. Omnis terra adoret te & psallat tibi: psalmum dicat nomini tuo. ¶ All the erth loute the, '& synge till the'*. [U om. S. & synge to the.]: and psalme say till thi name. ¶ The leghers*. [S lerers.] forsaken. all the erth. that is, ilke stabil man in trouth. lout the in hert and body. and synge till the in gastly sowne. and lere othere men to luf thi name. ihū. that is ioy in felynge. hony in spekynge. melody in herynge, comfort in seynge. swilke a luf sould wymmen chese thaim. in whaim thai may ioy sikirly, and hafe hym*. [S. U om.] lastandly*. [U lanstandly.].

4. Venite & videte opera dei: terribilis in consilijs super filios hominum. ¶ Cummes and sees the werkis of god: aghful in counsails abouen sunnes of men. ¶ fforsakes the life of leghers, and cummes on the fote of luf, and ses. that is, knawes the werkis of god. for he is aghful in counsails abouen men. of the whilke sum he takis, sum he leues.

5. Qui conuertit mare in aridam, in flumine pertransi|bunt pede: ibi letabimur in ipso. ¶ The whilke turnys the se in till dry. in flode thai sall pass on fote: thare we sall ioy in him. ¶ He turnys the see. that is, this bittere warld. in till dry, that it thrist swete watire. and thai that ere turnyd till dry. thai sall pass in flode. that is, in the mortalite of this life. on fote. that is, lightly, in meknes: for swa he passis sikirly. if he sitt on the hors of pride, he perische in the flode*. [S. U folde.]. thare, that is, when we ere passid this flode. and made vndedly. we sall ioy in him that has broght vs ouere the flode till heuen.

6. Qui dominatur in virtute sua in eternum, oculi eius super gentes respiciunt: qui exasperant non exaltentur in semetipsis. ¶ The whilke is lord in his vertu withouten end, the eghen of him on genge lokes: thai that sharpis be not heghid in thaim self. ¶ His vertu is endles. his eghen, that is, his gode Page  227 will, lightis his lufers. bot thai that sharpis god in thaire pride be not heghid in thaim self. bot make thaim laghe in thaim self, that thai may be heghid in crist.

7. Benedicite gentes deum nostrum: & auditam facite vocem laudis eius. ¶ Blissis genge oure god: and make herd the voice of his louynge. ¶ Aswhasay, he that lufis god luf his neghbure. shewand til him that is notabile for him.

8. Qui posuit animam meam ad vitam: & non dedit in commocionem pedes meos. ¶ He that sett my saule til life: and gaf not in remowuynge my fete. ¶ My saule was ded in it self. bot he sett it til life in him. & my fete, that is, my willes. he gafe not in remowynge fra his lufe.

9. Quoniam probasti nos deus: igne nos examinasti, sicut examinatur argentum. ¶ ffor thou proued vs god: in fire thou examynde vs, as siluere is examynd. ¶ God thou proued vs*. [S. U om.] in anguys, and in fire of charite. that suffirs vs not to fele wa. thou examynd vs. that is, thou purged oure syn. and rust of fraward|nes, as siluyre is examynd: that is clensid, noght wastid as hay, that all brennes away.

10. Induxisti nos in laqueum, posuisti tribulaciones in dorso nostro: imposuisti homines super capita nostra. ¶ Thou led vs in till the snare. 'thou sett tribulaciouns in oure bake;*. [U om. S thou sett tribulaciouns on oure backe.] thou sett men abouen oure heueds. ¶ Thou led vs in til*. [U om. S to.] the snare of passibilite. swa that whedire we wild or we wild not. we suffire mykell wrechidness, that gildirs*. [S enuirone is.] vs on ilke side. and thou sett tribulaciouns in oure bake, to gere vs kroke down til meknes. and thou sett men abouen oure heuedis. for thaim we suffire oure ouerlyngis. that ere knawn werre then we.

11. Transiuimus per ignem & aquam: & eduxisti nos in refrigerium. ¶ We passid thurgh fire and watire; and thou out led vs in till colynge. ¶ We passid thurgh fire and watire. that is, thurgh wa and wele, as a man that leues not his way for hete na for kald. for dry na for wete. and thou out led vs fra the tribula|cioun in till kolynge. that is, in till endles rest, that we hope to hafe eftire this trauaile.

12. Introibo in domum tuam in holocaustis: reddam tibi vota mea que distinxerunt labia mea. ¶ I sall ga in Page  228 till thi hows in offrandis: .i. sall ȝeld till the my vowis the whilke my lippes has dyuysid. ¶ Lo the kolynge .i. sall ga in till thi hows of heuen in offrandis. that is, that .i. offire me till thi sight all brennand in luf. and than .i. sall ȝeld til the my vowes. that is, the wowes of louynge. the whilke vowis my lippis dyuysid. sayand that .i. am noght, and thou ert all. and .i. hafe nede of the. noght thou of me. this is a right distynccioun.

13. Et locutum est os meum: in tribulacione mea. ¶ And my mouth spake: in my tribulacioun. ¶ That is, my hert hight in myn anguys. for oft sith is tribulacioun swete. What spake .i.;

14. Holocausta medullata offeram tibi cum incenso arie|tum: offeram tibi boues cum hircis. ¶ Offrandis merghid .i. sall offire til the with encens of wethirs; .i. sall offire till the oxen*. [U ins. 'with ga.'] with gayte. ¶ Whils .i. life .i. sall offire till the my self, with the mergh of entere luf. with encens. that is, with the prayers of apostils. or .i. sall distroy in me all bestely*. [S. U beste.] maners. and .i. sall offire oxyn. that is, .i. sall sla all frawardnes. with gayte. that is, with iolifte. that all vices be fordone in me.

15. Venite audite & narrabo, omnes qui timetis deum: quanta fecit anime mee. ¶ Cumes heres and .i. sall tell, all that dredis god: what thyngis he has done till my saule. ¶ Ȝe synfull men comes with trouth and luf. sese with thoght the goed|nes and the rightwisnes of god. and .i. sall tell till ȝow, all that dredis god. for if ȝe drede not god; nowther .i. sall tell na ȝe sall here. for drede oppyns the eren: .i. sall tell what thyngis he has done til my saule. and if ȝe will; he will do the same till ȝoure saules.

16. Ad ipsum ore meo clamaui: & exultaui sub lingua mea. ¶ Till hym*. [S. U om.] .i. cried with my mouth; and .i. ioyed vndire my tunge. ¶ Aswhasay. that he did till my saule*. [U sall. S soule.], that .i. myght cri till him. in a luf ȝernynge. and that .i. ioyed vndire my tunge. that is in my hert. that .i. hafe in mouth .i. hafe in hert.

17. Iniquitatem si aspexi in corde meo: non exaudiet dominus. ¶ If .i. biheld wickidnes in my hert; god sall not here. ¶ That is, if .i. lufid wickidnes. that .i. was temptid of. in my hert; god heres not me. for .i. herd not him. for in hatynge of wickidnes. purte of prayere is herd, noght elles.

Page  229

18. Propterea exaudiuit deus: & attendit voci depreca|cionis mee. ¶ Therfor herd god: and he biheld til the voice of my prayere. ¶ Therfor herd he me, for i. biheld not wickidnes. lo what he did til my saule; first he gaf me grace that .i. lufid not wickidnes. and sithen he biheld til my ȝernynge: wharefor.

19. Benedictus deus qui non amouit oracionem meam: & miserecordiam suam a me. ¶ Blissid god that remowid not my prayere: and his mercy fra me. ¶ That is, blissid be god, for swa .i. come till charite of consciens, that he makis me to pray lastandly, that .i. wax not slaw in my praynge. and he ay does mercy. for if thi prayere be not remowid fra him; be sikire that his mercy is not stird fra the.


DEUS misereatur nostri & benedicat nobis: illuminet vultum suum super nos & misereatur nostri. ¶ God hafe mercy of vs and bliss vs: lighten his face on vs & hafe mercy of vs. ¶ ffirst is the blissynge of god on vs. that is as rayn that wetis the erth of oure hert. & 'sua we'*. [U suawe. S so owe we to.] bliss god. that is, as froite. and in bathe we wax. forthi he that ȝernys the blissynge of god say; god hafe mercy of vs, forgifand oure syn. and sithen bliss vs, encressand oure goed. lighten his face on vs. that is, god the fadire shew till vs the brightnes of the sun. and swa hafe mercy of vs.

2. Vt cognoscamus in terra viam tuam: in omnibus gentibus salutare tuum. ¶ That we knaw in erth thi way: in all genge thi hele. ¶ That we knaw may in this life thi way. that is, luf that ledis till the. that may not be in myrknes. and that we knaw thi hele: that is. ihū. be lufid & louyd in all maner of men.

3. Confiteantur tibi populi deus: confiteantur tibi populi omnes. ¶ Shrife folke til the god; shrife till the all folke. ¶ That is, all that knawis the, accuse thaim self and loue the.

4. Letentur & exultent gentes quoniam iudicas populos in equitate: & gentes in terra dirigis. ¶ Joy thai and glad thai the genge; for thou demys folke in enennes, and genge in erth thou rightis. ¶ Genge, that ere perfitly turnyd till crist. ioy in saule, and be glad in mennys sight. that thai may se that god lufis to be seruyd in gode chere. for thou demes folke in euennes. Page  230 and that thare not goed men drede. for thou rightis thaim till vertu, that thai be funden euen thare.

5. Confiteantur tibi populi deus, confiteantur tibi populi omnes: terra dedit fructum suum. ¶ Shrife till the folke, god, shrife til the folke all: the erth has gifen his froite. ¶ That is. forthi loue all men god*. [So S. U "loue all men god" forthi.]. for mary has borne crist. that is floure and froite till mannys kynde: and in this froite.

6. Benedicat nos deus deus noster, benedicat nos deus: & metuant eum omnes fines terre. ¶ Bliss vs god, oure god, bliss vs god: and drede him all the endes of erth. ¶ Bliss vs god the fadire. and oure god the sonn. and bliss vs and multiply vs god the halygast. that swa drede him, a god. all the endis of erth. for he will cum to deme rightwisly that vnrightwisly was demed. he that kane drede he sesis not to luf him. In that psalme, Deus deus meus ad te de luce vigilo, he shewis his thrist. in this psalme he askis the watire of godis blissynge, to kole and reheyit his thrist. forthi are thai at matyns sayd bath to gidere.


EXURGAT deus, & dissipentur inimici eius: & fugiant qui oderunt eum a facie eius. ¶ Rise god and scatird be his enmys: and fle thai that hatid him fra the face of him. ¶ The prophet traistly couaitis that he wate is at cum. rise god. that is, crist fra ded. & scatird be his enmys: here, fra lettynge of goed men. and in the day of dome, fra felaghship of halighis. and thai that hatid him. that ere all that dwellis in thaire syn. fle fra the face of him. that is, away be thai done thurgh drede & will fra his presens. this is a full heuy weriynge. that thai will aforce thaim to do that may not be: for on na side may thai fle his vengaunce.

2. Sicut deficit fumus deficiant: sicut fluit cera a facie ignis, sic pereant peccatores a facie dei. ¶ As reke fails faile*. [U flaile.] thai: as wax rennys fra the face of fire; swa periss synful fra the face of god. ¶ Reke cumes of the flawm. and in passynge vp it witis away. swa wickidmen cumes vp of the rekand flawm of couaitis. and in thaire mast pride thai sonest faile. and in the day of dome thai periss fra the face of god. that is, thai fall in till hell. Page  231 that thai se not the ioy of god. as wax rennys that meltis till noght at the fire.

3. Et iusti epulentur & exultent in conspectu dei: & delectentur in leticia. ¶ And rightwis ete and ioy in the sight of god; and be delitid in faynes. ¶ When synful men periss then sall rightwismen hafe delitabile fode in the delites that ere in the sight of god. and thai sall ioy in his sight, that ses withouten erroure. noght bifor men, as thai that lufis vaynglory. and be de|litid in faynnes. na wondire if thai sall be fayn, that ere passid swa many perils, & cumen til swa ful and perfite ioy. and that ȝe cum til this faynnes.

4. Cantate deo, psalmum dicite nomini eius: iter facite ei qui ascendit super occasum, dominus nomen illi. ¶ Syngis till god, psalme says til his name: way makis til him that steghis abouen the west. lord name till him. ¶ Syngis till god, lifand in clene thoght. for elles may ȝe noght synge til him. and psalme says til his name. that is, wirkis wele till his louynge. and swa makis way til him in ȝoure hertis, that steghis abouen the west. that is, in tha saules. fra whaim the hete of vices falles. for lord all myghty is name till him verraly.

5. Exultate in conspectu eius: turbabuntur a facie eius, patris orphanorum & iudicis viduarum. ¶ Joies in sight of him: druuyd sall be fra face of him, fadire of fadirles & modirles. and iuge of widowes. ¶ If angirs cum agayn ȝow. ioyes in sight of him. that is, in bihaldynge of ȝoure mede in heuen. for thai that druuys ȝow now sall be druuyd: that is. sall be punyst of him. that is fadire of fadirles & modirles. that is, of tha till whaim thaire fadire the warld and thaire modire couaitis is ded. and he is iuge of widows. that is, of thaim til whaim thaire ill husband erroure is ded. that thai lufid mykil, and has god till thaire comfoȝte.

6. Deus in loco sancto suo: deus qui inhabitare facit vnius moris in domo. ¶ God in his haly stede; god that makis to won of a maner in hows. ¶ All that ere clene is god haly stede, as there fadirles and widows: god is that makis vs of ane assent and of a will in halikirke. that is, in luf and meknes.

7. Qui educit vinctos in fortitudine: similiter eos qui exasperant qui habitant in sepulcris. ¶ He that outledis bownden in strenght: alswa tha that sharpis, the whilke wonnys in sepulcris. ¶ That is. he lesis the bandis of synnes, and makis Page  232 thaim strenghthi in him that ware wayke to do wele: and he ledis out thaim that sharpis, that is, that pynyss goed men and strifes agayn rightwisnes. that wonnys in graues. that is, that ere grauen in fleysly and stynkand werkis. swilke vmwhile he ledis til penaunce, and qwikyns thaim in grace.

8. Deus cum egredereris in conspectu populi tui: cum pertransires in desertum. ¶ God when thou ȝede in the sight of thi folke; when thou passid in desert. ¶ That is. god when thou apperid til men thorgh shewynge of thi werkis. and when thou passid in desert to conuert synful men, and be lufid of thaim.

9. Terra mota est: etenim celi distillauerunt a facie dei synay, a facie dei israel. ¶ The erth is stird: for heuens droppid fra the face of god of synai. fra the face of god of israel. ¶ The erth, that is, erthly men, lufers of erth, ere stird till thi luf. for heuens droppid, that is, halymen raynned lare of saule hele. & that noght of thaim self. bot fra the knawynge of god that is in thaim. and made thaim synai. that is, hegh in vertu. and israel. that is, men in contemplacioun of god dwelland.

10. Pluuiam voluntariam segregabis deus hereditati tue, & infirmata est: tu vero perfecisti eam. ¶ Wilful rayne thou sall depart god til thin heritage, seke it was: thou sothly made it perfite. ¶ Rayne, that is, lare and the grace of the haly gast, wilful, for it is gifen anly of godis goed will. that thou sall depart fra ill men that lufis erth. til thin heritage. that is, til lufers whaim thou weldis in pese. the whilke heritage was seke. that is, thi lufers knew that thai had na myght of thaim self. for thi thou made thaim perfite in the.

11. Animalia tua habitabunt in ea: parasti in dulcedine tua pauperi deus. ¶ Thi bestis sall won thare in: thou graithd in thi swetnes til the pore, god. ¶ Thi bestis, that is, men that beris mekly thi ȝoke, sall won thare in. that is, thai sall be thin heritage, and thou god graythd til*. [U repeats til.] the pore. that is, thou ordaynd him grace to be in that heritage. & that in thi swetnes, thorgh the whilke he dos goed mare for luf than for drede.

12. Dominus dabit verbum evangelizantibus: virtute multa. ¶ God sall gif worde til prechand: in mykill vertu. ¶ God gifis worde, that is, mete of saule that his bestis ere fed Page  233 with. in mykil vertu of trouth and luf, til haly men that leris his luf withouten fayntes til all that will lere it.

13. Rex virtutum dilecti dilecti: & speciei domus, diuidere spolia. ¶ Kynge of vertus of lufid of lufid: and til fayrhede of the hows,*. [U how. S hous.] to depart spoils. ¶ Whilke lord sall gif word; he that is kynge of vertus. that is, of lufid 'of lufid.'*. [U om. S of loved of lovede.] that 'is,'*. [S & U om.] he is kynge and makere of manyfald luf, and of vertus that is in men. that thai ere vertuouse, lufand him and ilkan other: forto depart spoils. that ere tha that thurgh luf ere takyn fra the deuel and gifen til the fairehede of his hows. that is, forto make fayre his kirke.

14. Si dormiatis inter medios cleros, penne columbe deargentate: & posteriora dorsi eius in pallore auri. ¶ If ȝe slepe amange the myddis clergis, fethirs of doufe siluerd: and the hyndire of hire bake in palnes of gold. ¶ If ȝe slepe, that is, if ȝe rist in contemplacioun, fra dyn of vices, amange myddis clergis. that is, in the lare and the auctorite of twa testaments. that ȝe last til ȝoure ded, in despite of this warld, and in perfite ȝernynge of heuen. than ȝe sall hafe fethirs of doufe, that is, the vertus of a clene saule. and the hyndire of hire bake. that is, the luf of ȝour saule, whare the rotis of vertus ere festid, sall be shynand in wisdome & discrecion.

15. Dum discernit celestis reges super eam niue de|albabuntur in selmon: mons dei mons pinguis. ¶ Whils he of heuen departis kynges on hire, of snaw thai sall be whitynd in selmon: hill of god hill fat. ¶ He of heuen is crist, that departes kynges. that is, he gifis till ilke rightwisman giftis as he will. sum ane sum other. sum mare sum les. on*. [U repeats on.] hire, that is, in the doufe. thai sall be whitynd in forgifnes of syn. of snaw, that is,*. [U om. S of snaw in selmon.] abouen snaw, in selmon. that is, in vmshadowynge of grace. that is hill of god. and hill fatt. for it makes heghe in vertu, and fat in deuocioun.

16. Mons coagulatus mons pinguis: vt quid suspicamini montes coagulatos. Hill lopird hill fat: whi hafe ȝe in suspe|cioun hilles lopird. ¶ He will na man hafe suspecioun that any haligh may be euend with crist. for hilles lopird he calles halymen, that gifis mylke of lare.

Page  234

17. Mons in quo beneplacitum est deo habitare in eo: etenim dominus habitabit in finem. ¶ Hill in the whilke goed will is till lord to won in it: forwhi lord sall won in end. ¶ That is, withouten end oure lord wonnys in crist specially.

18. Currus dei decem milibus multiplex milia letancium: dominus in eis in syna in sancto. ¶ The kart of god is ten thowsand manyfald, thowsandis of ioyand: lord in thaim in syna in haly. ¶ The kart*. [U karst.] of god that beris him in luf and seruys till his will. is of tenthowsand many fald. that is. it is withouten nowmbire, of the gret multitude of haly men. that ere thowsandis of ioyand in hope, til thai cum til thaire ȝernynge. for god is in thaim in syna in haly. that is, forto fulfill the comaundment of luf. that is haly.

19. Ascendisti in altum, cepisti captiuitatem: accepisti dona in hominibus. ¶ Thou steghe in till heghe, thou toke the caytifte*. [U caytife. S caytyfte.]: thou toke giftes in men. ¶ Crist, thou stegh abonen all creatures in til the setil of god, and thou toke the caitifte. that is, men that was caytifes vndire the deuel. thou swa toke giftis on thi fadire in men. that is, thou toke men till gift. that was the gift. that thou lufid mast to hafe.

20. Etenim non credentes: inhabitare dominum deum. ¶ ffor whi not trowand: forto inwon lord god. ¶ That is, tha that were not trowand god; thai ere gifen to won in the lord ihū crist.

21. Benedictus dominus die cotidie: prosperum iter faciet nobis deus salutarium nostrorum. ¶ Blissid lord in day ilke day: esee way sall make til vs god of oure helis. ¶ Loued be oure lord, that stegh in till heuen, and gifes vs grace to folow him assiduely. esee way to cum till him he sall make til vs, that is, when he makis vs brennand in luf. and pynes vs here for oure syn: for he is god of oure sauyngis. here and in oure ded.

22. Deus noster deus saluos faciendi: & domini domini exitus mortis. ¶ Oure god god of makynge safe: and of lord*. [S ins. 'of.'] lord passynge of ded. ¶ Ilk ill man lufis him self. bot oure god is god of safe makynge all that lufis him. and thof he safe thaim he suffirs thaim to dye. for of him, lord of all lordis, withouten syn, passynge of this life was of ded, thurgh the whilke he safes vs.

23. Verumptamen deus confringet capita inimicorum Page  235 suorum: verticem capilli perambulancium delictis suis. ¶ Noghtforthi god sall breke the heuedis of his enmys: skalke of hare of gaugand in thaire trespas. ¶ Thof crist be saueoure, noghtforthi he sall breke in his dome, that thai be slane in hell. the heuedis of his enmys, that is, the ledirs of fals men. and the skalk of hare. that is, the pride of all. that heghis thaim self and lastes in thaire synnes, he sall meke in pyne thare, or in penaunce here.

24. Dixit dominus ex basan conuertam: conuertam in profundum maris. ¶ Lord sayd of basan .i. sall conuert: .i. sall conuert in the grounde of the see. ¶ Oure lord sayd in his ordynaunce, .i. sall conuert of basan. that is, of confusyon of syn. that thai hafe shame of syn, and leue it. and .i. sall conuert thaim that liggis in the ground of the see. that is, in depe couaitis of this warld. and .i. sall turne thaim and brynge til my luf.

25. Vt intinguatur pes tuus in sanguine: lingua canum tuorum ex inimicis ab ipso. ¶ That thi fote be littid in blode: the tunge of thin hondis of enmys of him. ¶ God, thou sall conuert til the, swa that thai that ware thi fas be made thi fote, berand thi name, and prechand it til the ded. for the sall thaire fleyss in thaire aghen blode be made rede, as it ware littid. and of thi faes sall be made tonges of thin hondis. that is, wisemen, berkand*. [U brekand. S berkonde.] agayn wickidnes, and lapand watire of grace: & of him. that is, of his mercy.

26. Viderunt ingressus tuos, deus: ingressus dei mei regis mei qui est in sancto. ¶ Thai saghe thi gangyngs, god: the gangyngs of my god. of my kynge that is in haly. ¶ Thai saghe the gatis bi the whilke he come in til this warld. and by the whilke thai sall ga til hym*. [S. U om.] that is in haly men.

27. Preuenerunt principes coniuncti psallentibus: in medio iuuencularum tympanistriarum. ¶ Bifor come prynces ioyned til syngand: in myddis of wenchis taburnystirs. ¶ Prynces, apostils and perfite men, bifor come the, god, in louynge. or prynces aungels. bifor come in help of thi lufers, ioyned til syngand, that is, til tha that sownes thi louynge in hert in mouth and dede. and tha prynces ere in myddys of wenchis taburnysters. that is, of fayre saules, that has temyd thaire fleyss, and driyd it of the humor of syn, and ere ȝonge and new in thi Page  236 luf. & for clennes and deuocioun louys god in melody of heuen.*. [S. U heuy.] that is light in thaire hert, till whaim aungels ere gret specials.

28. In ecclesijs benedicite deo: domino de fontibus israel. ¶ In kirkis blissis til god; til lord of the welles of israel. ¶ That is, louys god, wonand in halykirke, and drynkand of the welles of israel. that is, of the lare of apostils.

29. Ibi beniamin adolescentulus: in mentis excessu. ¶ Thare is*. [S. U om.] beniamyn ȝong child: in out passynge of thoght. ¶ Thare, in the welles, is beniamyn. that is, sun of the righthand. that is, a contemplatife saule: ȝonge childe. that is, in new life of charite. noght ald in syn. in out passynge of thoght fra him self in till contemplacioun of god.

30. Principes iuda duces eorum: principes zabulon & principes neptalim. ¶ Prynces of iuda prynces of tha: princes of zabulon princes of neptalym. ¶ That is, princes of trouth and hope and charite. for there vertus aghe forto hafe maystry in vs, and thai ere princes of tha*. [U thai. S tho.] that ere in halykirke, and thaire ledirs till heuen.

31. Manda deus virtuti tue: confirma hoc deus quod operatus es in nobis. ¶ Send god till thi vertu: conferme god that thou has wroght in vs. ¶ Send, lerand*. [U ledard. S leronde.] thurgh prechours, til thi vertu. that is, til all that ere thi lufers, and strenghi in the. and conferme in vs, thurgh the haly gast, that thou wroght in vs. that is, that thou has bigunen in vs make it perfite in thi goednes.

32. A templo tuo quod est in ierusalem: tibi offerent reges munera. ¶ ffra thi tempile that is in ierusalem: till the sall offire kyngis giftes. ¶ Gastly kynges sall offire til the giftes. that is, sacrifice of louynge. fra thi tempile that is in ierusalem of heuen, fra the whilke alderbest*. [S. U all best.] giftes comes. and for that all goed dedis ere done. and for ill men is agayns this louynge.

33. Increpa feras arundinis, congregacio taurorum in vaccis populorum: vt excludant eos qui probati sunt argento. ¶ Blame wilde bestis of the rede, gadiryngs of bulles in kye of folke: that thai out close thaim that ere proued in siluere. ¶ Blame wilde bestis. that is, wickidmen and fals, that will not bere thi ȝoke. and noyes til thaire neghtbure, as foles that vndirstandis not what thai do. thai ere of the rede. that is, lufers of this warld. Page  237 that is white withouten, in pride and vanyte, and tome withinen, noght hafand of goednes. for gadiryngs of bulles, that is, of licherous men, iolife and cruel, ere in kye of folke, that is, amange wymmen that ere light forto desayfe: and swa it bifalles that thai out close thaim fra thaire wiklose that ere*. [U ins. 'in.' S om.] proued in syluere. that is, in goed conuersacioun and bright.

34. Dissipa gentes que bella volunt: venient legati ex egipto, ethiopia preueniet manus eius deo. ¶ Skatire the genge that batails will; legatis sall cum of egipte, ethiopy sall befor cum the hend of it til god. ¶ Skatire the genge. that is, refe thaim thaire myght, that batails will. that is, that studis mare till couatis that makis discord itwix thaim and god. than till amendment of thaire syn. legatis. that is, halymen, sall cum till crist, bryngand with thaim men of egipte. that is. of the myrknes of this life. ethiopy, that is, thai that ware blak in syn. sall fordo wickidnes, that god dampne thaim noght. thurgh conuersion and goed werkis.

35. Regna terre cantate deo: psallite domino. ¶ Kyng|domes of erth syngis til god: syngis till lord. ¶ Kyngdomes of erth. that is, all kynd of men. syngis til god in clennes of thoght. syngis till lord in chosen werke.

36. Psallite deo, qui ascendit super celum celi: ad orientem. ¶ Syngis til god that steghis abouen heuen of heuen: at the este. ¶ Syngis til god .ihū. crist in diletabilte of luf. that steghis abouen heuen of heuen. that is, abouen all heghest creaturs, at the este of oure lightnynge*. [U lighnynge. S lightenynge.]. that he the light of his grace make rise in vs.

37. Ecce dabit voci sue vocem virtutis: date gloriam deo super israel magnificentia eius, & virtus eius in nubibus. ¶ Lo he sall gif til his voyce; voice of vertu: gifes ioy till god. abouen israel the worschip of him, and the vertu of him in cloudis. ¶ Lo crist sall gif in his dome til his voice. voice of vertu. that is, effecte to rase all ded men. gifis ioy. that is, louynge til god. for than abouen israel. that is, in all goed cristen men that sall se god, sall be the worship of him. when nane ill man is amange thaim. and the vertu of him in cloudis. that is, in haly men. for he comes not anly til the dome. bot with all perfite men of his folke.

38. Mirabilis deus in sanctis suis: deus israel ipse dabit virtutem & fortitudinem plebi sue. benedictus deus. ¶ Wondirful god in his halighis: god of israel he sal gif vertu & Page  238 strenght til his folke. blissid*. [S ins. 'be.'] god. ¶ Than he sall be seyn won|dirful. for the wondirful ioy and honur. that he will gif till his lufers. he sall gif vertu of inpassibilite. and strenght of inmortalite til his folke, that now suffirs pyne and penaunce. and thare of loued be god.


SALUUM me fac deus: quoniam intrauerunt aque vsque ad animam meam. ¶ Safe me god; for watirs in ȝede in till my saule. ¶ Crist in his passion criand til the fadire says; god make me safe of this perils. for watirs. that is, the strife and the stirynge of wickid iowes, in ȝede in til my saule. that is, thai do that thai may to refe me my life. crist cries to gif vs ensaumpile to cry that we fall not in wickidnes. for drede of pyne or of ded.

2. Infixus sum in limo profundi: & non est substancia. ¶ I am festid in clay of the ground; and thare is na substaunce. ¶ I am festid in body in the clay of ground. that is, of the iwes wickidnes. that is, in the felony of men .i. am done on cross. and thar is na substaunce til me. that is, til pouert .i. come, and .i. hafe na myght in fleyss to fle this ded.

3. Veni in altitudinem maris: & tempestas demersit me. ¶ I come in the heghnes of se; and the storme me drownkynd*. [S drouyde.]. ¶ That is, .i. come wilfully in till the depnes of this warld & vnwise folke. and the storme. that is, the sual of malicious men. criand my ded, sloghe me.

4. Laboraui clamans, rauce facte sunt fauces me: defe|cerunt oculi mei dum spero in deo meo. ¶ I trauaild criand, hase ere made my chekis: myn eghen faild whils .i. hope in my god. ¶ I trauaild criand, prechand & amonestand thaim. bot it was trauaile, for thai wild not rasayfe me. hase ere made my chekis. that is, thai vndirstode me noght na mare than man may do a hase man. myn eghen faild. that is, .i. am ded, whils .i. hope in my god. that is, for .i. abyde mercy, and .i. shew not my myght.

5. Multiplicati sunt super capillos capitis mei: qui oderunt me gratis. ¶ Multiplide thai ere abouen the hares of my heued: that hatid has me of selfwill. ¶ That is, .i. hafe ma enmys that hatis me withouten cheson. than .i. hafe folowers or lufers. that ere till my fayrehede as haire till my heued.

Page  239

6. Confortati sunt qui persecuti sunt me inimici mei iniuste: que non rapui tunc exsoluebam. ¶ Confortid thai ere that folowed me my fas vnrightwisly: that .i. not reft than .i. payed. ¶ Louynge of crist and of martirs is in goednes of cheson noght in bitternes of pyne. forthi says he. thai ere confortid in malice that foloud me vnrightwisly. & swa that .i. not reft than*. [S. U thaim.] .i. payed. aswhasay. noght .i. synned, and the pyne .i. qwit. Adam & eve wild hafe reft the godhede. and lost all the blisfullhede. bot crist made the amendis, for thai ware beggers that had noght.

7. Deus tu scis insipienciam meam: & delicta mea a te non sunt abscondita. ¶ God, thou wate myn vnwisnes: and my trespasis fra the ere not hid. ¶ Aswhasay, god, thou haldis it wisdome that .i. suffire for mannys kynde. the whilke wickid men, that knawis not thi priuete, haldis bot foly. and thai say that .i. am vnwise: and my synnes, the whilke .i. fordo with my ded. thou wate that thai ere not my synnes, bot the synnes of my men, the sorowes of whaim .i. bere.

8. Non erubescant in me qui expectant te domine: domine virtutum. ¶ Shame thai not in me that abydis the lord; lord of vertus. ¶ He will that thai that saghe his myrakils shame not with him. thof thai saghe him dye. for thurgh him anly thai ere in hope to cum til the fadire of heuen.

9. Non confundantur super me: qui querunt te deus israel. ¶ Be thai not confusid on me: that sekis the, god of israel. ¶ That is, na confusion be in thaim that sees me ouer|comen with ded. for .i. do it to make thaim lifand, and verray israel, seand god. And wele aghe thaim to be not shamed. on me.

10. Quoniam propter te sustinui obprobrium: operuit confusio faciem meam. ¶ fforwhi for the .i. suffird reproue: shame hild my face. ¶ Crist was withouten syn. forthi the reprofe that thai sayd that he had the deuel in him. and that thai spittid in his face, that semes gret shame bifor men to thole, he suffird all for godis luf. we suffire mykil for oure synn.

11. Extraneus factus sum fratribus meis: & peregrinus filijs matris mee. ¶ Strawnge .i. am made til my brethire; and pilgrym til sunnes of my modere. ¶ His brether he kalles the iwes, that held him as strawnge & cumlynge.

12. Quoniam zelus domus tue comedit me: & obprobria Page  240 exprobrancium tibi ceciderunt super me. ¶ ffor luf of thi hows has*. [U as. S hath.] eten me; and the reprofes of vpbraydand til the fell on me. ¶ That is, the grete luf of halikirke was cheson of my ded, and the reprofes of thaim that gaynsayd the*. [S. U me.]: forthi sum procurd that .i. sould dye.

13. Et operui in ieiunio animam meam: & factum est in obprobrium michi. ¶ And .i. hild in fastynge my saule: & it is made in reprofe til me. ¶ When thai reprofed me .i. hild. that is, .i. held in gastly fastynge, my wreth, that .i. wenge me not on thaim. when thai wild not fede me in thaire luf. and that .i. suffird thaim was reprofe till me, for thai skornyd me, wenand that .i. myght not.

14. Et posui vestimentum meum cilicium: & factus sum illis in parabolam. ¶ And .i. sett the haire my clethynge; and .i. am made til thaim in likynynge. ¶ That is, .i. vggid with thaim for thaire syn, as with the haire that is rughe and sharpe. and swa .i. am made till thaim in likynynge of malison. for when thai wild wery any thai sayd. swa bifall the as til crist bifell. that was done on the cross.

15. Loquebantur aduersum me qui sedebant in porta: & in me psallebant qui bibebant vinum. ¶ Agayns me thai spak that satt in the ȝate: & in me thai sange that dranke the wyne. ¶ In the ȝate, that is apertly, thare*. [S their.] iustis spak agayns crist. demand him till ded. and thai sange in him. that is, thai hade delite to make hethynge at him, that drank the wyne, that is, thai that had forgetyn god for thaire vile lustis.

16. Ego vero oracionem meam ad te domine: tempus beneplaciti deus. ¶ I sothly my prayere til the, lord*. [S lorde. U om.]: tyme of goed will, god. ¶ Agayns all there illes he prayes, that we lere forto sett prayers agayns wrangis, noght conteke or flytynge & myssaghe: aswhasay, thai did wickidly with me. bot .i. rightid my prayere til the for thaim. for now is tyme of goed will. that is, tyme of grace, when .i. dye for mannys kynde.

17. In multitudine miserecordie tue exaudi me: in veri|tate salutis tue. ¶ In mykilnes of thi mercy here me: in sothfastnes of thi hele. ¶ The tyme of this goedwill, that is in mykilnes of his mercy, is agayns the mykilnes of mannys syn. forthi here me, suffrand in sothfastnes of thi hele. that is, that .i. fulfyl the hele that thou has hight til man.

Page  241

18. Eripe me de luto vt non infigar: libera me ab hijs qui oderunt me, & de profundis aquarum. ¶ Out take me of the lare that .i. be not infestid; delyuer me of tha that hatid me and of*. [S. U om.] the grundis of watirs. ¶ Here he prayes for his lufers, that thaire saule draghe noght til layry thoghtis and erthly ȝern|yngis, and that god delyuer thaim of fendis that hatis thaim. and of the grundis of watirs. that is, of the depe malice of folke.

19. Non me demergat tempestas aque: neque absorbeat me profundum, neque vrgeat super me puteus os suum. ¶ Drown me not the storme of watire: ne supe me the grounde, na the pit louke ouer me his mouth. ¶ The storme of watire is the wickid delites of glutiry and lichery and couaitis. forthi he prayes that swilke stormes drown not oure saules. for if it do we forget god, as a drounkyn man that has na wit. and the grounde of syn. that is, depnes in malice, supe vs not in. that we leue to shrife oure syn. and swa the pit of wickidnes sall not louke his mouth ouere vs. for if we shrife vs clene with sorow of hert. we sall lepe out of the deuels chekis*. [S. clokis.].

20. Exaudi me domine quoniam benigna est misere|cordia tua: secundum multitudinem miseracionum tuarum respice in me. ¶ Here me lord, for goed is thi mercy; eftere the mykilnes of thi merciyngis loke in me. ¶ The mercy of oure lord is goed and large. forthi eftere that he shewis manyfald dedis of mercy, he lokes in him that suffirs for his luf gladly that bifalles.

21. Et ne auertas faciem tuam a puero tuo: quoniam tribulor, velociter exaudi me. ¶ And torne not away thi face fra thi barne; for .i. am in anguys, swiftly here me. ¶ That is, the presens of thi mercy and help want noght fra the meke and buxsum til me. bot, for .i. am in anguys, here me withouten delay, that na pyne ouercum me.

22. Intende anime mee & libera eam: propter inimicos meos eripe me. ¶ Bihald til my saule & delyuer it: for myn enmys out take me. ¶ My saule abidis the, for thi bihald til it, gifand sikere comforte: and swa delyuer it of ill. and that myn enmys be shamed or conuertid. out take me fra thaire tourmentynge til the ioy of inpassibilite.

23. Tu scis improperium meum, & confusionem meam: & reuerenciam meam. ¶ Thou wate my reprofe and my Page  242 shame: and my reuerens. ¶ Worthi is that thou out take me for thou wate that .i. suffire vnrightwisly reprofes and myssaghes, & shame in bofetis and spittyngis. and my reuerens thou wate, that .i. had when .i. was gifen to pilat to be demed as a gilty man.

24. In conspectu tuo sunt omnes qui tribulant me: im|properium expectauit cor meum & miseriam. ¶ In thi sight ere all that angirs me; reprofe abade my hert & wrechidnes. ¶ Aswhasay, as thou wate my purte and myn vnnoyandnes. alswa thou knawis thaire vilte and thaire malice: for .i. abade noght of thaim bot reprofe in wordis and wrechidnes in dedis.

25. Et sustinui qui simul contristaretur, & non fuit: & qui consolaretur, & non inueni. ¶ And .i. suffird whilke samen ware sary, & nane was: and that myght comfort, and .i. noght fand. ¶ Till encresynge of wrechidnes .i. suffird. that is, .i. abade in the maner of men that faris ill. if thare*. [U thaire. S thor.] hade bene any that ware sary for me, and that had suffird with me samen for mannys saule, bot thare was nane that myght do that. forthi .i. dyed for all. and .i. lokyd if any myght comfort me, and .i. fand nane. for my frendis fled, and my faes droghe nere. this was a hard passion, that was withouten compassion and withouten comfort.

26. Et dederunt in escam meam fel: & in siti mea potauerunt me aceto. ¶ And thai gaf in my mete the gall; and in my threst*. [U threrst. S thrist.] thai gaf me drynke of aysel. ¶ Crist here calles his mete the clennes and halynes of saules, the whilke he delitis him in. and resayfes in til his body. bot wickid men in this mete gifes the gall, for thai ere ay full of bitternes of synn. and ȝit say thai that thai sall cum til heuen. and in his threst, that is, when crist ȝernys thaire hele. thaim*. [S thei.] gif him drynke of aysel. that is, thai offire thaim selfe til him ald & soure in wickidnes. bot that he wild not drynke the aysel that the iwes gaf him. namare will he resaife thaim til hys blis.

27. Fiat mensa eorum coram ipsis in laqueum: & in retribuciones, & in scandalum. ¶ Made be the bord of thaim bifor thaim self in snare: and in ȝeldyngis, and in sklandire. ¶ As|whasay, crist will not eite thaire gall, na drynke thaire aysel. bot thai sall ete that thaim self, & etand thai sall be gildird. that is, thaire aghen malice sall be til thaim snare of endles ded. and swa it is til Page  243 thaim sclandire, that thai fall fra syn til syn, and sithen in ȝeldynge of dampnacioun.

28. Obscurentur oculi eorum ne videant: & dorsum eorum semper incurua. ¶ Mirkid be thaire eghen that thai not see: and the bak of thaim ay inkroke. ¶ That is, thaire leders, as prelates and prynces, be swa blynde that thai vndirstand noght to conforme thaim til 'crist. and swa thou crist ay inkroke. that is, put doun. for the birthyn of synnes and couaitis. thaire bake. that is, thaire sugetis. that ere folouers of thaire soueraynes.

29. Effunde super eos iram tuam: & furor ire tue com|prehendat eos. ¶ Hell on thaim thi wreth: and the wodenes of thin ire thaim take. ¶ That is, for thai do swa mykill wickidnes, suffire thaim to be desayued in vices withouten tale. & the woednes of thin ire, that is, the straitest dampnacioun of hell. take thaim. that thai on na syde flee.

30. Fiat habitacio eorum deserta: & in tabernaculis eorum non sit qui inhabitet. ¶ Thaire wonyng stede be made desert: and in thaire tabernakils nane be that won. ¶ That is. thai sall be put fra all the delites and riches, the whilke thai luf mare than god. and thaire howsynge sall not be bot as desert til thaim.

31. Quoniam quem tu percussisti persecuti sunt: & super dolorem vulnerum eorum addiderunt. ¶ ffor*. [S. U om.] whaim thou smate thai foloud in ill: and abouen the warkynge of thaire woundes thai did til. ¶ Crist, whaim the fadere smate. that is, punyst with passibilite, the iwes foloud in ill, doand on the cross. and fals cristen men, feghtand agayns him in ill thoghtis and ill dedis. and abouen the warkynge of*. [S. U &.] thaire woundis. that is, abouen the synnes that thai do agayns god, thai did till syn of cruelte in thaire neghbure.

32. Appone iniquitatem super iniquitatem eorum: & non intrent in iusticiam tuam. ¶ Sett til wickidnes abouen wickidnes of thaim; and entire thai not in til thi rightwisnes. ¶ That is, thai ere synful, and ȝit lat thaim be synfulere: swa that thai be not takyn in till the felaghship of rightwismen.

33. Deleantur de libro viuencium: & cum iustis non scribantur. ¶ Away be thai done of the boke of lifand; and with the rightwis be thai not writen. ¶ The boke of life is the Page  244 knawynge of god, in the whilke he has destaynd all goed men to be safe. forthi vndirestand not that he writes any man in this boke. whaim eftereward he dos of. bot vndirstand it thus. away be thai done of the boke. that is, fall thai fra that hope that thai wene thaim writen in heuen. in thaire aghen presumpcioun. noght in godis ordynaunce ere thai thare: for thi ere thai lightly done away. and with the rightwis that lastes*. [S. U h—.] in goednes til thaire ded, be thai not writen. that is, shewid be it. till thaim. that thai ere not destaynd to won with tha that lifes with god. wha is that may be sikere, ore life withouten drede, that heris this wordis, when naman wate what his endynge sall be. Noght all that sumtyme ere rightwis and dos wele dwellis in the boke of life. bot anly tha that endis in rightwisnes.

34. Ego sum pauper & dolens: salus tua deus suscepit me. ¶ I am pore and sorowand: thi hele god vptoke me. ¶ I sall not be done away, for .i. am pore, withouten ȝernynge of erthly thynge, and fleyssly lust, and soroand the syn of this life, and the dalayinge fra heuen. bot thi hele god. that is, thi medicyn heland my sares, vptoke me fra seknes of saule.

35. Laudabo nomen dei mei cum cantico: & magnificabo eum in laude. ¶ I sall loue the name of my god with sange; and .i. sall worschip him in louynge. ¶ Lo what he dos that is helid. he louys the name of .ihū. with sange. noght formed in notes of men. bot in sown of heuen, that he rasaifes in his hert. that perfitly lufis this name ihū. in the whilke sange is faire louynge and perfite. that nowre is bot in aful deuote gaste. and .i. sall worschip him in louynge. that is. louand .i. sall tell. that he is merciful, and forthi mykil louely.

36. Et placebit deo super vitulum nouellum: cornua producentem & vngulas. ¶ And it sall pay till god abouen the new kalf; forth bryngand hornes & nayles. ¶ And this oste of louynge sall be mare payand til god than the offrynge of the kalfe in the ald laghe. that bare the figure of this newhed: the whilke calf broght forth hornes, in puttynge away of thaire enmys. & nayls, in excitynge of slaw men.

37. Videant pauperes & letentur: querite deum & viuet anima vestra. ¶ The pore se and be fayn; sekis god and ȝoure saule sall life. ¶ Pore men, that forsakis this warld. and couaits*. [S couetyse.]Page  245 to folow crist. vndirstand thai that is sayd. and be fayn. that is, with ioy beris thai godis ȝoke. & that it be swa, sekis god in all ȝoure hert. and nane other thynge. and than in him youre saule sall liffe, here and in heuen.

38. Quoniam exaudiuit pauperes dominus: & vinctos suos non despexit. ¶ fforwhi the pore lord herd; and his bunden he noght dispisid. ¶ The pore men, that lufis not this warld. he harde, gifand thaim that tha seke, endles life. for thof thai be now in mykil wrechidnes. ioy and rest that na tunge may tell is halden for thaim. he says noght that he herd riche*. [S. U om.] men. for thai seke him noght. and his bunden. that ere tha that ere vndirloute til him. in wisdome & lufe, and feitird in dedly body. he despisid noght. bot lesid thaim. of thaire feters, and led thaim til heuen.

39. Laudent illum celi & terra: mare & omnia reptilia in eis. ¶ Loue him heuen and erth: the se, and all crepand in thaim. ¶ Heuen he calles contemplatife men, that ere bright in life, and heghe in godis luf. the erth is actife men, that ere laghe for warldis nedis. the se is tha that ebbis and flowis in fleyssly likyngis. all krepand in thaim ere the bestiall*. [S bestely.] wrechis that has ay thaire wambe til the erth. he couaitis that all there loue god. that is, that thai lede swilke life that be godis louynge.

40. Quoniam deus saluam faciet syon: & edificabuntur ciuitates iude. ¶ ffor god sall make safe syon: and edified sall be the cites of iude. ¶ Syon is ilke perfite saule, that thynkis on the ioy of heuen, noght of erth. the whilke god sall make safe in endles rest eftire this trauaile. and the cites of iude. that is, the kirkis of cristen men. sall be edified with lifand stanes, that is, haly men.

41. Et inhabitabunt ibi: & hereditate adquirent eam. ¶ And thai sall won thare: and in heritage thai sall get it. ¶ That is, all that lufis god ouere all thynge sall won in the cite of god. and thai sall get it with vertus and gode*. [S. U gede.] werkis in heritage. that thai be fed and lif thar of.

42. Et semen seruorum eius possidebit eam: & qui diligunt nomen eius habitabunt in ea. ¶ And the sede of his seruauntes it sall welde: and that lufis the name of him sall Page  246 won in it. ¶ The sede of his seruauntes is folowers of apostils. the whilke sall weld that heritage: and that lufis the name of ihū, assiduelly haldand it in thaire mynde with delite and brennand deuocioun, sall won in it, seand god in ioy withouten end.


DEUS in adiutorium meum intende: domine ad adiuuan|dum me festina. ¶ God bihald in my help; lord forto help me haste. ¶ Euermare hafe we nede of godis help, for ay we ere here in feghtynge, what of men, what of fendis: and if his mercy dwell fra vs; oure tourmentis waxis. god hastis to help vs. when he kepis vs fra synn. whils we ere in temptaciouns. bot to thaim he hastis him noght to help, whaim he suffirs to erre in ill delite.

2. Confundantur & reuereantur: qui querunt animam meam. ¶ Shamed be thai and drede: that sekis my saule. to sla. ¶ Many ere swa malicious men that thai afforce thaim to refe other men thaire goed fame. the whilke*. [U repeats 'the whilke.'] thai will not folow.

3. Auertantur retrorsum & erubescant: qui volunt michi mala. ¶ Turnyd be thai bihynd and shame: that will til me illes. ¶ That is. lif thai eftere the counsaile of halymen. noght eftere yaire aghen*. [U eghen. S owene.]. and shame thai that thai angire goed men. in worde or dede. that will till me illes. that is. that wild hafe ioy of my fallynge.

4. Auertantur statim erubescentes: qui dicunt michi euge euge. ¶ Away be thai turnyd sone shamand: that says till me, euge. euge. ¶ ffra thaire wickid willes and thaire foule presumpcioun of pride be thai turnyd away till luf and meknes sone knawand that thai have erred. shamand with thaire bakbi|tyngis. that says till me. euge. euge. that is. that makis me ioy as thai lufid me. & sithen spekis ill of me. Blamynge & louynge is fire in the whilke a rightwisman is proued. he entirs in the fournas whils he is temptid with reproue or louynge. he cumes pure out as gold, if he be takyn with nowther.

5. Exultent & letentur in te omnes qui querunt te: & dicant semper, magnificetur dominus, qui diligunt salutare tuum. ¶ Glade thai and fayn be in the all that sekis the: and say thai euermare, lord worschipid be, that lufis thi hele. Page  247 ¶ Glad thai, wele cherid in thaire werkis, and fayn be thai*. [S thei. U om.] in clennes of consciens in the noght in thaim self. na in vanyte. thus dos all that felis in thaire hert the swete brennynge of cristis luf. and say thai euermare, in thoght and voice or dede. oure lord be worschipid, that kalles the synfull. forgifes till the sorowand. and guuernes the rightwisly lifand. and glorifies the lastand. all says noght this. bot that lufis thi hele. that is. ihū. thurgh whaim we ere safe. this luf is in twa thyngis if we will wreth him for na thynge. and hald his name in oure hert with delite.

6. Ego vero egenus & pauper sum: deus adiuua me. ¶ Sothly .i. am nedy and pore: god thou help me. ¶ Nedy he is that has noght to life with. pore he is that knawis his nede. swilke. am .i.: forthi .i. pray god thou help me out of this nede. and lede me in till thi light, whare na nede is na pouert.

7. Adiutor meus & liberator meus es tu: domine ne moreris. ¶ My helpere and my delyuerere ert thou; lord dwell noght. ¶ Thou .ihū. ert my helpere in feghtynge and perils of this life. and my delyuerere of all ill when .i. cum til the. forthi, lord ihū, dwell noght. that thynge vs thynke dwellis lange fra vs. that we luf with gret desire, and ilke day lokis when it cumes. swilke is the ȝernynge of haly saules til cristis cumynge: bot thai couait noght that he cum are the tyme that he has ordaynd. for thai abide ilke day his cumynge. and that is the last degre of per|feccioun when man couaits to dye and be with crist, whaim thai lufid verraly, sikere of endles bliss with aungels.


IN te domine speraui, non confundar in eternum: in iusticia tua libera me, & eripe me. ¶ In the lord .i. hopid, be .i. noght shamed withouten end: 'in thi rightwisnes delyuere me, and out take me*. [U om. From S & comment in U.].' ¶ That is, in the .i. sett hope to hafe the lastand ioy, forthi thof .i. seme in shame bifor thaim that florisch in the vayne heghnes of this warld, & dries*. [S drighes.] in verray pynes, .i. pray that .i. be not shamed withouten end, as thai sall be that here vnworthily resayfes fals honurs. bot in thi rightwisnes that thou has gifen til me, and wroght in me. delyuere me of Page  248 perils. and take me out of the myght of the deuel and of his lymmes.

2. Inclina ad me aurem tuam: & salua me. ¶ Helde til me thin eere: and safe me. ¶ I am seke, ligand in wrechidnes of syn and pyne. forthi, thou heghe*. [S om.], held till me the eere of thi pite. and safe me of my sekenes. and that the birnand dartis of my faes thrill me noght,

3. Esto michi in deum protectorem: & in locum munitum, vt saluum me facias. ¶ Be til me in god hilere; and in stede warnyst, that thou make me safe. ¶ If god be oure hilere, we be noght woundid with luf of syn: and he is stede war|nyscht til vs. when he*. [S. U we.] makis swa sikere oure saules in his luf that we drede nouther to life ne to dye: and swa he makis vs safe. that we be abile to see that anly may se the clene of hert.

4. Quoniam firmamentum meum: & refugium meum es tu. ¶ ffor my festyninge: and my fleynge thou ert. ¶ That is, in oure anguys he is til vs as a stabile toure, til the whilke we sall fle and be sykire in traystynge.

5. Deus meus eripe me de manu peccatoris: & de manu contra legem agentis & iniqui. ¶ My god out take me of the hand of synful: and of hand of the wirkand agayn laghe, and of the wickid. ¶ The synful he*. [S. U the.] calles the deuel. wirkand agayn laghe a fals cristen man. the wickid a paynym, that na lagh toke of god. of the hend of all there he prayes god take him out. that he may loue his lord and luf him withouten lettynge.

6. Quoniam tu es paciencia mea domine: domine spes mea a iuuentute mea. ¶ ffor thou ert my paciens lord: my hope fra my ȝouthed*. [S 'ȝyngheth.']. ¶ That is, of the .i. hafe vertu gladly to suffire for the, and swa .i. hope in the, fra my ȝouthede. that is, fra the tyme that thou made me new and faire in saule, gifand me gastly ȝouthed, that .i. had made ald synnand.

7. In te confirmatus sum ex vtero: de ventre matris tu es protector meus. ¶ In the .i. am confermyd fra the wambe; fra the wambe of my modere*. [U moydere.] thou ert my hilere. ¶ Thurgh the vertu of luf .i. am confermyd in the. that is, made lastand in charite. fra the wambe of halykirke that broght me forth. a new man. fra the wambe of my modire. that is, fra the tyme that .i. was Page  249 borne, thou ert my hilere. that the deuel strangild me noght when .i. was in syn.

8. In te cantacio mea semper: tanquam prodigium factus sum multis, & tu adiutor fortis. ¶ In the my syngynge euermare: as wondirynge .i. am made til many, and thou helpere stalworth. ¶ That is. my louynge is in the, noght in vayne luf of erthly godes. eueremare, in this life and in heuen: .i. am made as wondirynge til many that lufis this warld & wondirs on me. that .i. luf it noght, '& .i. drede noght'*. [S. U om.]. what thai may say or do: for thou ert stalworth helpere til me. that .i. ouerecum all thaire malice in paciens.

9. Repleatur os meum laude vt cantem gloriam tuam: tota die magnitudinem tuam. ¶ ffulfild be my mouth of louynge, that .i. synge thi ioy: all day thi gretehede. ¶ My mouth and my hert be fild of louynge of thi pite and goednes, that .i. synge thi ioy. that is, that all that .i. do stalworthly be done til the louynge of thi ioy. and all day. that is, assiduelly, synge .i. thi grethede. that is, that .i. loue with gastly deuocioun the. of whaim .i. am grete.

10. Ne proijcias me in tempore senectutis: cum defecerit virtus mea ne derelinquas me. ¶ Kest me not fere in tyme of myn elde; when my vertu fails forsake me noght. ¶ That is, suffire me not depart fra the als lange as .i. bere dedly body of the elde of adam. and when the vertu of my kynde fails thurght ded; forsake me noght: for than .i. hafe maste nede that thou sucur me.

11. Quia dixerunt inimici mei michi: & qui custo|diebant animam meam consilium fecerunt in vnum. ¶ ffor my faes sayd til me; and thai that kepid my saule counsaile did in ane. ¶ That is, my faes spak til sclawndire of me. & thai that kepid my saule, waytand to sla it. come to gidere in a wickid assent.

12. Dicentes deus dereliquit eum: persequimini & com|prehendite eum, quia non est qui eripiat. ¶ Sayand god has forsakyn him: folows and takis him, for thare is nane at out take. ¶ When oure enmys sees vs in sorow and tribulacioun. thai wene god has forsakyn vs. and says, folows him and takis him of ȝoure pouste. bot thai leghe: for god is nerehand his lufers.

13. Deus ne elongeris a me: deus meus in auxilium Page  250 meum respice. ¶ God be noght lenghid fra me: my god thou loke in my help. ¶ That is, god, whils thai say that .i. am helples, delay not fra me thi comfort. bot loke in my help. that it be sene. for thou semes turnyd away whils .i. am in anguys.

14. Confundantur & deficiant detrahentes anime mee: operiantur confusione & pudore qui querunt mala michi. ¶ Shamed be thai and faile bakbitand til*. [U repeats til.] my saule: hild be thai in confusion & shame that sekis illes till me. ¶ Shamed be thai of thaire synnes, and faile fra thaire myght, that thai vse wickidly. that wenys my life synful. & couaitis that it ware halden swilke. hild be thai withouten in confusion. and shame withinen. of ill consciens, all that eggis*. [S ins. 'or tices.'] me til syn.

15. Ego autem semper sperabo: & adijciam super omnem laudem tuam. ¶ Bot .i. euermare sall hope: and .i. sall tokast abouen all thi louynge. ¶ I sall ay hope in the to hafe the maystry of my faes. And .i. sall tokast louynge of mercy. that thou safes all that dos verray penaunce, abouen all thi louynge of rightwisnes. that thou dampnes all that endis in thaire syn.

16. Os meum annunciabit iusticiam tuam: tota die salu|tare tuum. ¶ My mouth sall shew thi rightwisnes; all day thi hele. ¶ That is. all my life .i. sall preche the luf of ihū crist.

17. Quoniam non cognoui literaturam, introibo in poten|cias domini: domine memorabor iusticie tue solius. ¶ ffor .i. not knew lettyreure, .i. sall entire in myghtis of lord; lord .i. sall hafe mynd of thi rightwisnes anly. ¶ That is. for .i. held all vnworthi to knaw god. that has ioy of the lettire. and will not do it in dede. .i. sall entire in cristen mannys vertu. that is, charite and mekenes. & swa .i. sall hafe mynd of thi rightwisnes that is anly. in the whilke nathynge is of me. bot all of the.

18. Deus docuisti me a iuuentute mea: & vsque nunc pronunciabo mirabilia tua. ¶ God thou lerid me fra my ȝouthede: and til now .i. sall forthe shew thi wondirs. ¶ God leris his chosen thurgh bokis and inspiracioun. fra thaire ȝouthede. that is, fra thai bigyn to luf him. and till now. that is, ay whils thai hald thaim in his luf. and forthi it is skill that thai shew his wondirs till othere. that is, raysynge of ded men in saule.

19. Et vsque in senectam & senium: deus ne derelinquas me. ¶ And till elde and elde; god forsake me noght. ¶ Gastly Page  251 oure first elde is. that we hate all dedly syn and gif vs til goed life. the last that we fle venyall synnys. als mykil as we may, and rise till perfeccioun. forthi we pray that god forsake vs noght til we cum till this last. for than may we be sikire that he will neuer forsake vs.

20. Donec annunciem brachium tuum: generacioni omni que ventura est. ¶ Till that .i. shew thin arme: til ilke genera|cioun that is to cum. ¶ That is, til that .i. preche the myght of ihū. that crucified the deuel and sloghe syn. till ilke generacioun. that thorgh that arme is to cum till charite.

21. Potenciam tuam & iusticiam tuam, deus, vsque in altissima que fecisti magnalia: deus quis similis tibi. ¶ Thi myght and thi rightwisnes, in till the heghest that thou has made wondirs: god wha is like til the. ¶ And till that .i. shew thi myght. that thou delyuers rightwisman. and thi rightwisnes, that thou dampnys unrightwisman. ledand forth my predicacioun in till .i. cum to tell. the heghest wondirs that thou has made, that is, the ordirs of aungels and halighis. lord wha is like til the in wondirs, biand mannys kynde.

22. Quantas ostendisti michi tribulaciones multas & malas, & conuersus viuificasti me: & de abyssis terre iterum reduxisti me. ¶ What tribulaciouns has thou shewid til me many and ill. and turnyd thou qwikynd me: and of the depnessis of erth eft thou agayn led me. ¶ What tribulaciouns, that ere many and ill, for thai pyne vs gretly. thou has done in vs rightwisly. and sithen mercyfully turnyd till me qwikynd me in thi luf. that was ded in luf of syn. and of depnes of erth. that is, out of grundles couaitis, efte thou led me in till the straite way that ledis til life.

23. Multiplicasti magnificenciam tuam: & conuersus consolatus es me. ¶ Thou multiplied thi wirschip: and turnyd thou has confortid me. ¶ When he multiplies goed men than he multiplies his wirschipe. alswa thertill falles that he sendis tribu|lacioun. and thof thou chasty me straitly, thou has comfortid me in hope of mede.

24. Nam & ego confitebor tibi in vasis psalmi veritatem tuam deus: psallam tibi in cithera, sanctus israel. ¶ ffor|whi and .i. sall shrife til the in vessels of psalmes. thi sothfastnes: .i. sall synge til the in the harpe, haligh of israel. ¶ I sall not be vnkynd, bot .i. sall loue thi sothfastnes. that is, .i. sall loue the, that Page  252 thou fulfils that thou hight. in vessels of psalmes, that is, in clene hertis. .i. sall synge til the in the harpe. that is, .i. sall gere the body and the saule sown in an acorde of devocion thi louynge, that is haligh of israel. that is, haly til halymen.

25. Exultabunt labia mea cum cantauero tibi: & anima mea quam redemisti. ¶ Glade sall my lippes when .i. hafe sungen til the: and my saule that thou boght. ¶ My lippes sall glad in swete louynge. when .i. hafe sungen til the. in diletabilte of contemplatife life, in the whilke the voice acordis til the thoght. and my saule sall glad in ioy that naman may tell. that thou boght fra the seruys*. [S seruage.] of the deuel and of syn.

26. Sed & lingua mea tota die meditabitur iusticiam tuam: cum confusi & reueriti fuerint qui querunt mala michi. ¶ Bot and my tonge all day sall thynke thi rightwisnes: when shamed & adred*. [S. U dred.] ware. that sekis illes till me. ¶ Noght anly my saule. bot & the tunge of my body sall thynke thi rightwisnes all day, that is, in lastandnes of heuen. whare nane vnstabilnes of thoght sall be. when thai ware shamed for thaire foly & adrede*. [S. U dred.] for the fire of hell. that sekis now ill till me. for in the ende of the warld sall be sikire stede of ioy til goed men. when all wickid men ere shamed and outkastyn in till hell.


DEUS iudicium tuum regi da: & iusticiam tuam filio regis. God til the kynge gif thi dome: and thi rightwisnes til the kyngis sun. ¶ God the fadere gif thi dome of qwike and ded til the kynge crist. and thi rightwisnes of the same dome. gif til the kyngis sun. that is, til. ihū. thi sun.

2. Iudicare populum tuum in iusticia: & pauperes tuos in iudicio. ¶ fforto deme thi folke. in rightwisnes: and thi pore in dome. ¶ Gif him the dome, that he deme thi folke, that is, trew men in halykirke, in rightwisnes, ȝeldand til ilkane mede eftere thaire trauaile. and thi pore. that is, perfite men, that folowes crist in wilful pouert and paciens. in dome. that is. that he gif thaim myght to be iuges with him to deme other.

3. Suscipiant montes pacem populo: & colles iusticiam. ¶ Howys take pees til the folke: and hilles rightwisnes. *. [Text from U2 to Ps. lxxii. 20, 'somnum surgencium.']¶ Ere Page  253 he deme, behoves howys, that is. rightwisemen*. [U2 repeats men.], or*. [S om. or, and ins. 'the.'] perfitest men, take the grace to shewe pece till thi folke in worde and dede, & hilles, that is, meaner men in halynes, to kepe rightwisnes.

4. Iudicabit pauperes populi & saluos faciet filios paupe|rum: & humiliabit calumpniatorem. ¶ He sall deme the pore of folke & he sal make sauf the sonnes of the pore: & he sal meke the chalenger. ¶ He sal deme the pore, that is, he sal depart the lovers of god fra the lufers of the warlde. & he sal save the followers of the apostles, & he sal reve the devil his might, that now is entisande till sinne, & than*. [S. U2 thai.] will chalange saules.

5. Et permanebit cum sole, & ante lunam: in genera|ciones generacionum. ¶ And he sal dwell with the sonne, & before the mone: in generaciouns*. [S. U2 generacioun.] of generaciouns. ¶ With the sunne, that is, as lang as the sonne ryses & settes, he dwels in haly kirke, in this werlde: he shewes that cristen mens religeon lasts til the warldes ende. And before the mone, that is, er any thinge was mayde, he dwellid with the father, & he is in gener|ations in passybles, that ar of generations passiblis: for haly men in his vertue gitts heaven.

6. Descendet sicut pluuia in vellus: & sicut stillicidia stillancia super terram. ¶ He sal light as rayne in flese: & as droppynges droppand on the erthe. ¶ That is, softely & withouten dynne he light in the wambe of the maden. & as droppes or dew wetand marie to bere the singuler fruite: woul takand & gifand water is nought broken, & the flesch of mary was ay entere.

7. Orietur in diebus eius iusticia & habundancia pacis: donec auferatur luna. ¶ In his dayes sall arise rightwisnes, & habundaunce of pece: till the mone be taken awaye. ¶ That is, in tyme of grace sal rightwisnes be in trevth & in lufe, & peace sa mikill that men love thair ennimye: & this sall laste til the mone be taken awaye. that is, to the defaut of our mortalitie be brought till endlesse stablenes in heaven.

8. Et dominabitur a mari vsque ad mare: & a flumine vsque ad terminos orbis terrarum. ¶ And he salbe laurde fra the se til*. [U2 setil of. S se to.] the see: fra the floidd till the termys of erth. ¶ That is, his lordshipe reches fra the est see til the wist see, & fra the flode of Jordayn till the warlds ende.

Page  254

9. Coram illo procident ethiopes: & inimici eius terram lingent. ¶ Before him sal faul ethiopes: & his ennimies sal licke the earthe. ¶ Ethiopes that are blakest*. [S blackest. U2 blakesh.] men in synne, meked & amended, sal loue him: & his ennimies, that is, fals christen men, sal like the earth, the whilke is nedder meat: that is, thai shal luf erthly things, wherfor the devil etis thaim.

10. Reges tharsis & insule munera offerent: reges arabum & saba dona adducent. ¶ Kings of tharsis & of the Ile sal offer giftes: kings of arab & saba gifts sal bringe. ¶ The devil devoures tham that lufs the erth, but kings of tharsis, that is, contemplatif men, that ay lokes till heven, & ar laurds of all ill stirringe, and kings of the Ile, thas ar that out lovkes*. [S stekene.] vices, that thai oversvale*. [S ouerfalle.] thaim not, & ar stable in wele & waa. sal offer guiftes, that is, thaim selven till christ vnfyld, & others also, & kings of arab, that is, meke men, & of saba are thas that loves god, brennand in love & ioy in Ihū christe.

11. Et adorabunt eum omnes reges: omnes gentes serui|ent ei. ¶ And loute sal him al kings: al geing sal serve til him. ¶ That is, all haly men & trew, al that thai maye wele do, thai sal ascrive*. [S schriue.] it til him onely. & al geing, veraly turnand till him, sal gife thaim til his service, & leve al other.

12. Quia liberabit pauperem a potente: & pauperem cui non erat adiutor. ¶ For he sal deliver the pore fra the mightie: the pore till whaym helper was nought. ¶ This kinge is worthy to be loved, for he sal deliver the pore*. [S pouer. And so elsewhere.] that trustes haly in him, fra the diuel, whaim mens synns maks mighty, nought his proper vertue, this is the pore that haves nought his helper the warlde nor the fleshe, for he lives nought fleshely. na he draughes till the warlde in covatis.

13. Parcet pauperi & inopi: & animas pauperum saluas faciet. ¶ He sal spaire til the pore & till the helpeles: & the saules of the pore he sal make sauf. ¶ For he pains pore men in this life & helpeles, he spares thaim in the other, if thai be trew in ther povertie, & the saules of swilke pore he sall make safe. in the kingedome of heven riche men he spares here, for thy he paynes thaim thar.

Page  255

14. Ex vsuris & iniquitate redimet animas eorum: & honorabile nomen eorum coram illo. ¶ Of okeringe and wickednes he sal by the saules of thaim: & honorable thar naime before him. ¶ The saules of pore men he sal by out of okeringe of the devil, that askes mare in paynes than was done in synnes: for he askes for the sinne of fleshe, payne of body & of saule, for a shorte delite endles dampnation. riche men will nought be bought fra the yoke of synne, & lust of fleshe, for thi thai sal paye ocker till the fende, that is, payne lastand: and honorable, that is, worthy honour, is the name of pore before him, gife it be disspised before men.

15. Et viuet & dabitur ei de auro arabie: & adorabunt de ipso semper, tota die benedicent ei. ¶ And he sal live, & of the golde of araby him salbe gifen: & thai sal loute him evermare, al day sall thai blise till him. ¶ He sal live in herts of the pore men that er ay better & better: & of the golde of arabie, that is, some*. [S. U2 sonne.] of the wise men of this worlde he sall save, veray lufers of him & despisers of erth: wise men of werldes witte wenes that thai be rightwis, when thai er full of wickedness, & forthy thai are latlier turned till shrift. & thas that are turned, sal loute him, havand of him, that thai are meke, evermare yernand his commyng: al day till thar lives end thai sall love him.

16. Erit firmamentum in terra in summis moncium, super extolletur super libanum fructus eius: & florebunt de ciuitate sicut fenum terre. ¶ He salbe festenynge in erth in hiest of hilles, ouer salbe liftid aboven liban the fruite of hym: & thai sal florisch of the cite as hay of erth. ¶ Thai lvve & loves him, & forthi he salbe festeninge til thaim, that is, thorugh him thai sal be faste & stable in this life, & soe thai are in heighest of hilles, that is, in contemplatif life. & in auctorite of haly write, that thai faul nought intil the dale of errours: & his fruite, that is, his lovers salbe heighed aboven liban. that is, abovne all the heighnes of earth, & thai that are of the citte of babyloun, that is, thas that loves this worlde, sal florishe as hay, that is, thai sal have schort ioye & lang sorowe.

17. Sit nomen eius benedictum in secula: ante solem permanet nomen eius. ¶ Blessed be the name of laurde in worlds: before the sune dweles the name of him. ¶ In all this, Page  256 as well in the ioye of halighs, as in vengeance of ill men, blessed be the name of our lorde Jhū christ withouten end. for before the sune, that is, or any thinge was maide, his name is blessed in him selfe.

18. Et benedicentur in ipso omnes tribus terre: omnes gentes magnificabunt eum. ¶ And blessed salbe in him all kinnes*. [S kynredens.] of the earth: all geing sal worshipe hym. ¶ That is, in him salbe fulfilde that god hight till abraham, in thi sede sal all geing be blessed, that is, sum of al maner of men, lovand god & sayand,

19. Benedictus dominus deus israel: qui facit mirabilia solus. ¶ Blessed lorde god of israel: that dose grete wounders onely. ¶ That is, loved be the maker, of al that he hais mayde, that does wounders by him selfe*. [S one.]: for if any man doe any wounder, god does it in him nought he.

20. Et benedictum nomen maiestatis eius in eternum: & replebitur maiestate eius omnis terra. fiat, fiat. ¶ And blessed be the name of his maiestie withouten end: & of his maiestie salbe fillyd all the erth. be it done, be it done. ¶ That is, the ioye of him is above all names, & his maiestie salbe preched fully thorugh all the earth, withouten end, that is, it shalbe preched to the Jues, & to the heathen men: that thar be one faulde, haly kirke, & a hirde, christe.


QUAM bonus israel deus: hijs qui recto sunt corde. ¶ How good is god of Israell: till thaim that is of right herte. ¶ The prophet sekand endlesse ioye, & reprehendand him selfe, that he loved earthly thinge, thinkes what god kepes till his lovers, takinge fra thaim earthly 'things or'*. [S om.] goods. And saies, howe gode, that is, full softe & swete & delitable, is god of Israell, that is, of a christen man, nought till all, but till thas that are of right hert, that are not croked till the 'waye of earth, or'*. [S om.] love of earthe, but righted in christes love. & abides in paciens his comminge.

2. Mei autem pene moti sunt pedes: pene effusi sunt gressus mei. ¶ But my fette ar nerehand stirred: nerehand are oute hellid my gates. ¶ for J fra rightnes*. [S. U2 rightwes.] of herte heldid Page  257 a party*. [S apertli.] in till vntholmodenes: my fete, that is, my will was near|hand stirrid till gruching, & my gangines ar nere helt oute, that is, J nerehand fell in desspaire amangst tribulaciouns, as wha*. [U2 whe.] say, J begane to synne, but J did it not.

3. Quia zelaui super iniquos: pacem peccatorum videns. ¶ *. [U2 ins. 'That is.]ffor I had dedeign of wicked: the pece of sinfull seeand. ¶ That is, J had dedeynne that wicked men were in ese, & goode in anguishe. that J should nought have done, for that is of gods previ dome. the pece, that is, schort ese, of sinfull seand: but J vnder|stode not that ther ioye turnes into wrechednes. peace of sinfull men is when warlds ese falls to them at ther will. peace of rightwis men*. [U2 repeats men.] is to stand against vices, with rest of thought in christe, when thai fele nought contrarius in them: but, purged in saule, asseduel meditation of god delites thaim.

4. Quia non est respectus morti eorum: & firmamentum in plaga eorum. ¶ ffor lokyng is nought till dede of theym: & festening in thair wounde. ¶ As wha say, for thy haves sinfull men peace in this warlde, for godes mercy lokes nought to thair dede, but in rightwisnes he suffers thaim to perisch: and na fes|tenyng, that is, na bindyng of gastly medysyn is in thair synns. for thai die in theym.

5. In labore hominum non sunt: & cum hominibus non flagellabuntur. ¶ In travele of men thai are nought: & with men thai sal nought be swongen*. [S scourgede.]. ¶ Thai are nought in travaile with good men, that does pennaunce for thair synne, but thai delite thaim in ther vanitie, travaland nought for endles ioye: for with men whaym god drawes to heven, thai sal nought be swongen, but with fendes in hell.

6. Ideo tenuit eos superbia: operti sunt iniquitate & impietate sua. ¶ Tharfore pride helde thaim: hilde thai er in wickidnes, & in thaire impite*. [S vnpete.]. ¶ Thearfore, for*. [S om.] they salbe tourmentid withouten ende, pride helde thaim here, that thai hade na might to passe fra the might of the devil: thai leigh*. [S leght.] til thaim selfe, & sayes, god will nought dampe vs, for thy, thai er hilde, that is, all bewrapped*. [S vmlappede.] in wickidness against ther neightbour, & in impietie*. [S vnpete.] against god: for thai*. [S Forthi thei.] will nought trowe his domes.

Page  258

7. Prodiit quasi ex adipe iniquitas eorum: transierunt in affectum cordis. ¶ forthe ȝede as of gresse the wickednes of thaim: thai passid in will of herte. ¶ That is, thair malice, that thai doe ill, comes of great riches, & soe, for they have no lettyng, thai pass fra synne to synne, over the markes of mankinde, and the rewle of rightwisnes, that thai behalde nought thaire euenede with pore*. [S pouer. and elsewhere.] men, that bath inlike naked this life takes, and euenly after dede rotyng sal destruy: this they see not, for thy, they passed in will of herte, that is, to doe in dede thair wicked ȝerning.

8. Cognitauerunt & locuti sunt nequiciam: iniquitatem in excelso locuti sunt. ¶ Thai thoght and thai spake felony: wickedness in heigh they spake. ¶ That is, thai amonest till other, that god rekes not what men does, & that he will noght dampne a christen man: that is againste the trowthe*. [S. U2 trewthe.] of haly kirke: & wickednes they spake on heigh, that is, proudly & apartely, as soum sayes with bost & kryinge, wate thou nought with whaim thou deles, thou sall fele with whaim thou spekes: but thai moght aunswer, thou wate nought sothely what thou is: for if thou knew the*. [S thi.] selven thou woulde nought heigh the of nought.

9. Posuerunt in celum os suum: & lingua eorum trans|iuit in terra. ¶ Thai set in heven thair mouth: & the toung of theym passed into the earth. ¶ That is, thai saide and thought grete things of thaim selven, as thai were heven, that is, of heigh auctorite: but ther tounge, that is, thair bostus speche, sua vncunable was, that it passed in the earth, that is, mayd al earthly beneth skill wayke fayled.

10. Ideo conuertetur populus meus hic: & dies pleni inuenientur in eis. ¶ Thairfore sal my folke be torned here: and ful dayes be founden sal in thaim. ¶ Tharfor, for*. [S. U2 om.] sua many illes are of ese, my folke, sais god, that J chese befor the makyng of this werlde, sal be turned til me, here in thair life: & sua ful daies in grace & Joye salbe founden in thaim. wicked men fyndes tome*. [S. U2 to me.] days, for here thai waiste ther tyme in synne, and sythen thai fall in endles payne.

11. Et dixerunt quomodo scit deus: & si est sciencia in excelso. ¶ And thai saide, howe wate god: & if conynge be in heigh. ¶ And thai errand sayde, howe wate god, that is, Page  259 by what skill is it proved that god demes al our dedes, when we see ill men in welth: thai wene he will noght venge him, for he abydes of his vengeaunce. and if connyng be in heigh, that is, if god al wate, & punysches*. [S. U2 punyseth.] all vnrightwisnes, why see we the wicked man in ese.

12. Ecce ipsi peccatores & habundantes in seculo: obtin|uerunt diuicias. ¶ ffor lo sinful & abundand in the werlde: had riches. ¶ That is, thas that er wrongwis*. [S. U2 riche.] men & couatous weldes the 'myghtes & the dignyte*. [S myght.]' in earth. & haly men ar in povertie.

13. Et dixi, ergo sine causa iustificaui cor meum: & laui inter innocentes manus meas. ¶ And J sayd, then withouten chesoun J rightwised my herte: and J wescht amang innocents my hend. ¶ That is, if it war sua as wicked men says, rightly sayd I: for J serve til god, & has nought. & thai serve the devil & has mykel: than withouten cheson, that is, in vayn, J mayd my hert clene of ill thought. if thai sulde as wele have heven, that has ay foule thoght, as J: and if it war sua, in vaine J wesch my hende of il dede, folouand innocents.

14. Et fui flagellatus tota die: & castigacio mea in matutinis. ¶ & J was swongen al day: & my chastying in mornyngs. ¶ And in vayne was J swongen, that is, for nought was J tholemode, if J shoulde have na mare mede, than he that does il for il: & in vnmayte was J chastyed to lif wele, in mornyngs, that is, at the beginnynge, when J am tempted of synne: & it is grete sygne of gods love when he suffers vs nought to have delite in il, but as tite slokens the temptacioun with sorowe of pyne, or swetnes of his luf. if god war nought wytand al things, or punyscht not synne. there vnconabiltes folouid, that J was in vayn rightwis|ous in thought & dede. & tholmode in wa. withouten enchesoun: to the whilke rightwis mede is aught*. [S aght.]. for thy god suffers nought withouten chesoun a rightwis man to be in angwiss. & a wicked in welth. for.

15. Si dicebam narrabo sic: ecce nacionem filiorum tuorum reprobaui. ¶ If J sayd J sal sua tell: lo the naciouns of thi sons J reproued. ¶ That is, if J tell it that it be sua, that god will nought punysch sinful men in hel, & rewarde good men in heven. lo this misemand thing folous, that J demed reprovable Page  260 the naciuns of thy sons, that is, of rightwis men, that leves that god al wate, & al demes.

16. Existimabam, vt cognoscerem: hoc labor est ante me. ¶ J wende that J moght knaw: that travel is before me. ¶ J wende that I moght knan*. [S kowe.] this dome of god, sekand & herand, but that to knaw, that god is rightwis, when wele is til il men, & il til good men, is mast travail befor me: that is, it passes myn vnderstandyng: & sua lang it wilbe travail til me,

17. Donec intrem in sanctuarium dei: & intelligam in nouissimis eorum. ¶ Til that J enter in the sanctuary of god: & J vnderstand in the last of thaim. ¶ That is, til that J enter in thoght intil the priuete of gods ordenaunces, that ofte sithis*. [U2 sithe is. S sithe.] a man hafs lardeshipe, & prelacy, till his aughen damp|nacioun: & till that .i.*. [S. U2 om.] behaulde the laste endinge of wicked men, when thair flour welkes*. [S wilowes.], & wytes awaye, & thai ar as drie trees, that ar nought worthe but till the fyre. we sall se this perfittly when we coum before god.

18. Verumptamen propter dolos posuisti eis: deiecisti eos dum alleuarentur. ¶ Nought for thy for tresons thou set til thaim: thou caste thaim dowen o whiles thai war vpliftid. ¶ Nought for thy it is certayne til him that entirs in thi sanctuary, that thou set til them the flour of this erthely welth for thar tresouns: that is, for thai luf this warlde, and getis it with falshede & couetyse*. [S. U2 couaites.], that is never withouten tresun & gile, & sua thai lese endles blese: for thou kest them downe in saule fra all goodnes of thy grace, whils thai war vpliftid in bodi, til the ioye & the honors of erth. this lifting is fallen*. [S om.] to them here, and torment in hell.

19. Quomodo facti sunt in desolacionem, subito defe|cerunt: perierunt propter iniquitatem suam. ¶ How ar thai made in miscomforth, sodanly thai failed: thai perischt for ther wickednes. ¶ How ar thai miscomforthed, losand all thair good in dede, the whilke comand sodanly, thai failed*. [U2 faile. S feylede.], that is, withouten redying to dye. he wonders him, that thas that er sua havteyn*. [S howteyne.], & sua cruel sua sone ar awaye. for in the twinkeling of an eigh thai fal downe, that lang tyme had in vpcomminge: Page  261 & sua thae perischt for thair wickednes, sua that thai wite that god demes il dedes. how faile they*. [U2 sal. S feyle.].

20. Velut somnum surgencium, domine: in ciuitate tua ymaginem ipsorum ad nichilum rediges. ¶ As the slepe of risand, lord: in thi cite the ymage of thaim thou sall brynge til noght. ¶ That is, als sone as the ymage sene in slepe witis away in the wakynge. swa lord, in thi cite of heuen, when thai sall be demed. thaire ymage, that is, thaire vayn ioy that thai sett vp, distroyand the ymage of god. that is, luf of sothfastnes, thurgh whilke we ere like til god. thou sall brynge till noght. for thai sall not als mykil hafe as likyninge of ioy, that nathynge may gett of the blis of heuen.

21. Quia inflammatum est cor meum, & renes mei com|mutati sunt: & ego ad nichilum redactus sum, & nesciui. ¶ ffor my hert is enflaummed and my neris ere chaungid; and .i. am broght til noght, and .i. noght wist. ¶ Aswhasay, .i. am not bigilyd with thaire dremys & slepe. for my hert is en|flaummed with fire of cristis luf, that .i. fele it brenand and turnyd in til flawme: & my neris ere chaungid. that is, my fleyssly lustis ere chaungid in til gastly delites of haly luf. swa that my saule is made all chaste in ȝernynge of heuen. and .i. am broght til noght. that is, .i. knaw that .i. lufid the thynge that noght was: & .i. not wist than that it was bot snare till my saule. that .i. had sett my hert on. bot sen that .i. knew how foully .i. erryd; .i. folow the with swa grete desire. that.

22. Vt iumentum factus sum apud te: & ego semper tecum. ¶ I am made as a best anence the; and .i. ay with the. ¶ That is, .i. am meke and tame & abil to bere thi ȝoke. til the honur of thi name. noght to plese til men. and swa .i. sall ay be with the here, & in bliss that ay sall be.

23. Tenuisti manum dexteram meam: & in voluntate tua deduxisti me, & cum gloria suscepisti me. ¶ Thou held my righthand: and in thi will thou led me, and with ioy thou me vptoke. ¶ That is, swa thou rightid my werke that my left hand wist not what my righthand did. and in thi goed will thou led me in the way of luf, that .i. ȝed*. [S ȝode.] not will. and with ioy of inpassibilite thou sall vptake me when .i. dye.

24. Quid enim michi est in celo: & a te quid volui super Page  262 terram. ¶ ffor what is til me in heuen; and fra the what wild .i. abouen erth. ¶ That is, how wondirful ioy is kepid til me to hafe in heuen. and how vile is that. that .i. wild abouen this erth, in vanyte that departid me fra the. bot now .i. will noght bot the. the .i. luf. the .i. desire. the .i. couaite. the .i. preche.

25. Defecit caro mea & cor meum: deus cordis mei, & pars mea deus in eternum. ¶ My fleyss faylid. and my hert; and god of my hert. and my part*. [S ins. 'is.'] god withouten ende. ¶ I am swa takyn in thi luf. that my fleyss. that is, lust & likynge of fleyssly luf, vanysch*. [S wanes.] away. and my hert, that is, thoght to couaite any erthly thynge. swa that thou god is all the askynge of my hert. and my part withouten ende. othere chesis thaim that thai luf: .i. will noght bot ihū crist.

26. Quia ecce qui elongant se a te peribunt: perdidisti omnes qui fornicantur abs te. ¶ ffor lo thai that lenghes thaim fra the sall perisch: thou lost all that dos fornycacioun fra the. ¶ Synnand thai lenght*. [S lenghe.] thaim fra the: forthi thai sall dye in endles pyne. for thou lost. that is, thou suffird thaim to twyn fra the. withouten agayncumynge. all that ioynes thaim til the deuel, and forsakis the verray spouse.

27. Michi autem adherere deo bonum est: ponere in domino spem meam. ¶ Til me goed*. [S. ins. 'is.'] to draghe til god; and to sett in lord god my hope. ¶ Lo he grauntis him lufere of heuen & of crist. that we lere to folow him. for it is the manere of a verray lufere to loue the*. [U repeats the.] thynge that he lufis. and to draghe other men to luf it with him. for thi he says,

28. Vt annunciem omnes predicaciones tuas: in portis filie syon. ¶ That .i. shew all thi prechyngis; in the ȝates of the doghtere of syon. ¶ That is, that .i. preche til other. that is forto preche of the. in the ȝatis. that is, in trouth and hope and charite, thurgh the whilke we ga in til halikirke. that is doghtere of syon. that is, of the kirke of heuen. that is now in rest and in sight of godis fayrhede.


VT quid deus repulisti in finem: iratus est furor tuus super oues pascue tue. ¶ Whi has thou god putt agayn in ende; wrethid is thi brethe*. [S wrethe.] on the shepe of thi pasture. ¶ The Page  263 prophet of dampnabile men spekis til god, & says. whi has thou putt agayn fra the. the wickidmen that liggis in thaire synn. in till the ende. that is, til thaire ded. than thou puttis away till hell. thof it semes that thou resayfes thaim here. gifand til thaim welth and honurs. bot this bifalles for thou ert wrethid. that is, thi wreth is sene, if anyman couth knaw it. that sa many ere blyndid in the deuels seruys of tha that thou fedis in this life. with the sacrament of thi body.

2. Memor esto congregacionis tue: quam possedisti ab inicio. ¶ Be menand*. [S thou vmthinker.] of thi gaderynge: the whilke thou weldid fra the bigynynge. ¶ Thof thou suffire many to perisch. be menand in thi mercy of all that thou has ordayned tll thi luf. for swilke ere thi gadirynge. the whilke thou weldid in thi selfe fra the bigynynge of the warld.

3. Redemisti virgam hereditatis tue: mons syon in quo habitasti in eo. ¶ Thou has boght the wand of thin heritage: hill of syon in the whilke thou wonnyd in it. ¶ Vmthynke the, that we lose not the grace of thi luf. that thou has boght fra the thraldom of the deuel. the wand of thin heritage. that is, the lord|schip of all that settis thaire myght to lufe the. and thai sall be as a wand, smal, withouten couaitis. and right, in desire of heuen. the whilke heritage is hill of syon. that is, haly saules heghe in contem|placioun, in the whilke thou wonys to dwell in thaim lastandly.

4. Leua manus tuas in superbias eorum in finem: quanta malignatus est inimicus in sancto. ¶ Lift thi hend in prides of thaim in ende; what wickidly has wroght the enmy in haligh. ¶ Aswhasay, in thi lufers thou wonys. bot shew thi myght agayns the manyfald pride of fals and ill cristen men. in ende, that is, in thaire endynge. that thai hafe short life, all that will not luf the. for lo what wickidnes & viltes thin enmy, frende til this warld. has wroght in haligh. that is, in his hert that was halighid in baptem. and now is filid in all vnclennes.

5. Et gloriati sunt qui oderunt te: in medio solempni|tatis tue. ¶ And thai ioyed that hatid the; in myddis of thi solempnite. ¶ Tha hatis god that wald that he knew not thaire ill dedys. for swa thai wald that he ware not god. and swilke has ioy of thaire syn as iolife*. [S ioly.] men and women. & geters of goed Page  264 vnrightwisly. in myddis of his solempnyte. for in best dayes thai do mast syn.

6. Posuerunt signa sua signa: & non cognouerunt sicut in exitu super summum. ¶ Thai sett thaire takyns. takyns: and thai knew not as in outgangynge on heghest. ¶ The lufers of this warlde settis thaire takyns of pride. takyns of bostus & vayn|glory. and there iolif lufers has many sere takyns in wordis and dedis & vnclene lokyngis. bot thai knaw not what pyne folous thaire lust. as thai knew in thaire ded and eftere, that ware lichours and proud men.

7. Quasi in silua lignorum securibus exciderunt ianuas eius in id ipsum: in securi & ascia deiecerunt eam. ¶ As in wode of trese with bradaxis thai share down the ȝates of it in the same: in brade axe and twybile thai kest it down. ¶ That is, withouten reuerence and drede of god. as wha hew wode. thai distroyde the ȝates. that is, vertus & clennes. bi the whilke god cumes in til oure saule. in brade ax. that is, ill dede. & twibil. that is, wickid thoght, thai kest down in til erthly likyngis. in the same, that is, in ane assent of wickid will.

8. Incenderunt igni sanctuarium tuum in terra: pollue|runt tabernaculum nominis tui. ¶ Thai kyndeld at the fire thi sanctuary in erth: thai filyd the tabernakyl of thi name. ¶ That is, in fire of couaitis & lichery thai suffire thaire saule to bren. the whilke thou halighid in baptem. in erth, that is, in vile lustis of erthly syn. thai file the tabernackile of thi name. that is, thaire hert, whare thi name ihū suld be in honur and reuerence. bot thaire hertis ere swa foule that swa dere tresoure may not dwell in thaim.

9. Dixerunt in corde suo cognacio eorum simul: quies|cere faciamus omnes dies festos dei a terra. ¶ The cosynage of tha sayde in thaire hert to gidere: make we to rest all the festis of god fra erth. ¶ The cusynage of tha is the felaghship of all dampnabil men. that says in thaire hert. that is full of wickidnes and rauyn. make we to rest. that is, gere we cese. lifand as vs list. all the festis of god. that is, all haly thoght and goed werke, in the whilke god is qweymd. fra erth. that is, als fare as oure myght reches. this is the voice of ill men. that has na delite in goednes. and that may*. [S mow.] we do sikirly. for.

10. Signa nostra non vidimus, iam non est propheta: & Page  265 nos non cognoscet amplius. ¶ Oure takyns we not saghe. and now prophet is noght: and he sall knaw vs namare. ¶ As|whasay. we hafe sene na wondirs that sould gare vs drede, and draghe vs fra oure lust. and now is na prophet. that is, preste or prelate is nane, that dare chasty vs. for thaim selfe ere als synful as we. and swa god sall knaw vs namare. that is, he rekis noght of oure dedis. and he will not deme vs eftire this life. bot the prophet shewis that thai leghe, and says.

11. Vsquequo deus improperabit inimicus: irritat aduer|sarius nomen tuum in finem. ¶ How lange god the enmy sall vpbrayd; the adversary stirs thi name in ende. ¶ When he says how lange, he bitakyns that vengaunce sall cum soyne. the enmy he kalles generally ilke fals man that lufis the warld mare than god. and he vpbraides god of vnrightwisnes when he wenys that god will noght damyn him. for his syn. and he is aduersary til god, stirand his name til vengaunce, in ende. that is, ay til he dye.

12. Vt quid auertis manum tuam et dexteram tuam: de medio sinu tuo in finem. ¶ Whi turnys thou away thi hand, and thi righthand: of the myddis of thi bosum in ende. ¶ That is, whi lenghtis thou the folk that thou toke til the trouth. thurgh hand of grace. and that sould be sett at thi righthand. fra the bosum of charite. aswhasay. whi suffirs thou swa many of bap|tized men to be scatird out in the deuels seruyse. fare fra the bosum of thi luf: sall that be in till ende of the warlde.

13. Deus autem rex noster ante secula: operatus est salutem in medio terre. ¶ Bot god oure kynge bifor warldis; wroght hele in myddis of erth. ¶ ffals cristen men ere turnyd away fra god. bot god oure kynge. says rightwismen. that is bifor all warldes, withouten biginynge. wroght hele of saule in myddis of erth. that is, in meke men, that knawis thaim self erth and poudire. whils the proude slepis in thaire syn, and the fende is thaire ledere.

14. Tu confirmasti in virtute tua mare: contribulasti capita draconum in aquis. ¶ Thou confermyd in thi vertu the see; thou angird the heuedis of dragunys in watirs. ¶ Thou confermyd in hope. & trouth. & charite. the see. that is, tha that ware first vnstabile and bittere in syn. in thi vertu. that is, thurgh gastly strenght that thou gaf til thaim. and swa thou angird heuedis of dragunys. that is, thou slogh heuyd synnes, the whilke swikfull deuels eggis. in watirs. that is, in teris of penaunce.

Page  266

15 Tu confregisti capita draconis: dedisti eum escam populis ethiopum. ¶ Thou brake the heuedis of the dragun: thou gaf him mete til folke of ethiopis. ¶ That is, thou distroide the wickid eggyngs of the fende. & thou gaf him mete til folke of ethiopy. that is, til blake men in syn, that will noght be turnyd til god, that thai delite thaim in him. that is, in filth that he lufis.

16. Tu dirupisti fontes & torrentes: tu siccasti fluuios ethan. ¶ Thou brast welles and beckis; thou dried the flodis of ethan. ¶ That is, wordis of goed lare thou did ren til wetynge of cristen man. In goed men is godis worde as well, that neuer fails. in ill men as bec or strand, that fails at the mast nede in dry somere. swa dos ill men: thai here godis worde; bot als tite as the hete of temptacioun cumes thai forget it, and*. [U ad.] dos as thaim list. thou dried the flodes of ethan: that is, the lare of hathen men. & wisdome of this warld, thou shewis dry of gastly hele.

17. Tuus est dies & tua est nox: tu fabricatus es auro|ram & solem. ¶ Thin is the day and thin is the nyght: thou made the dagheynge & the sunn. ¶ Thin is the day. that is, perfit men, bright in life & lightnand other. and thin is the nyght. that is, vnperfit men. that lifis fleysly. as weddid men, that has sum light of sternes. that is, of vertus, and fastis & dos alumsdede. and harmys na man. thou made the dagheynge. that is, tha that ere newly turnyd til penaunce. fra whaim passis the nyght of syn. the sunn ere tha. that ere wise til heuen, and shynes in haly lare.

18. Tu fecisti omnes terminos terre: estatem & ver tu plasmasti ea. ¶ Thou made all termys of erth; somere & ware*. [S ver.] thou fourmyd tha. ¶ That is. ilkan hais thaire propire gift of the. and till all men, goed & ill, thou settis terme. ouere the whilke na man may wax in ill na goed. somere, that is, brennand in gast, that ere delitabil in thi luf. and ware*. [S ver.]. that is, tha that lifis a temprely. thou fourmyd tha in charite, til the louynge of the.

19. Memor esto huius, inimicus improperauit domino: & populus insipiens incitauit nomen tuum. ¶ Menand be of this, the enmy vpbraydid til lord: and folk vnwise stird thi name. ¶ Thi lufers loues the. bot be menand, that thou forget noght to venge of this that thi fa. that is, he that lufis syn that thou hatis, vpbraydid til oure lord ihū crist, swerand all day in vayne. ded and woundis & pyne that he suffird. & folke vnwise, Page  267 that is, withouten vndirstandynge, stird thi name in ill dedis to punysch him.

20. Ne tradas bestijs animas confitentes tibi: & animas pauperum tuorum ne obliuiscaris in finem. ¶ Gif noght til bestis the saules shrifand til the: and the saules of thi pore forget noght in ende. ¶ That is. thou will noght gif til deuels the saules that shrifes til the in luf & louynge. as thou dos the saules of thaim that stirs the till vengaunce. and the saules of thi pore. that is, that for the ere meke and lufis pouert. thou forgetis noght in ende. that is, when thai dye. thof thou suffire thaim now to be in wa.

21. Respice in testamentum tuum: quia repleti sunt qui obscurati sunt terre domibus iniquitatum. ¶ Loke in thi testament: for fild thai ere that myrkid ere of erth in howsis of wickidnes. ¶ Loke with eghe of pite in thi testament. that is, in hetynge of ioy till all that lufis the, that it be sene in thaim. for fild ere of wickidnes all that ere blyndid in saule, wonand in howsis of erth. that is. settand all thaire delite in erthly thynge.

22. Ne auertatur humilis factus confusus: pauper & inops laudabunt nomen tuum. ¶ Turne noght away 'the meke'*. [S. U man.] made shamyd*. [S confusede.]: the pore and the helples sall loue thi name. ¶ Turne not away fra thi grace the meke*. [S. U man.] that is shamyd. that is. that mekely shrifis his syn. for the whilke he has shame now. that he be noght shamed bifor the. the pore, that ay askis grace to luf the and thynke neuer he lufis ynogh. and the helples. that is, he that has noght the deuel til helpe in syn. sall loue thi name with mouth and werke.

23. Exurge deus iudica causam tuam: memor esto improperiorum tuorum, eorum que ab insipiente sunt tota die. ¶ Rise god, deme thi cheson: be menand of thin vpbraydyngis of tha that ere of the vnwise all day. ¶ Rise god, agayns proud men, & deme thi cheson. that is. damyn that thou ert vnworthily handelde*. [S. U om.] of ill prestis. & be menand to wenge the of vpbraydyngis. that ere sayd til the contynuelly of the vnwise: for na wise man oysis gret athis, in the whilke werid men vpbraydis god of his mercy, that he wald for vs take manhed & thole pyne.

24. Ne obliuiscaris voces inimicorum tuorum: superbia eorum qui te oderunt ascendit semper. ¶ fforget noght the voices of thi fas: the pride of tha that hatid the steghis ay. Page  268 ¶ That is, be sene punyschand the wordis and the criynge of fals cristen men. that spekis ill of thi seruauntis. and of all that lufis the vanyte and louynge of men, and sekis that. noght thin honur. for the pride of tha that hatis the. that is, that will noght bere thi ȝoke in mekenes & charite, steghis ay. that is, it is ay waxand, til it be made laghe in hell. As meknes is kepere of vertus; swa is pride corumpcioun of luf. and makis the rote of all goed to dry, that na vertu grow.


CONFITEBIMUR tibi deus confitebimur: & inuocabimus nomen tuum. ¶ We sall shrife til the god, we sall shrife; and we sall inkall thi name. ¶ Aswhasay, proud men has ioy in the thynge that passis as shadow. bot we sall shrife til the, god. that is, we sall loue the with hert. and mouth. we sall shrife. that is, we sall loue in shewynge of goed dede til ensaumpyl. and we sall call thi name ihū. in til vs, that it be oure tresoure & ioy in oure thoght. and tharwith.

2. Narrabimus mirabilia tua: cum accepero tempus ego iusticias iudicabo. ¶ We sall tell thi wondirs: when .i. hafe takyn tyme rightwisnessis .i. sall deme. ¶ That is, we sall tell that all wondirs ere of the. bot for many fals brethere vnconandly demes. crist says. when .i. hafe takyn tyme of demynge, .i. sall deme rightwisnes, ȝeldand til ilkan as thai hafe deseruyd. bot first.

3. Liquefacta est terra & omnes qui habitant in ea: ego confirmaui columpnas eius. ¶ Meltid is the erth and all that wonys thare in; .i. confermyd the pllars of it. ¶ That is, the kirke of haly men meltis in the luf of ihū. crist. and all thaire thoghtis and thaire willes alswa meltis in luf. for .i. confermyd in grace the pylers of it. that is, the vertus of thaire saules. and thurgh tha haly men.

4. Dixi iniquis nolite inique agere: & delinquentibus nolite exaltare cornu. ¶ I sayd til wickid, willes not wickidly wirke*. [S. U wyrkand.]: til trispasand, will not heghe the horne. ¶ Thaire wickid|nes is. that thai luf mayre erth than heuen. the makynge than the makere. forthi ȝe that trespas. that is, that witandly dos agayn godis Page  269 biddynge. willes noght heghe the horne of pride. as whasay. when ȝe hafe done syn defend it noght. and sett it in namanys defaute, bot in ȝoure aghen. and .i. sayd.

5. Nolite extollere in altum cornu vestrum: nolite loqui aduersus deum iniquitatem. ¶ Willes not rayse in heghe ȝoure horne; willes not speke wickidnes agayns god. ¶ Ill it is to syn. wers it is to dwell thar in. bot aldire warst it is, defendand his syn. lay the wite*. [S witt.] thare of on god, or on any other. and that is to heghe oure horne. and to speke wickidnes agayns god. for sum says it was my werdis. sum says the sterne of my birth gert me syn. and this is wickidnes, & defamynge of god. and he says that god is vnrightwis. that trowis him noght vengere of syn.

6. Quia neque ab oriente neque ab occidente neque a desertis montibus: quoniam deus iudex est. ¶ ffor nouther fra the est na fra the west na fra desert hilles; for god is iuge. ¶ That is, god that is ay whare is noght demand anly in a stede. bot as he is god in ilke stede, alswa he demys in ilke stede, that thou may noght fle his dome. til the est na til the west. Gastly, the est is goed men. the west is ill men. desert hilles. fals prechours. aswhasay, god demes noght anly goed men or ill men anly. bot in all men he is priue knawere of all that thai thynke or do. forthi in ilke stede is he at drede. lo the*. [U repeats the.] dome.

7. Hunc humiliat & hunc exaltat: quia calix in manu domini vini meri plenus mixto. ¶ Him he mekis and him he heghis: for chalis in hand of lord of clere wyn, ful of blendid*. [S blente.]. ¶ Him that is proud he mekis thurgh pyne. him that is meke he heghis in til ioy. for chalis of clere wyn. that is, birlynge of rightwis dome. is in the myght of oure lord. and that dome is ful of blendid. for thare sal be gifen til rightwismen life thurgh rightwis mercy. and til wickidmen ded thurgh rightwis dome.

8. Et inclinauit ex hoc in hoc: verumptamen fex eius non est exinanita, bibent ex ea omnes peccatores terre. ¶ And he heldid of that in that; noghtforthi the groundis of it is noght enentyscht*. [S enentis.]. of that sall drynke all synful of erth. ¶ And he heldid of that in that. that is, plentuusly he sall gif till all. eftere thaire meryt askis. as when a vessel is swa ful that sum bihouys nede be helt in a nother. bot the groundis, that is, the pyne of hell. is noght enentist*. [So also S.]. that it ne last withouten ende: and of that Page  270 grundis sall drynke na goed man. bot all synful of erth. for nane of thaim sall be takyn fra dampnacioun.

9. Ego autem annunciabo in seculum: cantabo deo iacob. ¶ Bot .i. sall shew in warld: .i. sall synge til god of iacob. ¶ Ill men sall drynke the grundis of the chalice. bot .i., says crist, with his lufers, that drynkis the clere wyn of ioy, sall shew thi rightwisnes in this warld. and .i. sall synge in gladnes of hert. til the honur of god.

10. Et omnia cornua peccatorum confringam: & exalta|buntur cornua iusti. ¶ And all the hornes of sinful .i. sall breke; & heghid sall be the hornys of the rightwise. ¶ Hornes of synful ere the dignytes of proud men, the whilke crist sall breke & brynge til noght. at the ende. and the hornys of rightwis|men. that is, the giftis of crist, that now ere noght sene, than sall be heghid: for thurgh tha the goed man sall be heghid.


NOTUS in iudea deus: in israel magnum nomen eius. ¶ Knawen in iudee god; in israel. the grete name of him. ¶ In verray iudee is god knawne. that is, in haly kirke that loues god in wele and wa. in israel. that is, in contemplatife saules, lastis the grete ioy of his name ihū.

2. Et factus est in pace locus eius: & habitacio eius in syon. ¶ And made is in pese the stede of him; and his wonnynge in syon. ¶ That is, in a thoght pesful. and still, withouten dyn & noyse of vices and of ydell thoghtis, is stede that he restis in. and his wonynge is in syon. that is, in tha that has ay thaire hert til heuen. noght til any erthly creature.

3. Ibi confregit potencias: arcum, scutum & gladium & bellum. ¶ Thare he brake myghtis: boghe; shelde and swerd and bataile. ¶ Thare. in that pese, he brake myghtis. whilke. boghe. that is treson. sheld, that is, all thynge that thai hill thaim with. & swerd, that is, all that thai smyte with. and bataile. that is, all maner of gaynsaiynge til god.

4. Illuminans tu mirabiliter a montibus eternis: turbati sunt omnes insipientes corde. ¶ Lightynand thou wondirfully fra hilles endles: druuyd ere all vnwise of hert. ¶ Thou ert*. [U om. S arte.] god Page  271 lightnand wondirfully; that is, doand wondirs, thurgh the whilke thou gifes light to knawe the. and this light cumes fra hilles endles. that is, fra apostils and haly men that takis first the bemes of verray light. bot druuyd. that is, stird ere til ire, when thai here thaire syn bitald thaim. all vnwise of hert. that is, tirauntes and riche men of erth. that has na sauoure in thynge that fallis til heuen. bot what wyn thai.

5. Dormierunt sompnum suum: & nichil inuenerunt omnes viri diuiciarum in manibus suis. ¶ Thai slepe thaire slape; and noght thai fand, all men of riches in thaire hende. ¶ Thai slep. that is, thai lufid passand godes. and delitid thaim in thaim. bot that delite is likynd til slepe. as the pore man slepand dremyd that he had mykill tresoure. and when he wakynd he fand noght. swa thai that slepe in this life, whare all delites and riches is as dremynge. when thai wakyn in ded thai hafe noght that thai whend thai had. for than thai fynd noght. in thaire hend. that noght did here in cristis hend. Chynchis ere cald men of riches. for thai ere saruauntes til thaire godes. noght thaire goeds till thaim.

6. Ab increpacione tua deus iacob: dormitauerunt qui ascenderunt equos. ¶ ffra thi blamynge god of iacob; thai slomyrd that steghe horsis. ¶ Whilke ere men of riches. that stegh on horsis. that is, thai that for riches and dignyte beris thaim proudly agayn god and man. on there horsis thai ride till hell. and thai slomyrd. that is. thai ere blyndid. redy to perische. and that fra thi blamynge. that is, the blamand thaim for thaire wickidnes.

7. Tu terribilis es & quis resistet tibi: ex tunc ira tua. ¶ Thou ert agheful and wha sall agayn stand the: fra than thi wreth. ¶ Thou ert agheful in dome punyshand. and than na tiraunt or kynge may stand agayns the. for fra than is thi wreth in al synful men withouten ende.

8. De celo auditum fecisti iudicium: terra tremuit & quieuit. ¶ Of heuen thou made herd the dome; the erth quoke and was still. ¶ Of heuen. that is, of crist, thou made men to here the dome. that is at cum. the erth quoke. that is, all erthly lufers was rad for pyne. and was still of proud wordis and vayn lustis.

9. Cum exurgeret in iudicio deus: vt saluos faceret omnes mansuetos terre. ¶ When god rase in dome: that he make safe all debonere of erth. ¶ ffor what sa wickid say now. when crist demes thai dare noght speke. bot whether thai will or noght Page  272 he lays on thaim the birthin of endles pyne. and than he safes all de|bonere men. that has now pese in thoght, & gladly beris godis ȝoke.

10. Quoniam cogitacio hominis confitebitur tibi: & re|liquie cogitacionis diem festum agent tibi. ¶ ffor thoght of man sall shrife til the; & leuyngis of thoght a fest day til the sall wirke. ¶ Thoght is consayfynge of goed will. leuyngis of thoght is goed werke. as wha say. thou ert louyd in consaifynge of gode, when man forsakis perfitly his syn. and sithen rightwisnes wirkis. a fest day. when the consciens is clere. and makis fest with swetnes of godis luf, restand fra besynes of any creature in erth. than is god at ham with his spouse dwelland. with other, that has thoght on any lutby bisyde, he has litill daynteth to dwell. for if thai thynke a tyme of him, another tyme thai take another thoght. and swa thai shew that thai couait him not gretly.

11. Vouete & reddite domino deo vestro: omnes qui in circuitu eius affertis munera. ¶ Vowis and ȝeldis til lord ȝoure god; all that in his vmgange bryngis giftis. ¶ Vowis in thoght, & ȝeldis in dede. for he that vowis and will noght ȝelde. he beris his dampnacioun with him. all that in his vmgange. that is, the knauand the sothfastnes of god. be comun till all. bryngis giftis, that is, ȝoure self, til luf and seruys of crist.

12. Terribili & ei qui aufert spiritum principum: terri|bili apud reges terre. ¶ Till agheful and til him that reuys the gast of princes: til agheful anence all kyngis of erthe. ¶ Ȝeldis til him. that is agheful till all; that will noght ȝelde. that reuys*. [S. U rereuys.] the gaste of princes. that is, all the pride and the bost of ill men he distroies. for he is agheful till all kyngis of erth. that is, till all that rewls and ledis right the erthe that thai bere. for warldis men dredis not oure lorde.


VOCE mea ad dominum clamaui: voce mea ad deum, & intendit michi. ¶ With my voice till lord .i. cried; with my voice till god. and he biheld till me. ¶ That is, with voice of my hert. and brennand desire .i. cried till my lord. askand noght bot him. he that askis a nother thynge he is all in silence bifor god. thof he rowt and rare all day. with my voice. prayand til god. .i. cried. Page  273 oure criynge is oure lufe. the mare that we luf the heghere we cry. the less that we luf. the laghere is oure voice. and the lathere ere we herd. and he biheld till me criand in luf. till another he bihaldis noght.

2. In die tribulacionis mee deum exquisiui manibus meis nocte contra eum: & non sum deceptus. ¶ In day of my tribulacioun .i. soght god, with my hend in nyght agayns him: and .i. am noght desayued. ¶ In day of anguys*. [S angwis. U angirs.]. that is, in all this life. that .i. 'hald anguys'*. [S had.] whils .i. may noght se my god, .i. soght god with my hend. that is, with werkis of charite: in nyght of temptacioun agayns him. or bifor him, .i. stode prayand. and swa .i. am noght desayued: that is, that .i. soght .i. fand.

3. Renuit consolari anima mea: memor fui diei & delec|tatus sum, & exercitus sum, & defecit spiritus meus. ¶ My saule forsoke to be confortid: menand .i. was of god, and .i. am delitid, and .i. am oysid, & my gast faylid. ¶ He amonestis vs to pass fra erthly solace and ȝern anly delit of heuen, and says. my saule forsoke in myn anguys tobe confortid of mannys ioy. for an is my comfort. ihū. crist. and that is, menand .i. was of god. and in him .i. am delitid. and in that delite .i. am oysid: for withouten gret thoght & mykil oysynge; na man may verraly be delitid in god. & my gast faylid. for it may not dreghe contynuel oysynge for nede of my fleyss. bot.

4. Anticipauerunt vigilias oculi mei: turbatus sum & non sum locutus. ¶ Myn eghen bifor ȝede wakyngis; druuyd .i. am and .i. noght spake. ¶ That is, mare than other .i. woke in thoght of god. & ȝit .i. am druuyd for defaut of my gast. that .i. may noght see him that .i. seke. and .i. noght spake. that is, .i. soght na comfort of man. for na man speche may help thartill. bot anly the sight of god. and swa stabely .i. stode in contemplacioun. that.

5. Cogitaui dies antiquos: & annos eternos in mente habui. ¶ I thoght alde dayes: & ȝeres endles in mynd .i. had. ¶ Alde dayes ere tha in the whilke for syn of adam we deseruyd this defaut. and endles ȝeris. in the whilke all thynge that cumys is in perfit ioy, .i. had in mynde. for thare .i. hope to be eftire this defaut; this thoght of heuen askis gret silens fra all dyn of erthly creature: that it be hally in god withouten lettynge of other thoght.

Page  274

6. Et meditatus sum nocte cum corde meo: & exerci|tabar & scopebam spiritum meum. ¶ And .i. thoght in nyght with my hert: and .i. was oysid and .i. swepid my gast. ¶ And .i. thoght of tha dayes in nyght. that is, in anguys, that .i. take it gladliere, spekand with my hert. and .i. was oysid in thynk|ynge, and in suffrynge what sa god sent. and swa .i. swepid my gast. that is, .i. purgid it of all filth. sayand.

7. Numquid in eternum proijciet deus: aut non apponet vt complacicior sit adhuc. ¶ Whether withouten end god sall ferrkast; and he sall not tosett that he be mare quemyd ȝit. ¶ Aswhasay. whether god will withouten remedy kast man fra his sight. and whether he will not be mare quemyd of vs. ȝit, are we dye.

8. Aut in finem misericordiam suam abscidet: a genera|cione in generacionem. ¶ Or in en[de his mercy he] sall shere [away: fra generacioun] in genera[cioun].*. [This verse has been written in the margin, from which the portions between brackets (supplied from the commentary) have been cut away.] ¶ Ore in ende, that is, till we be distroyd. whether he will shere away his mercy. that is, the ioy of heuen, that he hight of mercy. fra generacioun. in gene acioun, that is, thurgh all the warlde.

9. Aut obliuiscetur misereri deus: aut continebit in ira sua misericordias suas. ¶ Or sall god forgett to hafe mercy; or sall he hald in wreth his mercys. ¶ That is, whether it is thurgh forgetynge. that he do na mercy. or sall he hald in ald wreth his mercys. that we gett nouther grace here na ioy in heuen. nay, for,

10. Et dixi, nunc cepi: hec mutacio dextere excelsi. ¶ And .i. sayd now .i. began; this chawngynge of the righthand of him heghe. ¶ Aswhasay, god sall not kast all mankynd fra his sight withouten ende. for now .i. bigan to vndirstand, and to be sykire. that man sall be broght til endles ȝeris. & therfor now .i. sayd. that this chaungynge fra wreth til mercy is thurgh ihū crist. that chaungis me fra ill til goed. fra noy til gladnes. and in this chawngynge.

11. Memor fui operum domini: quia memor ero ab inicio mirabilium tuorum. ¶ Menand .i. was of the werkis of lord; for menand .i. sall be fra the biginynge of thi wondirs. ¶ Thus we sould pass ouer the lustis of the warld, and ioy in the werkis of Page  275 god. bot that dos nane bot he that forgetis all the warld, ȝa and him selfe. and anly ioyes in god.

12. Et meditabor in omnibus operibus tuis: & in adin|uencionibus tuis exercebor. ¶ And .i. sall thynke in all thi werkis: and in thi fyndyngis .i. sall be oysid. ¶ This he thynkis til godis louynge. that when he bihaldis what god has done for him in erth. he may hafe certayn hope to cum till heuen. and in thi fyndyngis, that is, in thi comaundmentis, thurgh the whilke thou ert funden til all that kepis thaim, .i. sall be oysid til my ded.

13. Deus in sancto via tua, quis deus magnus sicut deus noster: tu es deus qui facis mirabilia. ¶ God in haligh thi way, whilke is god gret. as oure god: thou ert god that*. [S. U thou.] dos wondirs. ¶ God, in crist, haligh of halighis, is thi way. bi the whilke we may cum til the. thou ert god, and nane other, that dos wondirs. for wha sa dos any wondirs thurgh the, thou dos thaim. noght he.

14. Notam fecisti in populis virtutem tuam: redemisti in brachio tuo populum tuum, filios iacob & ioseph. ¶ Knawyn thou made in folke thi sothfastnes: thou boght in thin arme thi folke, sunnes of iacob and of ioseph. ¶ That is, thou made ihū crist knawn til cristen men. thou boght*. [S. U boghe.] in thin arme. that is, in thi sun, with his blode. thi folke. whilke; sunnes of iacob. that is, the folouers of thaim that puttis out all vices & settis vertus. and of ioseph. that is, folouers of contemplatif men, that ere ay waxand in godis luf.

15. Viderunt te aque deus, viderunt te aque & timu|erunt: & turbate sunt abissi. ¶ Watirs sagh the god. watirs sagh the and thai dred: druuyd ere depnessis. ¶ That is, folke knew the god thurgh throuth. and vndirstode that thou sall cum to deme all*. [S evel.] men. and swa thai dred the pyne of hell. & depnessis, that is, ill men in the ground of malice, ere druuyd. that is, stird til penaunce.

16. Multitudo sonitus aquarum: vocem dederunt nubes. ¶ The mykilnes of the sown of watirs; voice gaf the cloudis. ¶ That is*. [S. U om.], many men that first sownyd, gaynsaiand til goed lare, sithen ware broght till sothfastnes. when cloudis, that is, haly men, that wetis dry hertis with godis worde. and tempirs the hete of the sune. that is, the wreth of ihū crist. that synful men be noght sa sone slane as thai ere worthi. gafe voice of haly lare.

Page  276

17. Etenim sagitte tue transeunt: vox tonitrui tui in rota. ¶ fforwhi thin aruys passid; the voice of thi thunure in whele. ¶ Thin aruys. that is, sharp sentens of haly writ. passid. that is, thrild the hard hertis of erthly men. & woundid thaim til godis luf. for the voice of thi thunure. that is, of thi worde, man|aunsand hell till synful men. in whele. that is, thurgh all the warld, is herd.

18. Illuxerunt choruscaciones tue orbi terre: commota est & contremuit terra. ¶ Thi leuynyngis shane til the erth; stird it is and it quoke the erth. ¶ That is, bright myrakils was sene & shewid til men. and swa the erth. that is. tha men that lufid the erth, was stird till penaunce: and fra the heghnes of the werld til wilful pouert: and first it quoke for drede of god.

19. In mari via tua, & semite tue in aquis multis: & vestigia tua non cognoscentur. ¶ In the see thi way. & thi stretis in many watirs: and thi steppis sall not be knawyn. ¶ In the see. that is, in weddid men. and othere that dwellis in bitternes of this life. thi way. that is, thi comaundmentis. and thi stretis. that is, thi strayt counsails. in many watirs. that is, in pore men wilfully. the whilke ere swete in contemplacioun of god. and thai ere many bi thaim self. thof thai be fa in regard of other. and thi steppis, by the whilke thou come til man. sall noght be knawn perfitly in this life.

20. Deduxisti sicut oues populum tuum: in manu moysi & aaron. ¶ Thou led as shepe thi folke; in hand of moyses and aaron. ¶ Thou led thurgh this warld till heuen. thi folke that thou chese. the whilke is als*. [S. U om.] a shepe. that is, innocentis meke and deboner, in hand of moyses and aaron. that is, in guuernynge of prelatis mare and less. for oft sithe prestis opyns til other men the ȝate of heuen. gifand thaim*. [S them. U om.] the sacramentis. and thai for thaire ill life ere barrid out.


ATTENDITE popule meus legem meam: inclinate aurem vestram in verba oris mei. ¶ My folke bihaldis my laghe: heldis ȝoure ere in wordis of my mouth. ¶ That is, sekis the gastly vndirstandynge of my laghe, ȝe that ere my folke, and ȝernys to luf me. and swa heldis ȝoure eere. that is, with meknes gifes the eere of Page  277 ȝoure*. [S. U oure.] hert til wordis of my mouth. that ȝe right vndirstand that .i. sall say. for,

2. Aperiam in parabolis os meum: loquar proposiciones ab inicio. ¶ I sall opyn in likynyngis my*. [S. U of.] mouth; .i. sall speke proposiciouns fra bigynnynge. ¶ Liknynge is that shewis athynge withouten and bitakyns another thynge that men sall seke with inyn. proposiciouns he calles the wondirs that ware shewid til the iwes. and bifell in figure of cristen men. fra bigynynge of patriarkis. the herers answers.

3. Quanta audiuimus & cognouimus ea: & patres nostri narrauerunt nobis. ¶ What thyngis hafe we herd and we hafe knawn thaim; & oure fadirs tald til vs. ¶ What thyngis hafe we herd in the alde testament. and we hafe knawn thaim in the new. & oure gastly fadirs tald til vs. in thaire bokis, that it swa is.

4. Non sunt occultata a filijs eorum: in generacione altera. ¶ Thai ere noght hid fra thaire sunnes: in a nother getynge. ¶ That is, the beneficys gifen til the iwes ere made knawn till vs. for we ere sunnes of patriarkis thurgh trouth and*. [S. U oure.]*. [U an. S &.] gastly getynge.

5. Narrantes laudes domini & virtutes eius: & mirabilia eius que fecit. ¶ Telland the louyngis of lord. and his vertus: & the wondirs of him that he has made. ¶ Oure fadirs tels his louely dedis. and his vertus. that is, downkastynge of oure enmys gastly & bodily. & his wondirs that he did, til his louynge & oure prow.

6. Et suscitauit testimonium in iacob: & legem posuit in israel. ¶ And he raisid witnesynge in iacob; & laghe he sett in israel. ¶ That is. he beris witnes thurgh his dedis and his saghis. that all men aghe to serfe til him. and laghe he sett til all cristen men, as ȝok to teme thaim. for it bedis rightwisnes. and forbedis vnrightwisnes.

7. Quanta mandauit patribus nostris: nota facere ea filijs suis, vt cognoscat generacio altera. ¶ What thynges comaundid he till oure fadirs: forto make tha knawn til thaire sunnys. that a nother getynge knaw. ¶ That is, how gret thynge is it. that he will that ilke man make knawn*. [U knaw. S knawynge.]. for it falles til endles hele that ilke generacioun knaw it, til the warldis ende.

Page  278

8. Filij qui nascentur & exurgent: enarrabunt filijs suis. ¶ Sunnys that sall be borne and sall rise: sall tell till thaire sunnys. ¶ Sunnys that sall be borne til god, and sall rise out of vices & slawnes. sall tell til thaire sunnys, that is, til thaire folouers.

9. Vt ponant in deo spem suam: & non obliuiscantur operum dei, & mandata eius exquirant. ¶ That thai sett in lord god thaire hope; and that thai forget noght the werkis of god. & that thai seke his comaundmentis. ¶ This sall we tell. that oure sunnes sett thaire hope in god. noght in any creature, as gold or syluere. or other thynge. and that thai forget not what god has done for thaim. swa that thai seke ay to fulfill his comaundmentis.

10. Ne fiant sicut patres eorum: generacio praua & exasperans. ¶ That thai be noght as thaire fadirs; generacioun wickid and sharpand. ¶ That thai be noght vnkynde as thaire fadirs was. that ȝeldid til god ill for goed. for thai ware generacioun wickid in will. and sharpand god in werke.

11. Generacio que non direxit cor suum: & non est creditus cum deo spiritus eius. ¶ Getynge that rightid noght his hert: and with god trowid is noght the gast of him. ¶ Wickid getynge neuermare rightis his hert til god to do his will: forthi the gast of him is noght trowid with god. that is, he has na trouth to do the thynge that god comaundis.

12. Filij effrem intendentes & mittentes arcum: conuersi sunt in die belli. ¶ Sunnes of effrem bendand and sendand boghe; turnyd ere in day of bataill. ¶ Sunnys of effrem ere all faynt cristen men. that bendis the bowe. and sendis aruys. that is, thai let as thai armyd thaim to stand with god. and spekis wordis of hetynge, that thai wild do all that he biddis thaim. bot in day of bataile. that is, in tyme of temptacioun. thai faile and turnys agayn til thaire alde custum. and tha.

13. Non custodierunt testamentum dei: & in lege eius noluerunt ambulare. ¶ Noght kepid the testament of god: and in his laghe thai wald noght ga. ¶ That is, that thai hight til god thai wild noght fulfill: and in his laghe. that is, charite, thai lastid noght. bot thai make thaim seruaunte till all vicys.

14. Et obliti sunt benefactorum eius: & mirabilium eius, que ostendit eis. ¶ And thai forgat his goed dedis: and his wondirs the whilke he til thaim shewid. ¶ That is. thai ere vnkynd til godis beneficis: for he gifis thaim welth and riches, Page  279 and thai dispend thaim in ill oyse, and settis noght bi the wondirs that he shewid for thaire hele.

15. Coram patribus eorum fecit mirabilia in terra egipti: in campo thaneos. ¶ Bifor thaire fadirs he did wondirs in the land of egipt: in the felde of thaneos. ¶ Bifor thaire gastly fadirs he did wondirs. in egipt. that is. that erthly men myght se til whaim thai sould serfe. in the felde of thaneos. that is, in the rowme stede of meke comaundment.

16. Interrupit mare & produxit eos: & statuit aquas quasi in vtre. ¶ He brak the see and he led thaim; and he sett watirs as in gourd. ¶ He brake the see, that is, in baptem. the whilke is life til thaim that kepis it. ded til thaim that kepis it*. [S. U om.] noght. and he led thaim. cristen men, that will noght syn dedly. and he sett watirs. that is, couaitys of fleyss and ill stiryngis, as in gourd closid. for he restreynys vile lustis. that thai ren noght out.

17. Et deduxit eos in nube diei: & tota nocte in illumi|nacione ignis. ¶ And he led thaim in cloude of day: and all nyght in lightnynge of fire. ¶ That is, crist gifis vs kolynge agayns the hete of vices. and in all oure anguys the fire of his luf lightnys vs withinen.

18. Interrupit petram in heremo: & adaquauit eos velut in abisso multa. ¶ He brake the stane in the more: and he watird thaim as in depnes mykill. ¶ That is, he suffird crist to be woundid on the cross. in the more. that is, in iudee. that is as a desert forsakyn of god. and he watird thaim. that is, of crist ran fulnes of grace in till the hertis of trew men. as in depnes mykil. that is, plentuosly. as the see ware rennand ouere.

19. Et eduxit aquam de petra: & deduxit tanquam flumina aquas. ¶ And he outled watire of the stane: and he led as flodis watirs. ¶ That is, of crist cumys til vs the watire of grace. and the haboundaunce of the lare of heuen.

20. Et apposuerunt adhuc peccare ei: in iram excitaue|runt excelsum in inaquoso. ¶ And thai setto ȝit to syn til him: in wreth thai stird the heghe in stede withouten watire. ¶ ffor all the goed that he dos thaim ȝit thai sett thaire hert to syn til him. despisand his lare. and doand syn opon syn. and swa thai stire him til ire. that is swa heghe, in stede withouten watire. that is, in thaire dry hert, that has na wetynge of his grace.

Page  280

21. Et temptauerunt deum in cordibus suis: vt peterent escas animabus suis. ¶ And thai temptid god in thaire hertis; that thai aske mete till thaire saules. ¶ That is, with treson thai aske of god gastly mete. for nouther thai hafe stedfast trouth na stabil luf, withouten the whilke na saule is fild. forthi he that will be fed of god. him bihoues loke that he do nathynge that is agaynnys godis will. Propirly thai tempte god. that puttis thaim selfe in any perill forto fande if god will delyuer thaim.

22. Et male locuti sunt de deo: dixerunt nunquid poterit deus parare mensam in deserto. ¶ And ill thai spak of god: thai sayd whether god may graith borde in desert. ¶ Ill thai spake, for thai had na discrecion in thaire speche. when thai sayd. whether god may graith borde, that is, ioy and delite in his luf. til mannys saule. in desert of this life. this many dowtis. for thai kan noght fele his goednes. bot wele may he do that.

23. Quoniam percussit petram & fluxerunt aque: & torrentes inundauerunt. ¶ ffor he smate the stane and watirs ran; and the beckis bolnyd. ¶ He smate crist, that is, he suffird him to dye: and of him graces and the sacramentz ran. and swa the beckis. that is, men. that bifor was drye, bolnyd in grace and lare gifen fra heuen.

24. 'Et dixerunt,'*. [S om.] nunquid panem poterit dare: aut parare mensam populo suo. ¶ 'And thai sayd'*. [S om.] whether he may brede gif; or graith borde til his folke. ¶ That is, whether he may fede vs gastly. and graith swa til vs the swetnes of con|templacioun in his luf. that we hafe na nede of othere solace til oure saule. this is soth: bot for sum trowis it noght.

25. Ideo audiuit dominus & distulit: & ignis accensus est in iacob, & ira ascendit in israel. ¶ Tharfor lord herd. and he delayde; fire is kyndild in iacob. and ire steghe in israel. ¶ Oure lord herd, that is, he persayuyd the wickidnes of men. and he delayed his vengaunce. bot fire of couaitis is kyndild in iacob. that is, in prestis, and in men of actife life. that sould wrestil agayne vices. & ire steghe. that is, it waxis, in israel. that is, in prelatis, and in contemplatife men, that sould ay be in deuocioun. and for thaim thynke noght that the*. [S. U he.] comfort of god suffishe*. [S suffis.] for thaim ynoghe, bot getis other vnscilwisly. thai fle noght the wreth of god.

Page  281

26. Quia non crediderunt in deo: nec sperauerunt in salutari eius. ¶ ffor thai trowid noght in god; na thai hopid in the hele of him. ¶ Bot in thaire vanytes and in thaire riches. for if thai hopid in him. thaim wild thynke that his solace myght suffisch*. [S sofice.] for thaim.

27. Et mandauit nubibus desuper: & ianuas celi aperuit. ¶ And he bad til the cloudis abouen; and the ȝates of heuen he oppynd. ¶ That is, he bad till haly prechours. that has of him that thai preche. &. the ȝatis of heuen. that is, knawynge of haly writ. he oppynd til tha that prechis or writis. noght til other. that ere rediere to chalange othere mennys dedis; than to do thaim self oght that goed is.

28. Et pluit illis manna ad manducandum: & panem celi dedit eis. ¶ And he rayned til thaim manna for to ete; and brede of heuen he til thaim gaf. ¶ Thurgh tha prechours he rayned. that is, he lerid other men to resayue crist as fode of saule. and all maner of delite. and swa he gaf til thaim the brede of heuen. that is, him selfe.

29. Panem angelorum manducauit homo: cibaria misit eis in habundancia. ¶ Brede of aungels man ete; fode he sent till thaim in haboundance. ¶ Brede of aungels is crist. for in his sight thai hafe that thaim list. and him etis man in the sacra|ment. and in luf. and that is fode that he sendis in haboundance. for when all the folke has etyn him ȝit he is hale. he is mete of the whilke the mare we ete the mare we may. the mare we hafe the mare vs list. & that is for.

30. Transtulit austrum de celo: & induxit in virtute sua affricum. ¶ He ouerbare the south fra heuen; and he led in his vertu the wynd of the south. ¶ That is, the hete of the haly gast. he ouerbare fra heuen in til the saules of his lufers. and the same thynge bitakyns wynd of the south, that he ledis til vs thurgh his vertu.

31. Et pluit super eos sicut puluerem carnes: & sicut arenam maris volatilia pennata. ¶ And he rayned on thaim fleyss as dust; and as grauel of the see foghils fethird. ¶ By the fleyss of fughils is vndirstandyn trouth of vnperfite men. in the whilke thai ere fed in vertus, and raysid til heuen. that is likynd til dust. for oftsithe it wynnys til the heght of sutil vndirstandynge. Page  282 and til grauel of the see. of the whilke salt is made. for sauoure of discrecion that men aghe to hafe in mennys werkis.

32. Et ceciderunt in medio castrorum eorum: circa tabernacula eorum. ¶ And thai fell in myddis of thaire kastels; about thaire tabernakils. ¶ That is, in halykirke thai ere rehetid & strenghid in the giftis of heuen, wha sa ȝernys thaim.

33. Et manducauerunt & saturati sunt nimis: & deside|rium eorum attulit eis, non sunt fraudati a desiderio suo. ¶ And thai ete. and thai ere fild ful mykil; and thaire desire he broght til thaim. and thai ere not bigild of thaire ȝernynge. ¶ As whasay, goed men ere delitid in cristis luf, and fild mare than man wild wene. and swa thai hafe thaire desire: for god bigils na man. that traistis in him.

34. Adhuc esce eorum erant in ore ipsorum: & ira dei ascendit super eos. ¶ Ȝit thaire metis was in thaire mouth: and the wreth of god stegh on thaim. ¶ This he says of tha that vnworthily resaifes the sacrament: and forthi thai ete thaire aghen dome.

35. Et occidit pingues eorum: & electos israel impediuit. ¶ And he sloghe the fate of thaim; and the chosen of israel he lettid. ¶ He sloghe bodily and gastly the fat of thaim. that is, the proude men. and tha that lifis in thaire likynge. and the chosen of israel, that is, the haliest amange cristen men, he lettid, that thai myght noght help thaim that couaytid.

36. In omnibus hijs peccauerunt adhuc: & non credi|derunt in mirabilibus eius. ¶ In all there thai synned ȝit: and thai trowid noght in his wondirs. ¶ In all there chastiyngis ȝit thai synnyd mare. for wickid men oft sithe the mare thai ere repre|hendid the wers thai ere. for thai hafe noght perfite trouth in godis werkis. therfor.

37. Et defecerunt in vanitate dies eorum: & anni eorum cum festinacione. ¶ And thaire dayes fayld in vanyte: and thaire ȝeris with hastiynge. ¶ Thaire dayes that thai wast in vanyte. that is, in luf & lust of this warld. fayls. that is, cumys till defaut of body and saule. and thaire ȝeris hastis till noght. for thai seke noght the life of heuen. Mannys life, thof it seme lange, it passis sone, and is bot vanyte. as he that dyes when he is borne. men says that he is borne in vayne.

38. Cum occideret eos querebant eum & reuertebantur: Page  283 & diluculo veniebant ad eum. ¶ When he sloghe thaim thai soght him, & thai turnyd agayn: and in the dawynge thai come til him. ¶ Aswhasay. when he vengid him*. [S. U om.] of sum; the othere, for drede mare than for luf, soght him. and thai turnyd agayn til him. in penaunce. and in the dawynge. that is, when light of grace cumys in til the saule. thai cum til him, that thai ware noght slane.

39. Et rememorati sunt quia deus adiutor est eorum: & deus excelsus redemptor eorum est. ¶ And thai vmthoght thaim that god is thaire helpere: & lord heghe byere is of thaim. ¶ That is. thai knew that in all thaire anguys thai hafe na help bot of god. and that he is thaire byere fra syn & hell.

40. Et dilexerunt eum in ore suo: & lingua sua mentiti sunt ei. ¶ And thai lufid him in thaire mouth; and with thaire tunge thai leghid til him. ¶ That is. thai sayd thai lufid god. bot thai leghid: as thaire dedis shewis. for thai do noght as thai hight. for when god cesis to make men rad; than cese thai todo wele.

41. Cor autem eorum non erat rectum cum eo: nec fideles habiti sunt in testamento eius. ¶ Sothly thaire hert was noght right with him; na thai ere hade trew in his testament. ¶ Thaire hert was noght right with god: for thai seruyd him noght for him self. bot for wynnynge of riches. as hirdes of haly kirke dos now. that sekis noght bot riches and honurs. and swa thai ere noght trew in his testament. for thai dispend the godes of thaire lord falsly.

42. Ipse autem est misericors & propicius fiet peccatis eorum: & non disperdet eos. ¶ Bot he is mercyful and he sall be made mercyabil till thaire synnys: and he sall not scatire thaim. ¶ Thai ere cruel and wickid. bot he is mercyful. not vengaund als sone. and he sall be merciabil til thaire synnys. abidand if thai will cum til penance. and he sall noght scatire thaim. til he see his tyme: and that is for the luf of his seruauntz, amange the whilke thai won.

43. Et habundauit vt auerteret iram suam: et non accendit omnem iram suam. ¶ And he haboundid that he turnyd away his wreth; and he kyndild noght all his ire. ¶ That is, he made grace haboundand*. [S haboundonde. U haboundid.] in his lufers. that for thaim he wald turne away his wreth fra othere, suffrand thaim to synn. and swa Page  284 he kyndild noght all his ire. that is, he vengid him noght on thaim sa mykil as thai deseruyd.

44. Et recordatus est quia caro sunt: spiritus vadens & non rediens. ¶ And he vmthoght for fleyss thai ere; gast gangand. & noght agayn cumand. ¶ That is, he biheld the frelte of man, that is ay enclynand til ill. and noght kan delite him bot in fleyssly thynge. and he sees that his gast is gangand in ded, & noght agayn cumand til the body in this warld, forto tell what it has sene, & than do penaunce: alswa aman gas bi him self til syn. bot he cumys noght agayn til goed life. bot thurghe god.

45. Quociens exacerbauerunt eum in deserto: in iram concitauerunt eum in inaquoso. ¶ How oft sharpid thai him in desert; in ire thai stird the heghe in stede withouten watire. ¶ fful many sith tha sharpe god synnand. that is, thai make him sharpe til thaim, and breme to punysch thaim. for he is ful soft in him self, and til all that lufis him. and til ire thai stird him in thaire dry thoght, withouten the well of grace and of goed lare.

46. Et conuersi sunt & temptauerunt deum: & sanctum israel exacerbauerunt. ¶ And thai ere turnyd & thai temptid god; & the haligh of israel thai sharpid. ¶ Thai ere turnyd fra god til lust and lichery of this life. and than thai temptid god. noght feland wele his myght and his goednes. and swa crist, that is halighe of halighis. thai make sharpe til thaim. noght lufand him. for anly luf makis him soft in vs.

47. Non sunt recordati manus eius: die qua redemit eos de manu tribulantis. ¶ Thai ere noght vmthoght of his hand: in daye in whilke he boght thaim of the hand of angirand. ¶ That is, thai hafe na thoght of his myght, thurgh the whilke he boght thaim fra the pouste of the deuel with his preciouse blode.

48. Sicut posuit in egipto signa sua: & prodigia sua in campo thaneos. ¶ As he sett in egipt his takyns: & his wondirs in the felde of thaneos. ¶ His takyns & wondirs that he shewid in egipt. bitakynd thynge that was at cum: for the won|dirs that bifell til men of egipt bodily. bifallis til fals cristen men gastly. lo the wondirs.

49. Et conuertit in sanguinem flumina eorum: & ymbres eorum ne biberent. ¶ And he turnyd in blode thaire flodis; Page  285 & thaire raynes that thai ne dranke. ¶ Thaire flodis, that is, the stremys of gastly vertus. he*. [S are.] turnyd in*. [S into.] blode. that is, he suffirs*. [S ins. 'them.'] to turne in*. [S into.] fleysly lust. and thaire raynys, that is, lare of heuen, is alswa turnyd til erthly likynge: that thai drynke noght bot blode. that is, vile luf of this warld. for withouten rayn erth may not bere froite.

50. Misit in eis cinomiam & comedit eos: & ranam & disperdidit eos. ¶ He sent in thaim hundfleghe, and it ete thaim; and froske, and it scatird thaim. ¶ That is, thai hafe hundis maners. that thai will not honur thaire fadere and thaire modire and prelates. & tha etis thaim. that is, slas thaim in saule, & bryngis thaim til short life. and froske, that is, vayn ianglynge. that is in fenny wittis, as froskis dwellis in fennys. and that scatirs thaim in sere thoghtis and dedis. that thai may noght thaire hert gedire to godis lufe.

51. Et dedit erugini fructus eorum: & labores eorum locuste. ¶ And he gaf til rust the froitis of thaim; and thaire trauails til the locust. ¶ He gaf til rust. that is, til pride and vayne glory, thaire froite. for all the goed that man dos pride wastis, and luf of mannys louynge. and thaire trauails. that is. thynge that thai trauaile fore. he gaf til locust. that is, til bakbiters. locustis ere bestis. that fleghis and etis kornes, when god will send vengaunce of hungire. swa bakbiters rennys about and gnawis other mennys werkis. and gers men oft sithe sese to do goed. and swa cumys hungire in thaire saule.

52. Et occidit in grandine vineas eorum: & moros eorum in pruina. ¶ And he sloghe in haghil the vyners of tha: and thaire mours in ryme froist. ¶ He sloghe in haghil. that is, in kald of wickidnes. thaire vyners, that is, all faire vertus that thai hade: and thaire mours, a manere of trese that bitakyns charite of man neghbure. he sloghe in ryme frost. that is, in the vice of cruelte. frosyn samyn in nyght of syn. when a man has na pite of a nother.

53. Et tradidit grandini iumenta eorum: & possessionem eorum igni. ¶ And he gaf til haghil thaire bestis: and the possession of thaim til fire. ¶ He gaf til haghil. that is, til ilke temptacioun. that felly smytis the hertis of foles, as haghil, thaire bestis. that is, bestly men, that thynkys na ferthere than til thaire Page  286 lust. & kan noght restreyne wickid stiryngis. and thaire possessyon. that is, all that was goed in thaim, he gafe til fire of vntholemodnes and couaytis, that all wastis.

54. Misit in eos iram indignacionis sue, indignacionem & iram & tribulacionem: inmissiones per angelos malos. ¶ He sent in thaim the wreth of his dedeyn. dedeyn & wreth and tribulacioun: insendyngis*. [U insendyndis. S in sendynges.] bi wickyd aungels. ¶ That is, all there illes byfalles of godis rightwis vengaunce, that thai be pyned in thaire aghen felonys. that will not be boxsum til god. tribulacioun is vnrest of thoght, that is the werst anguys that .i. knaw. insend|yngis by ill aungels is when god suffirs the fende to put thaim fra syn til syn. and fra syn til pyne.

55. Viam fecit semite ire sue, non pepercit a morte animarum eorum: & iumenta eorum in morte conclusit. ¶ He made way til the strete of his wreth. and he sparid noght fra ded of thaire saules: and thaire bestis in ded he loukid. ¶ As wha say*. [U sa. S sey.], he made him a brade way of vengaunce. that bifor semyd a narw strete, for it was priue. and swa he sparid noght to sla thaire saules. that is, he suffirs thaim forto fall in till the ground of illes. and thaire bestis. that is, fleyssly men, he loukis in ded. that is, as wha do with bestis. he warnys thaim noght thaire lykyngis. that is ded til thaim.

56. Et percussit omne primogenitum in terra egipti: primicias omnes laboris eorum in tabernaculis cham. ¶ And he smate all first borne in land of egipt: the first of all thaire trauaile in tabernakils of cham. ¶ The ded of the first born is losynge of rightwisnes thurgh the*. [U repeats the.] whilke ilkan is*. [S. U om.] companabile*. [S compynabil.] til mannys kynde. bot that is smyten in land of egipt. that is, in all that dwellis in myrke werkis of syn it is slan. and the first of thaire trauaile. that is, principall vertus, for the whilke men sould first trauel. he sloghe in tabernakils of cham. that is, in couentis*. [S couetyse.] of all that lufis this warld.

57. Et abstulit sicut oues populum suum: & perduxit eos tanquam gregem in deserto. ¶ And he had away as shep his folke: and he led thaim as a floke in desert. ¶ He hade away fra the wickidnes of synful men his folke. that is chosen til him. as shepe berand woull till mannys clathynge. that is, charite & goed Page  287 werkis. that thaire saule is wele happid in. and he led thaim as a flok. that is, the gadirynge of all rightwismen, in desert of this life, that thai ere noght.

58. Et deduxit eos in spe & non timuerunt: & inimicos eorum operuit mare. ¶ And he led thaim in hope & thai noght drede: and thaire enmys the see hild. ¶ Till heuen he ledis in hope. and thai dred noght. for perfit luf puttis out drede. noght of god; bot of pyne: and the see. that is, perfit penaunce, hild thaire enmys. that is, it did away all thaire synnys.

59. Et induxit eos in montem sanctificacionis sue: mon|tem quem adquisiuit dextera eius. ¶ And he led thaim in til hill of his halighynge; hill the whilke his righthand gate. ¶ That is, he broght thaim thurgh his grace til heuen. that is heghe fra ill men. the whilke godis sun gate till thaim with his ded.

60. Et eiecit a facie eorum gentes: & sorte diuisit eis terram in funiculo distribucionis. ¶ And he kest out fra thaire face genge: and with cut he departid til thaim the land, in strynge of delynge. ¶ That is, he kest out fra thaim all vicys. and with kut. that is, in grace of his chesynge. he departid til thaim the land of life, thurgh sernes of meritis: in strynge of delynge. that ilke man hafe his ioy and heghnes in heuen eftere that he lufid god in erth.

61. Et habitare fecit in tabernaculis eorum: tribus israel. ¶ And he made to won in the tabernakils of tha: the kynredyns of israel. ¶ That is, he made thurgh his grace goed cristen men to won in stedis of endles ioy. out of the whilke ill aungels ere out kasten.

62. Et temptauerunt & excerbauerunt deum excelsum: & testimonia eius non custodierunt. ¶ And thai temptid & thai sharpid god heghe: and his witnesyngis thai kepid noght. ¶ Thai temptid. that is, askid swikilly. noght trowand perfitly. for what goed swa god do vs; ay ere the mast part shrewis. his witnesynge is his comaundment. that thai will noght kepe.

63. Et auerterunt se et non seruauerunt pactum: quem|admodum patres eorum conuersi sunt in arcum prauum. ¶ And thai away turnyd thaim and thai kepid noght cuuaunt: as the fadirs of thaim turnyd thai ere in boghe wickid. ¶ Thai turne thaim away fra all goed thoght. and thai kepid noght the cuuaunt that thai made with crist in baptem. to forsake the deuel and all Page  288 his werkis. as thaire fadirs wele hight. and noght did swa. thai ere turnyd in wickid boghe. that is, thai ere as the boghe of a fals man, that first bendis it and sithen layes it down, when nede ware to shote.

64. In iram concitauerunt eum in collibus suis: & in sculptilibus suis ad emulacionem eum prouocauerunt. ¶ In wreth thai stird him in thaire hilles: and in thaire ymages til dedeyn thai him forthkald. ¶ In hillis thai stird him till wreth. that is, in pride and vnbuxsumnes. and in thaire ymages. that is, in luf of many vanytes. as sum honurs the ymage of vayne glory. sum of ypocrisy. sum of womannys luf. sum of erthly dygnyte. sum of auarice. there sculptils thai lout, noght god. forthi he has dedeyn of thaim. and dampnys thaim.

65. Audiuit deus & spreuit: & ad nichilum redegit valde israel. ¶ God*. [S. U He.] herd and despysid: and til noght he broght ful mykil israel. ¶ He herd the grete cry of thaire synnys. and he despisyd. that is, he vengid him on all that makis swilke ymage. and he broght israel til noght. that is, all fals cristen men. for he sall prife thaim of thaire pouste.

66. Et repulit tabernaculum sylo: tabernaculum suum vbi habitauit in hominibus. ¶ And he put agayn the taber|nakil of sylo; his tabernakil whare he wonnyd amange men. ¶ That is. he wonnys noght in a hert that is led with ydell thoghtis. and ill stiryngis. bot his wonnynge is amange men that has clene thoghtis.

67. Et tradidit in captiuitatem virtutem eorum: & pul|critudinem eorum in manus inimici. ¶ And he gafe in caytifte the vertu of thaim; and thaire fairhede in the hend of enmy. ¶ That is, the strenght that thai hafe he suffirs thaim to spend in seruys of the deuel. and swa he defouls thaire fayrhede in dedly syn.

68. Et conclusit in gladio populum suum: & heredita|tem suam spreuit. ¶ And he loukid in swerd his folke: and his heritage he despisid. ¶ When ill men ere gifen in the fendis myght. on ilke syde temptaciouns rises. and thai ere loukid in ded of saule. for;

69. Iuuenes eorum comedit ignis: & virgines eorum non sunt lamentate. ¶ The ȝunge men of thaim fire ete; and thaire Page  289 maydyns sorowid noght. ¶ That is, fire of couaitis and lichery wastis thaim that ere stalworthest and fayrest. and thaire maydyns. that ere, wemen that semys chaste in body. and ere fylid in saule, as maydyns that ere halighid til god. sorowd noght. for the fire of couaitys etis thaim with the ȝunge men.

70. Sacerdotes eorum in gladio ceciderunt: & vidue eorum non plorabantur. ¶ The prestis of thaim fell in swerd: and thaire wydous was not gret. ¶ That is, the prestis that wele leris and lifes ill. dyes thorgh the swerd of godis sentence and his dome. and thaire widous. that is, tha that forsoke the warld and solace of men. was not gret. down feld til syn. for goed men dispayrs*. [S ins. 'not.'] of swilke when thai fayle.

71. Et excitatus est tanquam dormiens dominus: tan|quam potens crapulatus a vino. ¶ And raysid is as slepand lord; and as myghty drunkyn of wyne. ¶ Aswhasay. thus mykel syn do thai. bot oure lord worshipfully vengis: for he is raysid as slepand. that is, as suffrand lange thaire wickidnes. and as myghty, drunkyn of wyne. that is, stird of thaire cruelte. to tourment thaim withouten pite. as a drunkyn man, that sparis nane.

72. Et percussit inimicos suos in posteriora: opprobrium sempiternum dedit illis. ¶ And he smate his enmys in the hyndirere: endles reprofe he gafe til thaim. ¶ He smate his enmys in the hyndirere. that is, all the lufers of this warld in thaire endynge he drunkynd in hell. for thai ere his enmys that has endles pyne. and namly all that turnys agayn fra goed purpos.

73. Et repulit tabernaculum ioseph: & tribum effraym non elegit. ¶ And he putagayn the tabernakil of ioseph; the kynredyn of effraim he not chese. ¶ That is, all that duellis in waxynge of warldis vanyte he reprouyd, and the kynredyn of riche men, that studis all till riches & honurs of this life. he hafes noght ordaynd til the ioy of heuen. for thai hafe thaire heuen here.

74. Sed elegit tribum iuda: montem syon quem dilexit. ¶ Bot he chese the kynredyn of iuda; the hill of syon whilke he lufid. ¶ He chese to luf him. & loue him here and in heuen. the kynredyn of iuda: that is, of all that grauntis crist in thoght and worde and werke. and the hill of syon. that is, haly kirke. that is heghe in vertus, and lokis ay til heuen.

75. Et edificauit sicut vnicornium sanctificium suum: in Page  290 terra quam fundauit in secula. ¶ And he edifyd as of vnycorns*. [S vnicorne.] his halighynge: in erth that he fowndid in warldis. ¶ He edifid, that is, he festid, his halighynge, that is, haly folke, as of vnycorns, that is, hafeand anly hope in god. in erth, that is, whils thai lif here in halikirke, that he stabild to last withouten ende.

76. Et elegit dauid seruum suum, & sustulit eum de gregibus ouium: de post fetantes accepit eum. ¶ And he chese dauid his seruaunt. and he did him away fra flokis of shepe: and fra bihynd the bredand he toke him. ¶ He chese dauid. that is he that is stalworth in goed werke, & lufly in thoght. and he did him away fra flokis of shepe. that is, fra nurishynge of vnresonabill thoghtis. and fra the stede thare he was bihynd bredand he toke him. that is, fra delites & solace of this warld. that beris brode of wickidnes.

77. Pascere iacob seruum suum: & israel hereditatem suam. ¶ fforto fede iacob his seruaunt: and israel his heritage. ¶ That is, forto nurish goed will, that puttis out all vices. and to fede israel. that is, a saule that ay sekis to see god. forthi it is godis heritage, that he tils and delitis him in.

78. Et pauit eos in innocencia cordis sui: & in intel|lectibus manuum suarum deduxit eos. ¶ And he fed thaim in vnnoyandnes of his hert; in vndirstandyngis of his hend he led thaim. ¶ That is, he rewlid his thoghtis and his willis til god in clennes. and in all his werkis he had vndirstandynge what he sould do. and what noght. and swa he led thaim til fode of life.


DEUS venerunt gentes in hereditatem tuam: polluerunt templum sanctum tuum posuerunt ierusalem in pomorum custodiam. ¶ God genge come in thin herytage; thai fylid thi haly tempill, thai sett ierusalem in kepynge of appils. ¶ Genge, that is, ill men, lifand in thaire vile ȝernyngis, come in till thin herit|age. that is, in till dignytes of halykirke, thorgh maystry and symony. thai fylid thi haly tempil. that is, saules. that was made thi wonynge in baptem. thai set ierusalem, that is, thaire kirkes. in kepynge of appils. that is, at the liknynge of appils*. [S appel orchardes or.] garthis, that Page  291 men kepis till the froit be gadird. and sithen leuys thaim. swa do thai. thai gedire thaire tendis and offrandis, and reckis noght of the saules that thai sould kepe.

2. Posuerunt morticiua seruorum tuorum escas volatili|bus celi: carnes sanctorum tuorum bestijs terre. ¶ Thai sett the dyand bodis of thi seruauntes metis till fughlis of the lift*. [S ins. 'or of the ayre.']: fleyss of thi halighis til bestis of erth. ¶ That is, men that soule hafe ben thi seruauntes, seke and dyand in saule. thai suffird to be delit til deuels. for nouther with goed dede*. [S. U om.] na with goed worde thai enfourm thaim. and the fleysly thoghtis of tha. that was halighid in baptem thai sett till bestis. that is, til draguns of hell.

3. Effuderunt sanguinem ipsorum tanquam aquam in circuitu ierusalem: & non erat qui sepeliret. ¶ Thai spilt thaire blode as watire in vmgange of ierusalem; and nane was forto grafe*. [S ins. 'them.']. ¶ That is. for thaire defaut, that thai wild not chasty thaim na lere thaim, many saules perishe. as watire, that is, villy, as na man roght. in vmgange of ierusalem. that is, apertly, that men may see. and nane is forto grafe. that is, to hide the slawndire of synnes: thai ere swa many. and in custum. therfor,

4. Facti sumus obprobrium vicinis nostris: subsannacio & illusio hijs qui in circuitu nostro sunt. ¶ Made we ere reprofe til oure neghburs. scornynge & hethynge til all that in oure vmgange ere. ¶ We ere reprofe til oure neghburs: that is, til lawd*. [S lewed.] men that sees oure synnys and says. lo what clerkis dos. and swa we ere scornyd on ilke side. wharfor halikirke sorowis sayand.

5. Vsquequo domine irasceris in finem: accendetur velut ignis zelus tuus. ¶ How lang lord sall thou be wrathe in end: kyndild sall be thi luf as fire. ¶ That is, how lange sall this hethynge last that we hafe for we wrethid the. sall it be till the ende; nay. for thi luf sall be kyndild in oure hertis. as fire that purges the rust of oure syn.

6. Effunde iram tuam in gentes que te non nouerunt: & in regna que nomen tuum non inuocauerunt. ¶ Hell thi wreth in genge that the noght knew: and in kyngedomes*. [S. U kyndoms.] that thi name incald noght. ¶ As wha say. hell noght thi vengaunce on vs Page  292 that dos penaunce for oure syn. bot in tha that will not knaw thi luf, and that kallis noght inwardly thi name*. [S ins. ''] til thaire helpe and thaire solace.

7. Quia comederunt iacob: & locum eius desolaue|runt. ¶ ffor thai ete iacob; and his stede thai discomfortid. ¶ That is. goed willis and thoghtis and vertus that puttis out vicys thai broght til noght in thaim selfe. and his stede, that is, mannys saule, thai discomfortid, that is, made it wast and reft it the comfort of god.

8. Ne memineris iniquitatum nostrarum antiquarum: cito anticipent nos misericordie tue quia pauperes facti sumus nimis. ¶ Vmthynke*. [S ins. 'the.'] noght of oure ald wickidnessis; sone bifor ga vs thi mercys. for pore we ere made ful mykill. ¶ Ald wickidnessis he callis his*. [S olde.] synnys that cumys of oure form fadirs. sone, for na man wate his endynge. bifore ga vs thi mercys. that is, thi mercys be in vs are we cum to be demyd. for we ere full pore. that is, we ere ouer wayke to do any goed withouten thi help. forthi.

9. Adiuua nos deus salutaris noster: & propter gloriam nominis tui domine libera nos, & propicius esto peccatis nostris propter nomen tuum. ¶ Help vs god oure hele: and for the ioy of thi name delyuer vs, and mercyabil be til oure synnys for thi name. ¶ Help vs god in the many fald perils of this life. and delyuer vs, that we be noght like til ill men. bot that we glorify thi name. ihū. thare in ioyand. and be mercyabill til oure synnys, punyshand thaim here. for thi name to honur & loue and to preche.

10. Ne forte dicant in gentibus vbi est deus eorum: & innotescat in nacionibus coram oculis nostris. ¶ Leswhen thai say in genge whare is thaire god: and he be knawn in nacyuns bifor oure eghen.

11. Vlcio sanguinis seruorum tuorum qui effusus est: introeat in conspectu tuo gemitus compeditorum. ¶ The vengaunce of the blode of thi seruauntis that is spilt: inga in thi sight the sorowynge of the fettird. ¶ Leswhen we faile of louynge. and than genge say, whare is thaire god. that is, whi helpis he thaim noght. if thai hafe swilke a god as thai say. and knawn be in naciouns: that is, in ill*. [S alle.] men. that we may see vengaunce. that is, Page  293 endles pyne, of the blode of haly*. [U hely.] martirs that tirantis sloghe. Alswa*. [S As who sey.] the ded of sugetis sall be soght of prelatis, for thai dye thorgh thaire defaut. and the sorow of fettird. that is, of haly pore men, bunden in charite, & sorowand for the malice of riche men. inga. that is, queme in thi sight. Ȝe sall wit that a rightwisman has na delite of the pyne of his enmy. here whaim he hatis noght. bot in the rightwisnes of god whaim he lufis.

12. Secundum magnitudinem brachij tui: posside filios mortificatorum. ¶ Eftire the gretnes of thin arme: welde the sunnys of the slane. ¶ That is, as thi strenght is gret, welde the folouers of martirs, that na quaintis of the deuel or of this warld brynge thaim out of thi luf.

13. Et redde vicinis nostris septuplum in sinu eorum: improperium ipsorum quod exprobrauerunt tibi domine. ¶ And ȝeld til oure neghburs seuenfald in thaire bosum; the reprofe of thaim that thai vpbraydid til the lord. ¶ Ȝeld til oure neghburs that defames vs. seuenfald. that is, perfit pyne. aswhasay, thai hurt vs in erth. thai sall be punysht in hell. in thaire bosum, whare man vggis maste with ill thynge. thaire reprofe that thai vpbraidid til the in thi lufers. ȝeld til thaim, that thaire malice light on thaim self.

14. Nos autem populus tuus & oues pascue tue: con|fitebimur tibi in seculum. ¶ Bot we thi folke and shepe of thi pasture; sall shrife til the in warld. ¶ That is, we thi folke, kepand thi comandmentis. and fed in thi luf with thi worde sall loue the til we dye.

15. In generacione & generacione: annunciabimus lau|dem tuam. ¶ In generacioun & generacioun; we sall shew thi louynge. ¶ That is, here & withouten end ȝeldand til the dett*. [S duwe.] honur. we sallbe delityd in softnes of louyngis.


QUI regis israel intende: qui deducis velut ouem ioseph. ¶ Thou that gouernys israel bihald; thou that ledis as a shepe ioseph. ¶ That is. thou that guuernys cristen men. bihald til thi guuernynge, that thi folke perishe noght. thou that ledis in vertus Page  294 as a shepe. that is myld in thoght, and profitabill in werke, ioseph. that is, ilkan that is waxand in godis luf.

2. Qui sedes super cherubyn: manifestare coram effraym beniamyn & manasse. ¶ Thou that sittis on cherubyn: be shewid bifore effraym beniamyn and manasses. ¶ That is. thou that restis in thaim that fulfils thi laghe thorgh charite. gif knaw|ynge of the til effraym. that is, till weddid men, that beris froit of almus dede. beniamyn. that is, til sunnys of the righthand. as chaste men in actife life. that thai be sett at thi right syde on domes day. and manasses. that is, til tha that forgetis erthly thyngis. and settis all thaire hert til heuen. there ere contemplatife men & maydyns that dos thaire besynes anly to queme god & to hate syn.

3. Excita potenciam tuam & veni: vt saluos facias nos. ¶ Stire thi myght and cum; that thou make vs safe. ¶ That is, send vs the haly gast thorgh whaim we may stand agayn ill. and do wele. and cum in til oure hertis in fulnes of thi luf. that thou make vs safe of syn & sorow.

4. Deus conuerte nos: & ostende faciem tuam, & salui erimus. ¶ God conuert vs & shew thi face; and we sall be safe. ¶ God turne vs fully fra the warld til the. and eftire this life shew til vs the sight of thi shynynge, and than we sall be safe verraly in endles bliss.

5. Domine deus virtutum: quousque irasceris super oracionem serui tui. ¶ Lord god of vertus: howlange sall thou be wrathe on the prayere of thi seruaunt. ¶ That is, how lange shewis thou the as thou ware wraith. for thou dos noght alson that we ask. noght forthi thou forsakis vs noght. bot.

6. Cibabis nos pane lacrimarum: & potum dabis nobis in lacrimis in mensura. ¶ Thou sall fede vs with brede of teris: and drynke thou sall gif til vs in teris in mesure. ¶ We ere fede with mete & drynke in teris. when we ere chastid and lerid thorghe all the sorows of this life. for by mete and drynke, thorgh the whilke ilk man lifes. he bitakyns suffishant lare. and thaire teris ere in mesure. for he suffirs vs noght to be temptid ouere that we may*. [S ins. 'suffere.'], and he punyshe vs noght mare than we deserfe.

7. Posuisti nos in contradiccionem vicinis nostris: & inimici nostri subsannauerunt nos. ¶ Thou sett vs in gaynsaiynge til oure neghburs; and oure enmys scornyd vs. ¶ Lo Page  295 whi teris ere; for thou suffirs oure neghburs. to gaynsay with mouth & werke til the wordis that we speke of the for thaire hele. and oure enmys, deuyls, scornyd vs. for many of vs, thof thai say wele, thai do ill. and thai ere bot hethynge til thaire fas. forthi.

8. Deus virtutum conuerte nos: & ostende faciem tuam & salui erimus. ¶ God of vertus turne vs; and shew thi face. and we sall be safe. ¶ Berand thin ymage. and feland thi won|nynge in vs.

9. Vineam de egipto transtulisti: eiecisti gentes & plantasti eam. ¶ Vynere of egipt thou ouerbare; thou outkast genge and thou sett it. ¶ Vynere, that is, all halikirke. of egipt. that is, out of myrknes of erroure & vnknawynge. thou ouerbare. til light of trouth & charite. thou kest out dedly synnys and sett it in vertus. and in ȝernynge til heuen.

10. Dux itineris fuisti in conspectu eius: & plantasti radices eius & impleuit terram. ¶ Ledere of the way thou was in the sight of it: and thou sett the rotis of it and it fulfild the erth. ¶ That is. thou ledis thi kirke by the way of this warld til heuen. that we hafe the ay in oure sight. and thou sett the rotis*. [S ins. 'of it.']. that is. thou makis*. [S makes it holy & stabil in luf.] haly men. and stabill in luf. and swa it fulfils the erth with cristen men. and swa mykill it wex. that.

11. Operuit montes vmbra eius: & arbusta eius cedros dei. ¶ The shadow of it couyrd howis*. [S hilles.]: and the trese*. [S ins. 'of it.'] cedirs of god. ¶ The shadow of it. that is, myrknes of figures. couyrd howis. that is, the gastly vndirstandynge of the prophetis. and the trese. that is, vertus, couyrd cedirs of god. that is, heghest men in contemplacioun ere hild fra vicys, dwelland in vertus.

12. Extendit palmites suos vsque ad mare: & vsque ad flumen propagines eius. ¶ Sho strekis hir*. [U ere.] brawnchis til the see. and til the flode hire kyndis. ¶ Brawnchis ere apostils that rechid til see. that is, til conuersion of synful men. and the kyndis. that is, the folouers of apostils. strekis ensaumpil of perfeccioun. til the flode. that is, til thaim that flowis in vnstabilnes and kan rest in na goed purpos. sithen he spekis of tha that bigynnys religiously and halyli. bot in procese of tyme forgetis the drede of god & fals in slawnes. & swa in other vicys. and it bifallis thaim gastly. that did til ierusalem bodily.

Page  296

13. Vt quid destruxisti maceriam eius: & vindemiant eam omnes qui pretergradiuntur viam. ¶ Whi distroyd thou the wall of it; and all repis it that gas bisyde the way. ¶ As|whasay. for thaire aghen defaut, that thai wild not last, thou suffird the warnyshynge of thaire vertus. to pass fra thaim. and swa repis. that is gadirs the grapes of all goed meryt. that na goed lefe thar in. all that gas biside the way. that is, gastly wickidnes that is neuer mare in way of charite.

14. Exterminauit eam aper de silua: & singularis ferus depastus est eam. ¶ The bare of the wod outtermyd it: and the syngulere wildbest has etyn it. ¶ The bare is the deuel, prynce of ill men. that*. [S ins. 'he.'] has kastyn out of the termys of goed life. and he is the wild best that is of syngulere cruelte. in all that seruys him. that has etyn thaim. that is, all the goednes of thaire saule he wastis when thai assent till dedly syn.

15. Deus virtutum conuertere: respice de celo & vide & visita vineam istam. ¶ God of vertus be turnyd: loke fra heuen and see and visit this vynere. ¶ God of vertus, that shewis vertu in whaim thou will, be turnyd fra wreth til mercy. and see with pite and visit thorgh grace this vynere. that the deuel has desayfid, that it may rise out of his hend*. [U end. S honde.].

16. Et perfice eam quam plantauit dextera tua: & super filium hominis quem confirmasti tibi. ¶ And make perfit that thi right hand sett: and abouen sunn of man whaim thou con|fermyd til the. ¶ That is, mak perfite*. [S. U per.] in charite thaim that thou sett in trouth. & gafe bigynnynge of goed life. and that thou did abouen mannys sunn. that is, in ihū crist. whaim thou conferemyd in ioy*. [S om. in ioy.] til the, settand him at thi right side in heuen.

17. Incensa igni & suffossa: ab increpacione vultus tui peribunt. ¶ Kyndild at the fire and vpgrafen: fra the blamynge of thi face sall perishe. ¶ Kyndild at the fire he kalles all synnys of couaitis and of ill luf. that makis men proude. vpgrafen he calles synnys of ill drede. that makis men sa laghe in thaire aghen eghen. that thai fall in despaire and rekis noght of thaim self. thou lufis athynge that the be wele tharwith. than thou dredis that the sall be ill if thou tharn it. forthi if thou be takyn with that luf. the drede als swa sall ouercum the. bot swilke kyndilynge. and swilke grafeynge. Page  297 sall perishe and be dampnyd. when god blamys thaim that swa has led thaire life; anly the luf of god is that men may hafe sikere rist in.

18. Fiat manus tua super virum dextere tue: & super filium hominis quem confirmasti tibi. ¶ Thi hand be on the man of thi righthand: and on the sun of man*. [U om. man. S manne.] whaim thou con|fermyd til the. ¶ That is. thi helpe be on all men the whilke thou has ordaynd to sett at thi righthand. in the day of dome.

19. Et non discedimus a te viuificabis nos: & nomen tuum inuocabimus. ¶ And we depart noght fra the, thou sall qwikyn vs: and thi name we sall inkall. ¶ If thou help vs we depart noght fra the synnand. bot thou sall qwikyn vs. that is. thou sall make vs qwyk and ay brennand in thi seruys. slaand in vs all thynge that lettis vs of thi luf. The luf of god is oure life. if we luf any creature we ere ded. forthi says the wyse man. that luf is stal|worth as ded. for as ded slas all lifand thynge swa verray luf of god distroyis in oure saules all willis and thoghtis and ȝernyngis of ilke a creature. swa that noght lifis in vs bot. ihū. crist. sothely nane other affeccyon than of him has pouere in a saule that dwellis in his luf.

20. Domine deus virtutum conuerte nos: & ostende faciem tuam & salui erimus. ¶ Lord god of vertus turne vs: and shew thi face, and we sall be safe*. [U. S and others omit the translation. Cf. vv. 5, 8.]. ¶ Lord god, of vertus gifere and makere, turne vs fra alde life till new: and shewe thi face till vs. When we pass out of this warlde, and than we sall be safe with the.


EXULTATE deo adiutori nostro: iubilate deo iacob. ¶ Gladis til god oure helpere; ioyes til god of iacob. ¶ Gladis, that is, with goed chere wyrkis til god. that is, til the louynge of god. noght til louynge of ȝoure selfe, as ypocritis dos. oure helpere in all anguys. ioyes wondirfully in ȝoure saules. til god of iacob. that is, of cristen men. noght til the warld that desayfis you.

2. Sumite psalmum & date tympanum: psalterium iocundum cum cythara. ¶ Takys the psalm and gifes the Page  298 taburn: psaltry delitabil with the harpe. ¶ Takis of clerkis the psalm. that is, the comaundmentis of god and rewle of life. that ȝe folow. and gifes the taburn. that is, fulfill thaim, makand ȝoure fleysse lene in discrecion. and gifand erthly godes that pore men has nede of. for the psaltry. that is, desire of heuen. is delitabil til god. with the harp. that is, with despisynge. of warldly thyngis. and ȝe that ere wise.

3. Buccinate in neomenia tuba: insigni die solempni|tatis vestre. ¶ Blawys in the newmone with trump*. [S. U trup.]; in nobill day of ȝoure solemnyte. ¶ Blawis, that is, prechis. in the new mone, that is. in newhede of life. when eftere ȝoure defaut. eft ȝe wax in charite. and takis light of the sune of rightwisnes. with trumpe. that is, makand men rad for pyne. and delite thaim in hope of ioy. in nobil day of ȝoure solemnyte. that is, when ȝoure hertis has wonyn the maystri of all noyouse thoghtis. and ill stiryngis. and ȝe ere cumen til rest and delite in cristis luf.

4. Quia preceptum in israel est: & iudicium deo iacob. ¶ ffor comaundment in israel is; and dome til god of iacob. ¶ That is. the biddynge of god is. that cristen men make that solem|nite in saule. and if thai do it noght; thai be hard demyd of god.

5. Testimonium in ioseph posuit illud cum exiret de terra egipti: linguam quam non nouerat audiuit. ¶ Wit|nessynge in ioseph.*. [S ins. 'he.'] set that thynge when he*. [S. U ȝe.] ȝede out of the land of egipt: tunge that he had noght knawn he herd. ¶ Witnessynge. that is, goed werke witnesand. in ioseph. that is, in tha that ere ay waxand in vertus.*. [S ins. 'he.'] sett that thynge. that is. that comaundment that*. [U ins. 'is.' S om.] sould be done on all maners, when he ȝede thorgh penaunce and goed life out of the land of egipt. that is, out of wickidnes & warldis synn. and than the tunge. that is, perfeccioun of life, to for|sake all and folow crist. that he had noght knawn bifore: whils he lay in his lustis. he wild noght knaw pouert gloriousere than riches. than he herd with ere of hert, forto brynge it til dede. & swa.

6. Diuertit ab oneribus dorsum eius: manus eius in cophino seruierunt. ¶ He turnyd fra birthyns his bake: his hend seruyd in berlepe*. [S bere lepe.]. ¶ That is, he lesid his thoght of the heuynes of syn. forwhi his hende seruyd in berlepe.*. [S bere lepe.] that is a Page  299 vessel in the whilke the iwes bare mortere in egipt. and it bitakyns vnclennes of erthly werkis. that ilke folke seruys in. to make cite til the deuel. bot wha sa cumes out of egipt. thai turne thaire bake fra that seruys.

7. In tribulacione inuocasti me & liberaui te: exaudiui te in abscondito tempestatis probaui te apud aquam con|tradiccionis. ¶ In tribulacioun thou incald me. and .i. delyuerd the: .i. herd the in hid of storme .i. prouyd the at the watirs of gaynsaiynge. ¶ The voice of god. In that anguys when thou was cumbird. and chargid with syn. thou kald on me inwardly til help. and .i. delyuerd the. of that birthin. for .i. herd the doand penaunce in hid of storme. that is, in fightynge of thi saule agayns the wynd of temptacioun .i. prouyd the. that is, .i. shewid the prouyd. at the watirs of gaynsaiynge. that is, at folke discordand. when ane red the till ill. a nother til goed. thou forsoke the ill counsaile and toke the goed.

8. Audi populus meus & contestabor te: israel si audieris me non erit in te deus recens neque adorabis deum alienum. ¶ Here my folke and .i. sall witness the: israel if thou had herd me, in the sall not be god freyss.*. [S fresche.] na thou sall lout god alyen. ¶ Here my folke. that .i. broght out of the fendis seruys .i. sall witnes the. that is, .i. bere wittnes til the of this thynge. that thou israel, that is, ilke cristen man. if thou had herd me, kepand my biddyngis. thare soul na freyss*. [S fresche.] god be in the. that is. thou sould haf hope anly in a god. and thou sould noght*. [S ins. 'do.'] as thou dos lout god alien. that is, goddis of hathen men. as siluere. & gold. riches. lust of fleyss. that men now mare lufis than god. what swa man couaytis and honurs. that is his god. all there goddis ere freyss.*. [S fresche.] for thai rote sone and passis with the warld.

9. Ego enim sum dominus deus tuus qui eduxi te de terra egipti: dilata os tuum & implebo illud. ¶ ffor .i. am lord thi god. that led the out of the land of egipt: make brade thi mouth. and .i. sall it fill. ¶ That is, .i. crist boght the & made the and toke the fra myrknes of hathen men. forthi make brade the mouth of thi hert in shrifte and luf & louynge. and .i. sall fill it with vndirestandynge and gastly ioy.

10. Et non audiuit populus meus vocem meam: & israel Page  300 non intendit michi. ¶ And my folke herd noght my voice; and israel biheld noght till me. ¶ That is. my folke boghed noght til my worde. na thai will als mykil do; as bihald with goed will what .i. say.

11. Et dimisi eos secundum desideria cordis eorum: ibunt in adinuencionibus suis. ¶ And .i. lette thaim eftere the ȝernyngs of thaire hert; thai sall ga in thaire fyndyngis. ¶ Thai wild*. [U will. S. M wolde.] noght here me. forthi .i. lete thaim ga in syn. eftere that thaire vile willis ȝernyd. as a leche that dispayrs of a seke mannys hele. he lettis him ete what him list. thai sall ga in thaire fyndyngis. that is, in thaire errours, as thaire aghen couaitis ledis thaim.

12. Si populus meus audisset me: israel si in vijs meis ambulasset. ¶ If my folke had herd me; and*. [S om. and.] israel if he had in my wayes gane. ¶ That is, if thai wild right trow & do*. [S wirke.] thar eftere in rightwisnes. and in pite.

13. Pro nichilo forsitan inimicos eorum humiliassem: & super tribulantes eos misissem manum meam. ¶ ffor noght perauntyre thaire enmys .i. had mekid: and on angirand thaim .i. had layd my hand. ¶ ffor noght, that is, of my goed will. perauntire. he says. blamand thaim that doutis of godis goednes. for thai luf mare erth than heuen. bot sothfastly. he had mekid thaire enmys, bryngand thaim til noght. layand hand of vengaunce on angirand thaim in body or saule.

14. Inimici domini mentiti sunt ei: & erit tempus eorum in secula. ¶ Enmys of lord leghid til him: and tyme of thaim sall be in warldis. ¶ Thai wild noght ga in his wayes. forthi thai ere his enmys. that leghid til him. noght doand that thai hight. and thof thai florysshe now & takis sacramentis. the tyme of thaim sall be in warldis. that is. ded of hell and sernes*. [S schere wyse.] of pynes sall dwell in thaim withouten ende.

15. Et cibauit illos ex adipe frumenti: & de petra melle saturauit eos. ¶ And he fede thaim of the grese of whete: and of the huny stane he thaim fild. ¶ That is, he fed thaim with the body of crist. and gastly vndirstandynge. and of huny that ran of the stane. that is, of wisdome that is swete till the hert, he fild thaim. and ȝit thai leghid til him.

Page  301


DEUS stetit in synagoga deorum: in medio autem deos dijudicat. ¶ God stode in the synagoge of goddis; and in myddis goddis he demys. ¶ That is. god ihū crist stode in the gadirynge of halymen. deifide thorgh grace, and in myddis shew|and his fauoure til ilkan; he demys goddis. gifand grace and vertu til ilkan. eftere the mesure of his gift. gifand sum on a manere. sum on other. sum less. sum mare. and in thaim he spekis til wickid men. & says.

2. Vsquequo iudicatis iniquitatem: & facies peccatorum sumitis. ¶ Howlange deme ȝe wickidnes and the facys of synful ȝe take. ¶ Ȝe mare in pouste. how lange deme ȝe wickid dome for giftis. and ȝe less, howlange take ȝe facys of synful. that is, liknyngis of the mare. assentand til thaire wickidnes for wynnynge.

3. Iudicate egeno & pupillo: humilem & pauperem iustificate. ¶ Demys til the nedy and til the fadirles; the meke and the pore rightwises. ¶ That is. demys for him. that is nedy and fadirles. in rightwis cause. & lettis not thof riche men be agayns him. the meke that traistis anly in god noght in men. na in riches. & the pore that couaitis na erthly thynge. rightwisis. that is, haldis swilke an rightwis. bifor god, that ȝe folow him.

4. Eripite pauperem: & egenum de manu peccatoris liberate. ¶ Out takis the pore: and the nedy delyuers of the hand of synful. ¶ That is. take thaim out of wrangis & harmys of ill men. that ere noght suffyshaunt to help thaim self. that ȝe may wyn ȝow mede in heuen tharof. and trowis crist swa rightwis. that if ȝe do it noght he will dampe ȝow.

5. Nescierunt neque intellexerunt, in tenebris ambulant: mouebuntur omnia fundamenta terre. ¶ Thai noght wist na thai vndirstode, in myrknes thai ga: stird sall be all grundis of erth. ¶ Aswhasay. thai rek noght to wit what thai ere haldyn to do, for thai ga til hell in myrknes, that is, blyndid in saule thorgh erthly luf. bot stird sall be all grundis of erth. that is, all riche men that has the welth of this warld. on whaim the kyngdome of Page  302 pride is grundid. sal be remoude*. [S remewede.] fra thaire lordship and done till thaire pyne. sithen he spekis til chosen men. and says.

6. Ego dixi dij estis: & filij excelsi omnes. ¶ I sayd ȝe ere goddis: and sunnys of the heghe all. ¶ That is, ȝe ere ayres and perceuels in the bliss of heuen. ȝe all that ere godis sunnys, folouand ihū crist.

7. Vos autem sicut homines moriemini: & sicut vnus de principibus cadetis. ¶ Bot ȝe als men sall dye; and as ane of princys ȝe sall fall. ¶ Aswhasay .i. hight the kyngdom of heuen till all my lufers. bot ȝe wickid that lufis this warld sall dye. as synful men that ere noght boght. for ȝow lathis with the meknes & the pouert of ihū crist. and ȝe sall fall thorgh pride of will in til endles pyne, as ane of the princes fell. that is, the deuel. for him ȝe fologhe. the felaghship that fell he callis ane, for all ere like in pride.

8. Surge deus iudica terram: quoniam tu hereditabis in omnibus gentibus. ¶ Rise god deme the erth; for thou sall enherite in all genge. ¶ Rise, that is, shew thi myght. deme the erth. that is, lufers of this warld. for sum of all genge thou sall take til thin heritage in heuen.


DEUS quis similis erit tibi: ne taceas neque compescaris deus. ¶ God wha sall be like til the; still noght. na be restreynd god. ¶ The prophet spekis of ihū crist. when he cumes to deme, and says. god wha sall be like til the. when thou demes in that fourm that thou was demyd in. than thou sall seme vnlike in ioy. that here semyd like in pyne. be not still than as thou ert now. and be noght restreynd fra dede of vengaunce.

2. Quoniam ecce inimici tui sonuerunt: & qui oderunt te extulerunt caput. ¶ ffor lo thin enmys sownyd: and thai that hatid the vpbare the heuyd. ¶ ffor lo thi fas, ill cristen men, sownyd. that is, strifes agayn sothfastnes in worde & dede. and thai vpbers the heuyd. that is, thaire proud thoght. thai heghe agayns god and man.

3. Super populum tuum malignauerunt consilium: & cogitauerunt aduersus sanctos tuos. ¶ On thi folke thai illid counsaile; & thai thoght agayns thi halighis. ¶ That is, thai soght Page  303 ill counsaile how thai myght desayfe thi folke. and thai had thoghtis to be contrarious til halymen. that is all vnlike til thaim in worde and dede.

4. Dixerunt venite & disperdamus eos de gente: & non memoretur nomen israel vltra. ¶ Thai sayd comes and scatire we thaim fra genge: and the name of israel be noght in mynde ouyre. ¶ Thai sayd til felaghis of thaire wickidnes. cumes withouten drede and scatire we thaim fra genge. that is dowe*. [S do we.] thaim*. [S ins. 'oute.'] of this warld. swa that the name of halymen be noght in mynde ouyre this tyme. this thaire dede spekis. for thai do that in thaim is. that na haly man sould be.

5. Quoniam cogitauerunt vnanimiter simul aduersus te: testamentum disposuerunt tabernacula ydumeorum & ysmahelite. ¶ ffor thai thoght in a will samyn agayns the; testa|ment ordaynd the tabernakils of ydumes & ysmaelitys. ¶ ffor thai thoght in a wickid will all gadird samyn agayns the in thi seruauntis. testament thai ordaynd. that is, wickid kuuaunt*. [S couenonde.] thai made. wha; the tabernakils of ydumys, that is, the passand couentis of erthly men that sekis ioy in this life. & ysmaelitis. that is. thai that boghis til thaire bely. not til god.

6. Moab & agareni gebal & amon & amalech: alienigene cum habitantibus tyrum. ¶ Moab and agarenys gebal & amon and amalech: alyens with wonand in tyrum. ¶ Moab, that is, he that disvsis godis laghe. and is of the deuyl his fadire. and agarenys. that is, sunnys of the couaitis of this warld. gebal, vayn dale. that is. ypocritis, that ay*. [S. U thai.] studis about vanyte. and amon, that is, drubild folke in ire and*. [S ins. 'in.'] enuy. and amalech, that is, folke likand the erth. that is, couaitous men. that has na sauoure bot in erthly thynge. aliens fra god, as thai that liggis in gluttury & lichery. all there gifen til syn ordaynd testament agayns rightwis|men. with wonand in tyrum. that is, with tha that lufis and weldis erthly goeds, about the whilke thai ere strait and angird.

7. Etenim assur venit cum illis: facti sunt in adiu|torium filijs loth. ¶ fforwhi assure cumys with thaim: thai ere made in help til sunnys of loth. ¶ ffor assure, that is, the deuyl is thaire felagh that now entycis thaim til ill. and than will accuse thaim that thai be dampned. thai ere made in helpe to pyne haly|men. Page  304 til sunnys of loth. that is, till fendis that fell with*. [S. U om.] sathan. bot thou god, that is helpere til all thin.

8. Fac illis sicut madian & sisare: sicut iabyn in tor|rente cison. ¶ Do til thaim as till madian and sysare: as till iabin in the bek of cyson. ¶ That is. ouercumen be thai as the folke of madian was; Madian ere thai that ere ill. and wenys that thai sall noght be demyd. sysare ere tha. that puttis out thaim self fra the ioy of heuen. for the ioy of this warld. iabyn ere men that thynke thaim selfe wise and couaitis to be halden wise. in the bek of cyson. that is, ill men*. [S ins. 'that.'] ere ouercumen thorgh the deuyll in hardnes of hert. that thaire hert will noght melt in godis luf.

9. Disperierunt in endor: facti sunt vt stercus terre. ¶ Thai perysht in endor; made thai ere as fen of erth. ¶ That is, thai perishe in the well of fleysly getynge. for thai fologhe noght gastly life. made thai ere as fen of erth. that is, thai ere swa gifen til the warld. that noght cumes of thaim bot erthly thynge.

10. Pone principes eorum sicut oreb et Zeb: & Zebee & psalmana. ¶ Sett thaire prynces as oreb and zeb: & zebee and salmana. ¶ Sett thaire prelatis and thaire kyngis as oreb. that is, dry and baran withouten gastly froit. and zeb, that is, eters of thi shepe. and zebee. that is, swilke that the deuyl makis his lardere of. and salmana. that is, vnstabill, that lastis in na goed thoght. and swa sett.

11. Omnes principes eorum qui dixerunt: hereditate possideamus sanctuarium dei. ¶ All the princes of thaim the whilke sayd: in heritage welde we the sanctuary of god. ¶ That is. all that has taken the office of kynge & the dignyte of prelacy. & dos noght as thai ere halden. the whilke sayd in dede. welde we the sanctuary of god in heritage. that is. oyse we oure sugetis and thaire goeds as oure aghen. for the landis ere ouris. bot thai erre*. [S are.] as woed|men. forthi.

12. Deus meus pone illos vt rotam: & sicut stipulam ante faciem venti. ¶ My god sett thaim as a whele; and as stubil bifore the face of wynde. ¶ Sett thaim as a whele. that is. vnstabil be thai in that. that thai thynke: and thof thai be heghid in this life. in saule thai fall fra heuen. as the whele turnys. and sett thaim as stubill. that is, bresil be thai and light. that thai be drifen in ilke temptacioun. and in the tother warld sett thaim.

Page  305

13. Sicut ignis qui comburit siluam: & sicut flamma comburens montes. ¶ As fire that brennys the wod; and as flawm brennand howis. ¶ As fire. that is, vengaunce of god. that brennys the wod. that is, all that ere withouten goed froit it wastis. and as flawm. that is, the fire of hell, brennand howis. that is, pynand all that ere full of pryde and heghe in malice.

14. Ita persequeris illos in tempestate tua: & in ira tua turbabis eos. ¶ Swa thou sall folow thaim in thi storme: and in thi wreth thou sall thaim druuy. ¶ Swa. that is, punyshand. in that maner: thou sall folow thaim, drifand thaim in till hell. in thi storme, that is, in thi dome. that is full stormy till all ill men. and in thi wreth. that is, in day of vengaunce, thou sall druuy thaim. that is, make thaim sorowful and sary in endles fire.

15. Imple facies eorum ignominia: & querent nomen tuum domine. ¶ ffulfil thaire faces of*. [S with.] shamefulnes: and thai sall seke thi name lord. ¶ That is, make thaim full of shame. and whils thai ere blamyd of all. thai sall seke thi name ihū. to luf it & loue it. that may delyuere thaim of shame. bot thai that ere lastand in thaire syn.

16. Erubescant & conturbentur in seculum seculi: & confundantur & pereant. ¶ Shame thai and be*. [S ins. 'thei.'] druuyd in warlde of warldis; and confusid be thai & perysshe. ¶ Shame thai in a nother life of thaire viltes, and than druuyd be thai for pynes that ere ay lastand. and confusid be thai and perysshe. in body and in saule.

17. Et cognoscant quia nomen tibi dominus: tu solus altissimus in omni terra. ¶ And knaw thai that name is til the lord; for thou anly heghest in ilk land. ¶ And knaw thai thorgh pynes that lord is name til the. that is name of pouste. for thou ert heghest in ilke land, that pryde be distroide.


QUAM dilecta tabernacula tua domine virtutum: con|cupiscit & deficit anima mea in atria domini. ¶ How lufid ere thi tabernakils lord of vertus; my saule couaytis and fayls in halles of lord. ¶ As whasay, it may noght be sayde how mykil Page  306 the wonnynge stedis of heuen ere lufid. in the whilke we sall be resayued eftere oure werkis. and wele ere thai lufid, for my saule couaytis. and for mykilnes of luf it fayls fra it selfe. and fra all affecioun till any creature. and langis in til the halles of oure lorde. that is, til the court of heuen. this is the voice of a haly saule. and in my langynge.

2. Cor meum & caro mea: exultauerunt in deum viuum. ¶ My hert and my fleyss: gladid*. [S ins. 'or ioyede.'] in god lifand. ¶ My hert softid in swetnes of luf. and my fleyss that has delite of the ioy that is withinen. thof thai be brisel and heuy in dedlynes. thai gladid in god lifand. that gifis me lifynge and gladnes*. [S om. 'and gladnes.']. this gladnes is verray. when aman couaytis to dye. for ioy of sikere consciens.

3. Etenim passer inuenit sibi domum: & turtur nidum vbi reponat pullos suos. ¶ fforwhi the sparow fand hows til him; and turtill nest whare sho sett hirre briddis. ¶ The sparow. that is, a meke will, fleghand fra erthly luf. fand hows til him. that is, wonynge in heuen. & has grete ioy whils he wate his setil ordaynd thare. and turtil, that is, chaste fleyss sorowand for syn. fand nest, that is, trouth. and charite. in the whilke here briddis be done. that is, godis werkys. that the glede bere thaim noght away. we thynk god in oure hert. and as sparowe we fleghe til hows. in fleyss we wyrke thorgh charyte. and as turtill we haf nest. And whilk is that nest.

4. Altaria tua domine virtutum: rex meus & deus meus. ¶ Thin auters lord of vertus: my kynge my god. ¶ Thin auters. that is, heghnes of hope and luf*. [S ins. 'to the.']. til the whilke we steghe lufand. withouten the whilke is na stede of offrand. that is god til quem.

5. Beati qui habitant in domo tua: in secula seculorum laudabunt te. ¶ Blisful that wonys in thi hous; in warldis of warldis thai sall loue the. ¶ Wele couayt .i. to be in godis hows. for all ere full of ioy that thare wonys in bliss of aungels: and with|outen end sall thai loue the. that is all thaire werke lastand ay. that mykil brennynge of luf makis noght constraynd thar til. bot for na man suffyshis til this louynge thorgh his meritis.

6. Beatus vir cuius est auxilium abs te: ascensiones in corde suo disposuit in valle lacrimarum in loco quem posuit. ¶ Blisful man whas helpe is of the: steghyngis he ordaynd Page  307 in his hert. in dale of teris in stede that he sett. ¶ As wha say, he is in the way til ioy. that is rewlid and led thorgh help of thi grace. noght in his presumpcioun. that settis his aghen witt bifor other mennys. and he ordaynd steghyngis in his degres til god. in the whilke he heghest steghis. that mast lufis. in dale of teris. that is. in delite of this warld. whare*. [S god makethe.] goed men makis sorow. that thai steghe in stede that god sett. that is, til the whilke he ordaynd that men sould cum bi*. [S in.] degres.

7. Etenim benedicciones dabit legislator, ibunt de vir|tute in virtutem: videbitur deus deorum in syon. ¶ ffor|whi benyson sall gif the bryngere of laghe, thai sall ga fra vertu in vertu: seyne sall be god of goddis in syon. ¶ That is. crist that gafe the laghe sall gif waxynge in vertus and grace. that his laghe, that is, charite be fulfild. and swa thai sall ga fra vertu of tem|peraunce and strengh in saule in til vertu that*. [S. & M. U this.] is crist. and when thai cum at the ende of the dale of teris god of goddis, that is, of cristen men, sall be sene in syon. that is, in fulnes of contem|placioun.

8. Domine deus virtutum exaudi oracionem meam: auri|bus percipe deus iacob. ¶ Lord god of vertus here my prayere; with eren persayfe god of iacob. ¶ That is, lord here me, that thou make me felaghe with tha vertus. of the whilke thou ert lord. that is aungels: and that thou make me israel of iacob. that is, of a man in trauaile. make me in rest seand god.

9. Protector noster aspice deus: & respice in faciem xpi tui. ¶ Oure hilere bihald god*. [S. U om.]: and loke in the face of thi crist. ¶ Oure hilere in were agayn the deuel and ill men, bihalde oure feghtynge, gifand pacience, that we lose noght oure corown. and loke, that is, make vs to loke and sett the eghe of oure hert in the face of thi*. [S. U oure.] crist: that is to see oure medis in the knawynge and sight of him whare rest is of oure trauails. that withouten ende is mare than oure merit. And the entent of my prayere is. that .i. won in thi hous.

10. Quia melior est dies vna in atrijs tuis: super milia. ¶ ffor bettire is a day in thi hallis; abouen thowsandis. ¶ A day that is endles til the whilke .i. sighe. that is in thi hallys. that is, amange the ordirs of aungels, is bettere abouen thowsandis of dayes Page  308 of this lif. and abouen all thynge that men may *. [S ins. 'here.']ȝerne. And swa mykil my hert is takyn in desire of that a day. that.

11. Elegi abiectus esse in domo dei: magis quam habitare in tabernaculis peccatorum. ¶ I chese to be out kast in godis hows: mare than to won in the*. [S om.] tabernakils of synful. ¶ That is, .i. chese mare to seme meke & despisabile at the*. [M. S att the. U as to.] sight of men, in halykirke dwelland as in way til heuen. than to won as myghty and riche in tabernakils of synful men. that is, in ioy of this warld.

12. Quia misericordiam & veritatem diligit deus: gra|ciam & gloriam dabit dominus. ¶ ffor mercy & sothfastnes god lufis: grace & ioy lord sall gif. ¶ ffor mercy in chosen men whaim he calles & makis rightwis. and sothfastnes. that is, right|wisnes of dome. in ill men whaim he dampnys, god lufis. and he sall gif grace in this life. thorgh the whilke we may do wele, & ioy in the tother. and he will that we luf mercy. anence oure neghbure. and sothfastnes anence oure selfe, punyshand with penaunce the ill that we hafe done.

13. Non priuabit bonis eos qui ambulant in innocencia: domine virtutum beatus homo qui sperat in te. ¶ He sall noght prife of goeds thaim that gas in vnnoyandnes: lord of vertus blisful man that hopis in the. ¶ That is. he sall not late thaim be desayfed of endles goeds that gas in clennes of hert and hand til heuen. that na man sould leue for all the godes of erth. lord of vertus, that swa many woundirs dos. that thai may noght be sayde. the man that hopis not in him selfe, na in any fayland thynge, bot in the endles. blisfull is he. for he sall won with the.


BENEDIXISTI domine terram tuam: auertisti captiui|tatem iacob. ¶ Thou blissid lord thi erth: thou turnyd away the caytifte of iacob. ¶ Lord thou that werid the erth for syn. that is, mannys kynde. now thou has blissid it thorgh ihū crist. and thorgh him. thou turnyd away the caytyfte of iacob. that is, of cristyns mannys folke, whaim couaitys of fleyss & pride of life made caytif vndire the deuyl, prince of all proude men.

Page  309

2. Remisisti iniquitatem plebis tue: operuisti omnia peccata eorum. ¶ Thou forgafe the wickidnes of thi folke: thou hild all the synnys of thaim. ¶ That is, thou made that dedly syn regne noght in oure body. and with charite thou hillys oure synnes that thou see thaim noght to punyssh.

3. Mitigasti omnem iram tuam: auertisti ab ira indigna|cionis tue. ¶ Thou swagid all thi wreth: thou turnyd fra the wreth of thi dedeyn. ¶ Aswhasay, thou did noght all thi wreth a way. bot thou swagid it. when first bath syn*. [S synne bothe.] and pyne regnyd, and now noght syn. in the day of dome bath sall be done away. and than thou sall turne the fra the wreth that come of thi dedeyn, swa that naman in thi kyngdome trauaile na syn.

4. Conuerte nos deus salutaris noster: & auerte iram tuam a nobis. ¶ Turne vs god oure hele: and away turne thi wreth fra vs. ¶ Thou that is oure saueoure turne vs fra syn, that we be delityd to folow the in vertu and despisynge of this warld. noght oure enmy in lust & luf of oure self. and turne away thi wreth fra vs. that is, the pyne that we hafe deseruyd.

5. Numquid in eternum irasceris nobis: aut extendes iram tuam a generacione in generacionem. ¶ Whether thou sall be wrath til vs withouten end; or thou sall streke thi wreth fra generacioun in generacioun. ¶ That is, whether the pyne of syn sall be endles in thi seruauntis. or thou sall contynu thi wreth. til the warldis end. as wha say, nay. for.

6. Deus tu conuersus viuificabis nos: & plebs tua leta|bitur in te. ¶ Thou god turnyd sall qwykyn vs; and thi folke sall ioy in the. ¶ God thou turnyd til vs in mercy. sall qwykyn vs in saule. and swa thi folke lifand in grace. sall ioy in the. noght in him na in mannys louynge.

7. Ostende nobis domine misericordiam tuam: & salutare tuum da nobis. ¶ Shew till vs lord thi mercy; and thi hele gif till vs. ¶ God shewis vs his mercy. when he lerys vs. that all that we hafe. we hafe of him. and than he gifes his hele til vs. that is. ihū crist, to luf and to folow. noght to vpbrayde with grete athis as wickidmen and proude dos. bot that we confourm oure will til his in all thynge. and he inspyrand.

8. Audiam quid loquatur in me dominus deus: quoniam loquetur pacem in plebem suam. ¶ I sall here what lord Page  310 god speke in me; forwhi he sall speke pes in his folke. ¶ Sen that he is turnyd away fra the vnrest of this life and fild of godis light. he heris what the haly gast spekis priuely in him. for he sall speke pes. that it be on his folk. than whare swa discord is. thare spekis the deuel. and the same god sall speke.

9. Et super sanctos suos: & in eos qui conuertuntur ad cor. ¶ And on his halighis; and in thaim that ere turnyd til the hert. ¶ On his halighis. that is, perfite men. in whaim pes namly regnes. and thaim that ere turnyd till the hert. or that turnys the hert til him. thai ere vnperfit men, that ware first departid fra him and fra skill. sithen sorowand thaire syn cumys agayn til thaire hert and turnys it til him. In the tother warld is verray pes. for thare is na noy. here ay is fightynge. that syn ouerecum vs noght.

10. Verumptamen prope timentes eum salutare ipsius: vt inhabitet gloria in terra nostra. ¶ Noght forthi til the*. [S om.] dredand him nere is the hele of him: that ioy won in oure land. ¶ The hele of him, that is, saluacioun that is thorgh him. is nere thaim that dredis him. that is. that ere ay besy that thai fall noght. thof thai seme standand stalworthly. that ioy of inmortalite won in oure fleyss.

11. Misericordia & veritas obuiauerunt sibi: iusticia & pax osculate sunt. ¶ Mercy and sothfastnes met till thaim; rightwisnes and pess kissid. ¶ Mercy, that is, remission of syn. and sothfastnes, that is, punysshing*. [S punyschinge. U punysshand.] of all ill. met till thaim. that is, samyn come in ihū crist. rightwisnes and pess kissid. that is, thai luf togidere. that he fynd pes at god that lufis rightwisnes, and ellis noght.

12. Veritas de terra orta est: & iusticia de celo prospexit. ¶ Sothfastnes is born of the erth; and rightwisnes lokid fra heuen. ¶ Sothfastnes, that is, verray shrift is born of the erth. when a synful man grauntis him swilk as he is. and rightwisnes lokid fra heuen. as wha say. thorgh trew shrift is a man made rightwis. If an ill man say that he is rightwis. thare is falshede born of erth.

13. Etenim dominus dabit benignitatem: & terra nostra dabit fructum suum. ¶ fforwhi god sall gif goednes; and oure erth sall gif the froit. ¶ That is. god sall gif softnes & swetnes in saule til his lufers, that thai hafe delite to do wele, mare than wickidmen to do ill. and oure erth, that is, oure hertis. sall gif the froit. that is to hate syn & luf rightwisnes that we be like til god.

Page  311

14. Iusticia ante eum ambulabit: & ponet in via gressus suos. ¶ Rightwisnes bifor him sall ga; and he sall sett in way his gangyngis. ¶ Rightwisnes of penaunce for oure syn. sall ga bifor him in vs. that is, it sall ren*. [L renne. S ȝerne. B 953 rew. B 467 rew1. U2. M reule.] his cumynge in til vs. and in this way of rightwisnes. he sall sett his gangyngis. that god gangand in oure way hurt noght his fete as men dos in sharp gate.


INCLINA domine aurem tuam & exaudi me: quoniam inops & pauper sum ego. ¶ Helde thin ere lord and here me: for helples and pore .i. am. ¶ The voice of crist in his passion. or of rightwismen in tribulacioun. lord that is heghe. held til me febil and seke. & here me. that is, fulfill that .i. desire. for helples. that is, withouten other help than of the. & pore am .i., that is, noght suffysshant til me.

2. Custodi animam meam quoniam sanctus sum: saluum fac seruum tuum deus meus sperantem in te. ¶ Kepe my saule. forwhi .i. am haly: make safe thi seruaunt my god hopand in the. ¶ Kepe fra thaim that waytis to sla it my saule. that life na ded wele na way*. [S wele no wo.] depart it fra the. forwhi, that is, worthi is that thou kepe it. for .i. am haly. that is, stabil & fast in trouth. & luf. this*. [S. U that is.] to say is noght pride of him that heghis him self. bot it is louynge til god of him that is noght vnkynde. crist propirly is haly halighand. we ere haly halighid.

3. Miserere mei domine quoniam ad te clamaui tota die, letifica animam serui tui: quoniam ad te domine animam meam leuaui. ¶ Hafe mercy of me lord for til the .i. cryed all day, makfayn the saule of thi seruaunt: for til the .i. liftid my saule. ¶ Hafe mercy of me and delyuer me of wrechidnes. for til the to luf and to hafe .i. cryed with all the voice of my hert. and with werk all day. that is, all the tyme of my life. forthi make fayne my saule; in felynge of thi luf. for .i. liftid it til the fra all erthly luf. Here may men see faire*. [L. M. S 'feyre.' U om.] ordire of wordis. pore. haly, cryand. hopand, liftid til god. held til the pore. kepe the haly. safe the hopand. hafe mercy of the cryand. makefayn the liftid.

4. Quoniam tu domine suauis & mitis: & multe miseri|cordie omnibus inuocantibus te. ¶ ffor thou lord soft & Page  312 myld: and of mykil mercy til all incalland the. ¶ ffor thou lord is soft til a saule lufand the. eftire the bitternes of this warld. thi luf is full swete. that makis oure hertis to ren all*. [S alle rynne.] in deuocioun. and myld til synful men, suffrand thaim. and of mykil mercy til all that kallis the in till thaire hert.

5. Auribus percipe domine oracionem meam: & intende voci deprecacionis mee. ¶ With eren persayfe till my prayere lord; and bihald til the voice of my bede. ¶ Many dos gret wrange till god: thai pray that he bihald til thaim. and will nouther bihald til god. na till thaim selfe: bot prayand with the lippis. thai suffire thaire hert to rayke in ydel thoghtis. agayns whaim dauid says .i. fand my hert that .i. may pray til the: other men lost thaire hert. forthi ere thai noght herde.

6. In die tribulacionis mee clamaui ad te: quia exaudisti me. ¶ In day of myn anguys .i. cryed til the: for thou herd me. ¶ I cried til the that may delyuer me. for .i. knew wele that thou herd me. when thou*. [S. U om.] oft sith saued me in sere perils.

7. Non est similis tui in dijs domine: & non est secun|dum opera tua. ¶ Nane is like til the in goddis lord; and nane is eftire thi werkis. ¶ That is. nane is that kan wyrke as thou dos. for thou ert anly makere. and na myght is bot of the.

8. Omnes gentes quascumque fecisti venient et adora|bunt coram te domine: & glorificabunt nomen tuum. ¶ All genge the whilke thou made sall cum. and thai sall lout bifor the lord*. [S. U om.]: and glorifye thi name. ¶ All genge that dredis the. the whilk thou made. that is, til whaim thou gafe kynde and grace, sall cum in trouth and luf. and lout bifor the. that is, in meknes thai sall queme til the. and glorifye. that is, preche thi name glorious.

9. Quoniam magnus es tu & faciens mirabilia: tu es deus solus. ¶ ffor gret ert thou and doand wondirs: thou ert anly god. ¶ Thou ert gret, noght in gretnes of body. bot in myght and in vertu.

10. Deduc me domine in via tua & ingrediar in veritate tua: letetur cor meum vt timeat nomen tuum. ¶ Lede me lord in thi way. that .i. inga in thi sothfastnes: fayn be my hert that it drede thi name. ¶ Lede me lord in thi way of pouert. and meknes & charite. bi the whilke thou ȝede. that .i. inga, that is. that Page  313 .i. dye withouten spot. in thi sothfastnes. in the whilke thou hight endles ioy til all lufand the. and now glad be my hert in thi drede. that .i. drede the withouten dispayre. and ioy in the withouten vnscilwis sikirnes.

11. Confitebor tibi domine deus meus in toto corde meo: & glorificabo nomen tuum in eternum. ¶ I sall shrife til the lord my god in all my hert: and. i. sall glorifye thi name withouten end. ¶ As wha say .i. sall luf perfitly. and last tharin stabilly. and hald thi name*. [S ins. '.'] ioyful in my hert.

12. Quia misericordia tua magna est super me: & eruisti animam meam ex inferno inferiori. ¶ ffor thi gret mercy is on me; and my saule thou delyuerd out of the laghere hell. ¶ Thi gret mercy, that thou forgifis syn; when .i. sorow tharfore. is on me in victory of my fas. and that is sene for thou delyuerd me of the laghere hell. that is, of dedly synnys. thorgh the whilke .i. had bene in hell. eftere my ded, if thou had noght delyuered me here.

13. Deus iniqui insurrexerunt super me, & sinagoga potencium quesierunt animam meam: & non proposuerunt te in conspectu suo. ¶ God wickid rase on me and the syna|goge of myghty soght my saule: and thai sett noght the in thaire sight. ¶ God, wickid fendis aforsed thaim to ouerecum me in temptacioun. and the synagoge. that is, the gadirynge of proude men soght to sla my saule. with hand or with tunge. and thai sett noght the in thaire sight. for that is the manere of ill thoghtis. that thai neuer mare hafe godis drede bifore thaim.

14. Et tu domine deus miserator & misericors: paciens & multe misericordie & verax. ¶ And thou lord merciere and merciful: suffrand and of mykil mercy and sothfast. ¶ *. [S ins. 'God.']Merciere, doand dede of mercy. and mercyful of kynde. suffrand. that is, abydand synfulmen. and of mykil mercy till thaim. that turnys thaim til the. and sothfast in hetyngis and ȝeldand til meritis.

15. Respice in me & miserere mei, da imperium puero tuo: & saluum fac filium ancille tue. ¶ Loke in me and hafe mercy of me. gif empire til thi barn: and make safe the sun of thi handmayden. ¶ Eftire the anguys of this warld. gif empire til thi barne. that is, myght to deme til haly men. the whilke sall sitt iuges. Page  314 godis handmaydyn is halykirke. of that hand maydyn is all goed men sunnes whaim god safes.

16. Fac mecum signum in bono vt videant qui oderunt me & confundantur: quoniam tu domine adiuuisti me & consolatus es me. ¶ Do with me sygne in goed that thai see that hatid me & thai be shamyd: for thou lord has helpid me and confortid me. ¶ Crist says do with me signe, that is, with my lufers. for my risynge is signe. that thai sall ryse: in goed. that thaire hope be confermyd in vertu. that thai see that ioy in my men. thai that hatid me. that is, that lufid this warld, and be shamyd of thaire luf. for thou lord has helpid my lufers in this life. and con|fortid thaim in all thaire anguys.


FUNDAMENTA eius in montibus sanctis: diligit dominus portas syon super omnia tabernacula iacob. ¶ *. [Text from U2 to Ps. lxxxvii. 19. 'knawyn fra wrechidnes.']The grundes of it in haly hilles: lorde loves the yatts of syon above all the tabernacles of Jacob. ¶ The prophit, citiseyne*. [S and others. U2 musaun.] of the gaistlye cytte, as he had in him selfe thought tharof, he bristes in voice & sayes, the grunds of it, that is, haly kirke, are in haly hills. that ys, in apostlis, & prophetes, for thai are grunded in Jhū christe: & soe are we, for our lorde loves the yates of syon, his gastely citte, that is, all rightwismen, aboue all the tabernacles of Jacob, that is, more than all the fygures of the olde lawe.

2. Gloriosa dicta sunt de te: ciuitas dei. ¶ Glorious things are saide of the: citte of god. ¶ Thou gods citty, haly kirke, many ioyful*. [S. U2 jofull.] things are sayde of the fra god thorugh prophets, whilke thes glorious things be god shewes & sayes.

3. Memor ero raab & babilonis: sciencium me. ¶ Mynand J salbe of raab & of babilon: thorugh witand me. ¶ In that citty J salbe mynand, of raab, & of babyloun, that is, of sinnfull men, that gaes by the brade waye till hell in luste and wickedness, thorugh wittand me, that is, thorugh haly men, that maste wate of my priveties, & thai resceyf sinfull men that will torune to me.

4. Ecce alienigine & tyrus & populus ethiopum: hij fuerunt illuc. ¶ ffor lo*. [S. U2 om.] the*. [S om.] alyens and tyrus & the folke of Page  315 ethiopens: they were ther. ¶ ffor lo alyens, the whilke were fare fra god, and tyrus, that is, those that were strayt in couetyse*. [S. U2 covetous.], & the folke of ethiopens, that is, blacke in glotori*. [S. U2 glotyne.] & lychery, tha calde to god. &*. [S. U2 om.] were thar, that is, are mayde citysings of gods citte.

5. Nunquid syon dicet homo & homo natus est in ea: & ipse fundauit eam altissimus. ¶ Whether till syon say sal man & man is borne thar in: & the heighist grundid it. ¶ Whe|ther any man sall say til syon, that a man, Jhū christe, is borne thar in: as whoe say, thof it be sayde till the iewes thai trowe it nought, & we say that a man is borne of thaim, but he is god heighest that grunded the cytte, and that we waite: for.

6. Dominus narrabit in scripturis populorum: & prin|cipum horum qui fuerunt in ea. ¶ Lorde sall tell in writings of folke: & and of thar princes the whilke were therin. ¶ Ther writings are given to the folke, and mayde of princes, moyses, & prophets, and apostles, the whilke was in that citte princes, nought out tharof.

7. Sicut letancium omnium: habitacio est in te. ¶ Als of all Joyand: wonnyng is in the. ¶ As whey say, suche ioye in thi wonnyng sall thou have 'whatkyns ioy'*. [S. U2 as.] we have nought knawen: for thy we maye nought tell it.


DOMINE deus salutis mee: in die clamaui & nocte coram te. ¶ Lorde god of my hele: in daye J cryid & in night before the. ¶ Lorde god, of my helth giver & worker, in daye, that is, in eesse, J cryid in the, while manye slepes in ther lustes, but J stirred my will to thy love in wele: & in nyght, that is, in woe, J desierid the before the: nought couaytand to seme glorious before men. for thi.

2. Intret in conspectu tuo oracio mea: inclina aurem tuam ad precem meam. ¶ In ga in thy sight my prayer: heilde thin ere till my bede. ¶ In gannynge*. [S ingong.] of prayer is the heringe tharof.

3. Quia repleta est malis anima mea: & vita mea inferno appropinquauit. ¶ ffor fulfilled is of illes my sawle: & my life Page  316 neghid till hell. ¶ That is, J am full of wrichednes & paynes of this worlde, & sufferand in*. [S. U2 om.] my body: alsso my sawle suffers: the fleshe maye not thoile payne withouten the sawle, but the sawle maye 'thoile payne'*. [S om.] withouten the fleshe: & my life that was gevine till lustes of erthe, & neghonde was*. [S. U2 was nighe.] till hell er .i.*. [S. U2 they.] wer turned till god. and yet.

4. Estimatus sum cum descendentibus in lacum: factus sum sicut homo sine adiutorio inter mortuos liber. ¶ J am wenyd with lightand in the lake: maide I am as man withouten helpe I mange dede free. ¶ That is, J am halden with them that demes ouer arely suche as thai are that faules in the lake of damna|tion, & J am as man withouten helpe, that is, thai deme me vnworthy to be helped, nought forthi amange deade men in saule thorugh dedely sinne. J am fre through thi*. [S. U2 om.] grace, for J fele the that is life of my sawle livand in me.

5. Sicut vulnerati dormientes in sepulcris, quorum non es memor amplius: & ipsi de manu tua repulsi sunt. ¶ As wounded slepand in sepulchers, of the whilke thou is no mare myndand: & thei oute of thi hand are pute. ¶ As wounded with sinnes, slepand, that is, restand in sepulchers, that is, graven in ther lusts, & stinkand, whaim it semes as thou had whitely*. [S qwitly.] for|getten, & they are put out of thy hande, intill the devils poure.

6. Posuerunt me in lacu inferiori: in tenebrosis & in vmbra mortis. ¶ Thai set me in the nether lake: in*. [S. U2 of.] mirky stedes & in shado of dede. ¶ That is, thai did me till maste wrechednes*. [S. U2 wyckednes.] that thei mought: in mirky stedes, that is, with ypo|crites, thai helde me worthi to be, for thei in mirke does ill dedes, & in shado of dede, that is, dede of wickednesse.

7. Super me confirmatus est furor tuus: & omnes fluctus tuos induxisti super me. ¶ On me confirmed is thi wraith: & all thi strems thou brought on me. ¶ That is, impayable semes thi wraith, for J suffer soe mykle anguyshe: & thi strems, that is, stormes of persicution, thou brought on me, 'for ekynge of my wo*. [S. U2 om.].'

8. Longe fecisti notos meos a me: posuerunt me ab|hominacionem sibi. ¶ ffer thou did fra me my knawne: thai set me wlatyng till thaim. ¶ That is, my frends of whom J wende Page  317 J had bene loved, thou suffered them to depart fra me, that is, fra my will, and myne Intent, & thai had me als wlatyng, for J agayn saide them in ther werkes, & in thair words.

9. Traditus sum & non egrediebar: oculi mei languerunt pre inopia. ¶ Gyfen J am & J nought out ȝede: for nede myne eghen languisht. ¶ J am given till missagh*. [U2 mishawgh. S myssow.]: that is, thai weried me, & vpbradid me, and J nought out ȝede fra charitie, that is, J gafe nought a bannyng for an other, but J prayd for thaim: for myn eighen of my hert languisht, that is, J hade sorow for thair nede, that thai tharn gaistly vertue.

10. Clamaui ad te domine: tota die expandi ad te manus meas. ¶ *. [U2 ins. 'Et' in the Lat. '&' in the English.]I till the lorde cryid: all day .i.*. [S. U2 &.] sprad my hands till the. ¶ Thai did ill till me, & J kried to the, for ther hele, all day, till my dede, J sprad to the my hands, that is, J ekid my werkes till thi lovinge: but all that profits nought to deade men: for.

11. Nunquid mortuis facies mirabilia: aut medici susci|tabunt & confitebuntur tibi. ¶ Whether to deade thou sall doe wounders: or leches sall raise & thai sall shrive till the. ¶ Whether thou will scheu wounders till thaim*. [U2 thai. S them.] that vnderstands nought, & are deade in herte, or sall leches, that is prests good or ill, rays sinfull men, that thai raised shrive till the, als wha*. [U2 sua.] say, naine maye rayse but thou.

12. Nunquid narrabit aliquis in sepulcro misericordiam tuam: aut veritatem tuam in perdicione. ¶ *. [U2 ins. 'And.']Whether any in grave sall tell thy mercy: & thi sothfastnes in tinsill. ¶ Whether any that is in grave of wickednes wonand, sall tell thi mercy till sinfull men, that thai be turned, & he knawes it nought: & thy sothe|fastnes, that thou yelds till ill men, as thai have deservid, he that is in tinsill of his saule.

13. Nunquid cognoscentur in tenebris mirabilia tua: & iusticia tua in terra obliuionis. ¶ Whether salbe knawen in mirkenes thi wounders: & thi rightwisnes in land of forgettyng. ¶ Myrknes are the thoughtes, that are blinded in ignoraunce: londe*. [S. U2 &.] of forgittinge. is in thas that vnbethinks not, that thai salbe demed rightwisly, but lives in delites & lusts withouten drede.

14. Et ego ad te domine clamaui: & mane oracio mea Page  318 preueniet te. ¶ And .i.*. [S. U2 om.] till the lorde cried: at morne my prayer sall coum before the. ¶ And J nought taken withe thar error cried till the, with all the ȝernyng*. [S. U2 grevinge.] of my herte, & at morne, that is, in lyght of charitie, my prayer befor comyne*. [S. U2 come.] with thi mercy, sal befor cum the, that is, thi dome, that J be nought dampnid.

15. Vt quid domine repellis oracionem meam: auertis faciem tuam a me. ¶ Why lorde agayn putes thou my prayer: thou turnes awaye thi face fra me. ¶ It semes that god puttes our prayer agayne, when he gives not that we aske, als sone as we wald: but that he does, that it be mayde*. [S ins. 'more.'] brennand, & that our merit be the mare for our lang travell.

16. Pauper sum ego & in laboribus a iuuentute mea: exaltatus autem humiliatus sum & conturbatus. ¶ Pore I am & in travles fra my youthede: but heighed J am mekyd & drovyed. ¶ Pore J am, of this warldes good, & J dwell in travels of this life, sighand till heven: fra my youthede, that is, fra the tyme that J loved Jhū christ: for than J spoilde me of eilde, but J was heighed first in the warlde in pride, & vayneglorie, & nowe tharfore J am meked, & dravied in sekenes & in paynes.

17. In me transierunt ire tue: & terrores tui contur|bauerunt me. ¶ Jn me passed thi wrethes: & thin aughful|nesces drovid me. ¶ That is, thi torments that ware in me passed: for gods wreth lastes not in rightwise men, but in wicked men: thin aughfulnes that is to coume on domesday in vengeaunz droued me, that is, gret*. [S garte.] me drede.

18. Circumdederunt me sicut aqua tota die: circum|dederunt me simul. ¶ Thai umgaf me als watir al day: thai umgaf me samen. ¶ Synnis umgifs vs as water, for on ilke side, thai louke vs in, as grete bolnynge of water, al day, whiles we lif.

19. Elongasti a me amicum & proximum: & notos meos a miseria. ¶ Thou lenghid fra me frende & neghtbour: and my knawyn fra wrechidnes. ¶ Thou lenghid fra me. sett in anguys, frende that was ioynyd till me in goed luf. and neghbure of my kyn. and my knawyn, that knew me bisyght or by fame. fra my wrechidnes.

Page  319


MISERICORDIAS domini: in eternum cantabo. ¶ The mercys of lord; withouten end .i. sall synge. ¶ Here spekis hali|kirke that lastis til the warldis ende. and says. the mercys of oure lord. that is, the thyngis that god mercifully has done til mannys kynde. the whilk withouten end sall last .i. sall synge. that is, with gladnes .i. sall tell.

2. In generacione & generacione: annunciabo veritatem tuam in ore meo. ¶ In generacioun & generacioun .i. sall shew thi sothfastnes in my mouth. ¶ In generacioun that is now. and generacioun eftere this .i. sall shew thi sothfastnes, that thou fulfillys that thou hight. in my mouth. that it be thare in. noght als tyte slipand out thare of.

3. Quoniam tu dixisti in eternum misericordia edificabi|tur in celis: preparabitur veritas tua in eis. ¶ ffor thou sayde withouten end mercy sall be*. [S. U om.] edified in heuens; graythid sall be thi sothfastnes in thaim. ¶ Thou sayd thorgh the haly gast, mercy sall be edified in heuens, that is, in halymen. whas conuer|sacioun is in heuen. that all thaire synnys biforgifen thaim. thi soth|fastnes sall be graythid in thaim: that is, fulfillynge of thi hetynge. that thai may noght cum to. bot if forgifnes of syn ga bifore. and thou sayd.

4. Disposui testamentum electis meis iuraui dauid seruo meo: vsque in eternum preparabo semen tuum. ¶ I hafe ordaynd testament til my chosen .i. sware til dauid my seruaunt: in till withouten end .i. sall grayth thi sede. ¶ I ordaynd the new testament til thaim that .i. hafe chosen till endles blis .i. sware, that is, .i. hight stabelly till dauid, that is, till crist. stalworth of hand, .i. sall grayth thi sede, that is, thi lufers & folowers. that thai be lastand withouten end.

5. Et edificabo in generacione & generacionem: sedem tuam. ¶ And .i. sall make in generacioun and in generacioun: thi setil. ¶ That is, .i. sall brynge all rightwismen in whaim thou restis til perfit stabilnes and fayrhede in this generacioun dedly, helpand thaim til thai cum in till generacioun. that is vndedly. and ay til than.

Page  320

6. Confitebuntur celi mirabilia tua domine: etenim veri|tatem tuam in ecclesia sanctorum. ¶ Shrife sall heuens thi wondirs lord*. [S om.]: forwhi thi sothfastnes in kirke of halighis. ¶ That is, apostils and halymen sall loue that other may here thi wondirs. that thou boght man & makis him rightwis. and thai sall tell thi soth|fastnes. that thou dos that thou hight. in kirke of halighis, whare men trowis that the trynite is a god.

7. Quoniam quis in nubibus equabitur domino: similis erit domino in filijs dei. ¶ ffor wha in the cloudis sall be euend til lord: like sall be til god in sunnys of god. ¶ That is, amange all halymen. nane may be euend til ihū crist. and nane may be like til him in godis sunnys. for he is godis sun bi kynde. and thai*. [S. U om.] thorgh grace.

8. Deus qui glorificabitur in consilio sanctorum: magnus & terribilis super omnes qui in circuitu eius sunt. ¶ God that is glorifyed in counsaile of halighis*. [U haligis.]: grete and agheful. abouen all that ere in his vmgange. ¶ The counsail of halymen is to trow in crist. and luf him and ioy in him. for thai may noght be euend til him: and in this*. [S & M. U his.] counsayl is he glorifyd, for he is grete in mageste. and agheful in syght when he demys. abouen all that ere in his vmgange. that is, that drawis on ilke syde til him with lastand luf.

9. Domine deus virtutum quis similis tibi: potens es domine & veritas tua in circuitu tuo. ¶ Lord god of vertus wha is like til the: myghty ert thou lord and thin*. [S thi.] sothfastnes in thin vmgange. ¶ That is, sothfastnes of trouth & charite is in all genge. that ere ordaynd til the ioy that thou hight.

10. Tu dominaris potestati maris: motum autem fluc|tuum eius tu mitigas. ¶ Thou ert lord til the myght of the see: the stirynge sothly of the stremys of it. thou swagis. ¶ Swilke, lord, thou ert, that the see. that is, this warld. has na myght to be stird. bot at thi suffrynge. and the stirynge of the stremys. that is, of per|secuciouns. thou dos noght all away, bot thou swagis thaim as thou sees that it is profitabil for vs. & god swagis in vs the stirynge of temptaciouns, that we may stand and wyn the corown. and that the stremys of the see sweloghe vs noght.

11. Tu humiliasti sicut vulneratum superbum: in brachio virtutis tue dispersisti inimicos tuos. ¶ Thou mekid as a woundid the proude; in arme of thi vertu thou skatird thin enmys. Page  321 ¶ That is, thou ouercome the proude deuyl. that wonys in see. as a woundid man that for woundis has tynt mykil of his strenght. bes ware. for the deuyl is noght all ded ȝit. for in arme of thi vertu. that is, in werke of thi sun. thou scatird thin enmys.

12. Tui sunt celi & tua est terra: orbem terre & pleni|tudinem eius tu fundasti, aquilonem & mare tu creasti. ¶ Thin ere heuens and thin is the erth: the warld and the fulnes of it thou grundid, the north and the see thou made. ¶ Heuens ere tha that rayns haly lare. erth. tha that resayfes it. the warld, haly|kirke: the fulnes of it, trew men that fillis it. thou grundid in trouth: the north, that is, the deuyl. and the see, that is, lufers of the warld. thou made to purge thi seruauntis with thaire pynys.

13. Thabor & hermon in nomine tuo exultabunt: tuum brachium cum potencia. ¶ Thabor and hermon in thi name sall glade: thin arme with myght. ¶ Thabor, that is, lightynd in grace. and hermon, weriand syn. in thi name ihū sall glade thorgh goed consyence. for the arme that mekis the proude is thin. that is, thou that*. [M. U om.] made vs defend vs*. [S 'proude is synne defende vs.']. with myght that ay is.

14. Firmetur manus tua & exaltetur dextera tua: iusticia & iudicium preparacio sedis tue. ¶ ffestid be thi hand. & heghid be thi righthand: rightwisnes & dome graythynge of thi setil. ¶ Thi hand, that is, thi werke be festid in proude men. that thai be mekid. and thi righthand. that is, the noumbire of tha that sall be at thi righthand be ekid. for rightwisnes in goed dede and dome in hatynge of syn. graythis thi setill. in mannys saule.

15. Misericordia & veritas precedent faciem tuam: beatus populus qui scit iubilacionem. ¶ Mercy and soth|fastnes sall pass bifore thi face: blisful folke that wate ioiynge. ¶ Mercy forgifand syn, and sothfastnes not lefand it vnpunysst. sall pass bifor thi knawynge. in oure thoghtis: for in that blisful is the folk that wate ioiynge. that is, that kan offire louyngis til the in a wondire ioy of brennand deuocioun. tha.

16. Domine in lumine vultus tui ambulabunt: & in nomine tuo exultabunt tota die & in iusticia tua exalta|buntur. ¶ Lord in light of thi face thai sall ga: and in thi name thai sall ioy 'alle day'.*. [S. U om.] and in thi rightwisnes thai sall be heghid. ¶ That is, lord in luf of thi sun thai hafe euen way til heuen. for in ihū thai sall ioy, syngand withinen thaim the delicys of endles luf.

Page  322

17. Quoniam gloria virtutis eorum tu es: & in beneplacito tuo exaltabitur cornu nostrum. ¶ ffor ioy of thaire vertu thou ert: and in thi welwillynge heghid sall be oure horne. ¶ That is, in the thai ioy als mykil as thaire vertu is in luf. and in thi wel|willynge, that is, in crist, heghid sall be oure myght.

18. Quia domini est assumpcio nostra: & sancti israel regis nostri. ¶ ffor of lord is oure vptakynge: and of the halighe of israel oure kynge. ¶ Aswhasay, oure lord & oure kynge that halighis cristen men takis vs fra lust and couaitys til*. [S to. U of.] contempla|cioun of heuen.

19. Tunc locutus es in visione sanctis tuis: & dixisti, posui adiutorium in potente, & exaltaui electum de plebe mea. ¶ Than thou spak in vysyon til thi halighis: and thou sayd .i. sett help in myghty, & .i. heghid the chosen of my folke. ¶ Than when thou sayd that, thou spak in visyon. that is, in pryue reuelacioun til prophetis. and thou sayd apertly, .i. sett help of men. in crist myghty. and .i. heghid crist chosen. that he be heuyd of my folke.

20. Inueni dauid seruum meum: oleo sancto meo vnxi eum. ¶ I fand dauid my seruaunt: with my haly oyle .i. enoynt him. ¶ I fand that dauid. that is, crist stalworth of hand to sla*. [S also.? at slo.] goly the deuyl whaim men ȝernys, is my seruaunt boghand til ded. for with my haly oyle. that is, of the haly gast .i. fild him. of whas fulnes we all take grace.

21. Manus enim mea auxiliabitur ei: & brachium meum confirmabit eum. ¶ ffor my hand sall help til him: and myn arme sall conferme him. ¶ That is. my myght sall help him. in alsmykil as he is man. and my vertu sall mak him fast agayns his fas.

22. Nichil proficiet inimicus in eo: & filius iniquitatis non apponet nocere ei. ¶ Noght sall the enmy profit in him: and the sun of wickidnes. sall not toset him to noy. ¶ That is, the deuel sall fynd nathynge in crist. that is his. and iudas of*. [S thof.] he had will to noy him, he sall not do it in dede finally, for all turnys til his ese. and louynge. alsswa the deuyl profitis noght in chosen men that ouercumys him. bot in ill men whaim he ouercumys.

23. Et concidam a facie ipsius inimicos eius: & odientes eum in fugam conuertam. ¶ And .i. sall shere fra his face Page  323 the enmys of him: and hatand him in til fleynge .i. sall turne. ¶ That is, .i. sall do away fra the ioy of his sight all that lufis this warld mare than him. and all other that hatis him in his lufers, .i. sall with tourmentis gare thaim fle and lefe thaire feluny.

24. Et veritas mea & misericordia mea cum ipso: & in nomine meo exaltabitur cornu eius. ¶ And my sothfastnes and my mercy with him: and in my name heghid sall be his horn. ¶ God will that we be sothfast in knawynge of oure synnys. & mercyful in compassion of other mennys. noght demand na dis|pisand synful men. the horn of crist is. the heghnes that he is prechid god.

25. Et ponam in mari manum eius: & in fluminibus dexteram eius. ¶ And .i. sall sett in the see his hand: & in flodis his righthand. ¶ That is, he sall be lord in synful men. that ere bittere as the see in wickidnes. and .i. sall make couatous men suget til him. the whilke as flodis in the see. swa ren thai in til bitternes of this warld.

26. Ipse inuocauit me pater meus es tu: deus meus & susceptor salutis mee. ¶ He incald me my fadire ert thou: my god and resayuere of my hele. ¶ He incald me sayand my fadire ert thou. in that. that .i. am god. my god. in that. that .i. am man. and in that. that .i. am seke, takand me til hele.

27. Et ego primogenitum ponam illum: excelsum pre regibus terre. ¶ And .i. sall sett him firstborn: heghe bifor kyngis of erth. ¶ ffirstborn. he says for tha ere wont to be honurd bifor other. as whasay, he honorabilest of all and heghe bifore kyngis. that is, all haly men. for he makis na liknynge of ill pryncys that ere laghest in hell.

28. In eternum seruabo illi misericordiam meam: & tes|tamentum meum fidele ipsi. ¶ Withouten ende .i. sall kepe til him my mercy; and my testament trew til him. ¶ That is, til the endles honur of him .i. sall kepe my mercy that .i. gif til mannys kynde. & my testament, in the whilke the heritage of heuen .i. hight till all lufand me, is trew til him. that is, trewly thorghe him sall be fulfild.

29. Et ponam in seculum seculi semen eius: & tronum eius sicut dies celi. ¶ And .i. sall sett in warlde of warld the sede of him: and his trone as dayes of heuen. ¶ That is, in last|andnes of bliss sall .i. fest all his lufers and folouers. and .i. sall sett Page  324 his trone. that is, all chosen men in whaim he restis. that thai be as dayes of heuen. that is, as aungels in thaire degres, withouten nyght.

30. Si autem dereliquerint filij eius legem meam: & in iudicijs meis non ambulauerint. ¶ Bot if his sunnys trespas my laghe: and in my domys thai noght ga. ¶ His sunnys ere cristen men. that dos agayns godis laghe all day, and gas noght in his domes of rightwisnes.

31. Si iusticias meas prophanauerint: & mandata mea non custodierint. ¶ If thai wery my rightwisnesis: and my comaundmentis noght kepe. ¶ That is, if thai dispyse to kepe as thynge that is worthi weriynge. that .i. hafe rightwisly comaundid to be kepid.

32. Visitabo in virga iniquitates eorum: & in verberibus peccata eorum. *. [S. U omits the translation of v. 32.]¶ I schal vesit in wonde theire wickednesses*. [M. S wickednes.]: and in betynges theire synnes*. [S ins. 'of them.' M om.]. ¶ I sall visyt in wand. that is, in light chastiynge, that thai lefe thaire pride: and in dyngis*. [S betynges.]. that is, in sayre tourmentis, if thai will not lightly be amendid.

33. Misericordiam autem meam non dispergam ab eo: neque nocebo in veritate mea. ¶ Bot my mercy .i. sall noght scatir*. [S scater. U scatird.] fra him; na .i. sall*. [S ins. 'noght.'] noy in my sothfastnes. ¶ That is, my mercy sall noght want til all that he has chosen. na .i. sall noy as leghers dos. that hetis the thynge that thai will noght gif. and that .i. say in my sothfastnes. that is, as .i. am sothfast god.

34. Neque prophanabo testamentum meum: & que pro|cedunt de labijs meis non faciam irrita. ¶ Na .i. sall wery my testament: and that passis of my lippis .i. sall not make vnnayt. ¶ That is, the cuuaunt that .i. hafe made .i. sall not fordo. for if .i. did, .i. werid it. that ware peryssynge tharof. and that passis of my lippis. that is, that my prophetis sayd .i. sall brynge it til dede. for,

35. Semel iuraui in sancto meo si dauid menciar: semen eius in eternum manebit. ¶ Antyme .i. sware in my haligh. if .i. leghe til dauid: and*. [S om.] his sede withouten end sall won. ¶ An|tyme. that is, vnchaungabilly .i. sware in my haligh. that is, .i. hight by my halynes. if .i. leghe til dauid, na man trow me. & that .i. Page  325 sware: the sede of him. that is, the folowers of crist, sall won with me in endles ioy.

36. Et tronus eius sicut sol in conspectu meo: & sicut luna perfecta in eternum, & testis in celo fidelis. ¶ And the trone of him as son in my sight: and as mone perfit, & witnes trew in heuen. ¶ And his trone, that is, all the fayre felaghshipe of halighis, as son shynand*. [U shynad.] anence thaire saules sall be in my sight. & as mone perfit anence thaire body withouten defaut. and of all this thynge; is ihū crist sett in heuen trew witnes.

37. Tu vero repulisti & despexisti: distulisti xpm tuum. ¶ Thou sothly put agayn thou despisyd: thou delayd thi crist. ¶ Thou put agayn thi crist. when thou him sett to be done on the cross. and swa thou gaf him til despyte. & delayd him. fra ioy awhile.

38. Auertisti testamentum serui tui: prophanasti in terra sanctuarium eius. ¶ Thou turnyd vp the testament of thi seruaunt: thou werid in erth his sanctuary. ¶ That is, it semyd that thou hade chawngid the hetyngis that thou made til him. and his sanctuary thou werid. that is, haly men thou suffird tobe in weri|ynge & myssaghe in this life. halymen couayts noght tobe halden gloriouse here, bot in heuen.

39. Destruxisti omnes sepes eius: posuisti fundamentum eius formidinem. ¶ Thou distroyd all his thorne garthis: thou sett his festnynge*. [S festenyng. U ftestnynge.] drede. ¶ That is, thou suffird prelates to be slane the whilke was defens til the folke. and thai that festid men with halylare thou sett thaim drede til other when thai ware slane.

40. Diripuerunt eum omnes transeuntes viam: factus est obprobrium vicinis suis. ¶ Thai reft him all passand the way: made he is reproue til his neghburs. ¶ The way is crist, in whaim ill men dwellis noght, bot passis on til the deuyl. and thorgh thaim crist is reprofe. that is, sklawndire in his lufers. til his negh|burs. that is, til men that ȝernys to cum til him. and lettis for ill ensaumpil of thaim that sould be best.

41. Exaltasti dexteram deprimencium eum: letificasti omnes inimicos eius. ¶ Thou heghid the righthand of down|berand him: thou made fayn all his enmys. ¶ Ill men beres down oft sithe goed men in this life. and than ere thai fayne when thai hafe getyn erthly pouste.

Page  326

42. Auertisti adiutorium gladij eius: & non es auxiliatus ei in bello. ¶ Thou turnyd away the help of his swerd; & thou helpid him noght in batayle. ¶ That is, thou gaf noght myght to ouercum ill men in prechynge of thi worde. and in batayle of passion thou lett him thole dede.

43. Destruxisti eum ab emundacione: & sedem eius in terra collisisti. ¶ Thou distroyd him fra clensynge: and his setil in erth thou hurt. ¶ That is, sum that semyd clene thorgh him. and in whaim he restid him. fayld, hurt & broght til erthly luf.

44. Minorasti dies temporis eius: perfudisti eum con|fusione. ¶ Thou lessyd the dayes of his tyme; thou helt him ful of shame. ¶ Thai wend that his dayes had bene lessid. for he was sone tane of this life. and he was helt ful of shame for tha that beris the reprofe of syn.

45. Vsquequo domine auertis in finem: exardescet sicut ignis ira tua. ¶ Howlange lord turnys thou away in ende: as fyre brennys thi wreth. ¶ That is, howlange sall this blyndhed last. sall it be in ende. that is, ay. na, for thi wreth, that is, rightwis pyne, brennys as fire, that purges gold & wastis stra.

46. Memorare que mea substancia: nunquid enim vane constituisti omnes filios hominum. ¶ Vmthynke whilke be my substaunce; forwhether in vayne has thou sett all sunnys of men. ¶ Aswhasay, thof many fayle. vmthynke that my sub|staunce. that is, all that .i. hafe chosen, fayls noght. thare is sede til the whilke the hetynge is made. for thou has noght. in vayne made all men.

47. Quis est homo qui viuet & non videbit mortem: eruet animam suam de manu inferi. ¶ Whilke is the man that lifes. and he sall noght see ded: he sall delyuer his saule of the hand of hell. ¶ Crist is the man that lifes and sall noght dye. for rysand fra ded he dyes namare. and he anly myght delyuer his saule out of hell.

48. Vbi sunt misericordie tue antique domine: sicut iurasti dauid in veritate tua. ¶ Whare ere thin alde mercys lord: as thou sware til dauid in thi sothfastnes. ¶ Whare ere the alde mercys that thou did til oure fadirs. whi dos thou noght as thou sware till dauid.

49. Memor esto domine obprobrij seruorum tuorum: quod continui in sinu meo multarum gencium. ¶ Be Page  327 menand of the reprofe of thi seruaunts: that .i. helde in my bosum of many genge. ¶ Aswhasay, do as thou hight. and be menand to rewarde the reprofe of many ill men. that .i. held in my hert with paciens.

50. Quod exprobrauerunt inimici tui domine: quod ex|probrauerunt commutacionem xpi tui. ¶ That thi fas vpbraydid til the lord: that thai vpbraydid the chawngynge of thi crist. ¶ That is, the ded of ihū crist, that is tobe chawngyd fra erth til heuen. at the ende he concludys all in louynge of him that has done swa many beneficys til cristen man*. [S menne.]. and says.

51. Benedictus dominus in eternum: fiat fiat. ¶ Blissid lord withouten end; be it done be it done. ¶ That is, louyd be oure god of vs all withouten end, in this warld and in the tothere. swa be it.


DOMINE refugium factus es nobis: a generacione in generacionem. ¶ Lord fleynge made ert thou til vs: fra genera|cioun in generacioun. ¶ Lord til the we fle in all oure wa; for thou ay helpis all thin, fra generacioun of the ald laghe in til generacioun of the new.

2. Priusquam montes fierent aut formaretur terra & orbis: a seculo & in seculum tu es deus. ¶ Bifor that hillis was made or the erth was shapyn & the warld: fra warld and in til warld thou ert god. ¶ That is, ar aungels was made of noght, or the erth was shapen in fourme, and the warld with the elements. fra withouten bigynynge and withouten endynge thou ert god.

3. Ne auertas hominem in humilitatem: & dixisti con|uertimini filij hominum. ¶ Turne noght man away in mek|nes; & thou sayd turnys sunnes of men. ¶ Turne noght man away fra endles bliss, thof he be castyn in grete meknes & vile haldyn. for thou sayd turnys sunnys of men fra luf of erth til heuen.

4. Quoniam mille anni ante oculos tuos: tanquam dies hesterna que preterijt. ¶ fforwhi a thousand ȝeris bifor thin eghen: as ȝistire day that is passid. ¶ That is*. [S. U om.], howlange tyme swa it be. that any man may lif here, if it be liknyd til thi lastandnes. it is bot as a day that is passid, & now is noght.

Page  328

5. Et custodia in nocte: que pro nichilo habetur eorum anni erunt. ¶ And kepynge in nyght: that for noght is hade of thaim the ȝeris sall be. ¶ That is, as wakynge in nyght that has bot thre hours: til the whilke wakynge liknys he this life, for it is gane in besynes. and in myrknes of this warld. and swa is hade for noght ther ȝeris, that is, as dremys.

6. Mane sicut herba transeat, mane floreat & transeat: vespere decidat induret & arescat. ¶ The morne as herbe pass. the morn floryss and pass: at euyn it fall, hardyn, and dry. ¶ My ȝeris wanys away. for the morn of barnhede pass. as herbe that is chawngid sone fra that qualite. and the tother morn of ȝouthede floryss and pass. that is, sone hafe it shewid the floure. and broght it away. & cum tyll euyn of kald elde that fall in ded. hardyn in karynn. and dry in till dust. where is his herbe. whare is his floure: all is welkyd.

7. Quia defecimus in ira tua: & in furore tuo turbati sumus. ¶ ffor we fayld in thi wreth; and in thi woednes druuyd ere we. ¶ That is*. [S. U om.], for adam syn we all fayld fra the state of inmor|talite. bot in thi woednes. that is, in thi rightwis dome, many ere druuyd. that is, damnyd til hell.

8. Posuisti iniquitates nostras in conspectu tuo: seculum nostrum in illuminacione vultus tui. ¶ Thou sett oure wickidnessis in thi sight; & oure warld in lightnynge of thi face. ¶ That is, na syn that we do may be hid fra the. and the luf that we hafe til this warlde thou sett it bifor the forto punyss it.

9. Quoniam omnes dies nostri defecerunt: & in ira tua defecimus. ¶ ffor all oure dayes faylid: and we faylid in thi wreth. ¶ Lufand the thynge that is passand. for of thi wreth oure dayes ere shortid. sen that we synnyd in hope of langere life.

10. Anni nostri sicut aranea meditabuntur: dies anno|rum nostrorum in ipsis septuaginta annis. ¶ Oure ȝeris as the arane sall thynke; the dayes of oure ȝeris in seuenty ȝere. ¶ As the erayn makes vayn webbes. forto take fleghis with gile. swa oure ȝeris ere occupyde in ydell and swykil kastis about erthly thynge. and passis withouten froyt of goed werke, waste in ydyll thynkynge*. [S thinkyng. U thyngynge.] and vnnayt dede. & the dayes of oure ȝeris ere fulfild. in seuenty ȝere. that is, thai brynge noght forth bot that fallis till fleyssly life, that rennes with seuen dayes.

Page  329

11. Si autem in potentatibus octoginta anni: & amplius eorum labor & dolor. ¶ Bot if in myghtis fourscore ȝere: and the mare of thaim trauayle & sorowe. ¶ That is, if man lede his life in vertus and forsake vanyte. he has fourscore ȝere. that is, he draghis til the lastandnes of heuen. bot mare than this. that is, if he pass the merkes of vertus. he byndis him till trauayl and sorow. eftire this life.

12. Quoniam superuenit mansuetudo: & corripiemur. ¶ ffor oncumes debonerte; and we sall be chastid. ¶ That is. the goednes of god it is. that he will chasti vs here. for.

13. Quis nouit potestatem ire tue: & pre timore tuo iram tuam dinumerare. ¶ Wha knew the pouste of thi wreth: and for thi drede thi wreth nowmbire. ¶ The pouste of godis wreth is. that he may punyss here. and sithen lay a clumst man in hell. wha knawis this. aswhasay. wise is he. and that kan nowmbire thi wreth. that is, depart. it. for thou sparis sum til thaire damnacioun. and sum punyss thou till thair hele.

14. Dexteram tuam sic notam fac: & eruditos corde in sapiencia. ¶ Thi righthand swa mak knawen: and lerid of hert in wisdome. ¶ Swa whils thou chastis. make knawen thi right|hand. that is, whilke sall be sett at thi righthand. and make knawen*. [S knowen. U knaw.] lerid of hert in wisdome. that is, in discrecion in all thaire dedis. that other that has the luf of god withouten discrecioun. for thai will do mare than thai may. and in other manere than thai sould. may*. [S. U make.] take ensaumpile.

15. Conuertere domine vsquequo: & deprecabilis esto super seruos tuos. ¶ Turne lord houlange: and prayabill be abouen thi seruauntis. ¶ Turne the til vs in mercy. houlange sall thou be turnyd fra vs. and with pite tempire thi rightwisnes. that thou may be prayed of synfull men.

16. Repleti sumus mane misericordia tua: & exultaui|mus & delectati sumus in omnibus diebus nostris. ¶ ffulfild we ere at morne of thi mercy: and we ioyid and we ere delitid in all oure dayes. ¶ We ere fulfild of mercy, that is, forgifnes of syn. at morn when thi grace lightis oure hert. and swa we ioyed in thi luf. and we ere delitid to do wele. in all dayes that we lif out of syn.

Page  330

17. Letati sumus pro diebus quibus nos humiliasti: annis quibus vidimus mala. ¶ We ware fayn for dayes in the whilke thou vs mekid: and for ȝeris in whilke we saghe illes. ¶ That is, we sall be fayne in heuen of endles bliss. for meknes and pyne that we profe & suffire in dayes and ȝeris of this exil.

18. Respice in seruos tuos & in opera tua: & dirige filios eorum. ¶ Loke in thi seruaunts and in thi werkis: and right thaire sunnys. ¶ Loke we*. [S with the.] eghe of blithed in thi seruaunts, til whaim thou semyd wrath. and in thi werkis. for in als mykil as thai ere goed thai ere thi werke. and right thaire sunnys. that is, thaire willes and thaire dedis til thi louynge.

19. Et sit splendor domini dei nostri super nos, & opera manuum nostrarum dirige super nos: & opus manuum nostrarum dirige. ¶ And the shynynge of lord oure god be on vs. and the werkis of oure hend right abouen vs: and the werk of oure hend thou right. ¶ The shynynge, that is, the ymage of god be in oure thoghtis, that we may life in luf and contemplacioun of heuen. and all oure werkis be done in charite. and rightid till lastand mede.


QUI habitat in adiutorio altissimi: in proteccione dei celi commorabitur. ¶ He that wonys in helpe of the heghest; in hillynge of god of heuen he sall dwell. ¶ That is. he that has sett all his hope in god. noght in him self. he sall dwell vndire godis kepynge. that he be nouther taken with fole delyt. na ouere|cumen with wrechid drede.

2. Dicet domino, susceptor meus es tu: & refugium meum, deus meus sperabo in eum. ¶ He sall say til lord, myn vptakere ert thou: and my fleynge, my god .i. sall hope in him. ¶ He ioyes in his helpere and says. thou takis me fra anguys of all luf. that is till any creature. that .i. may deserfe mede with the. and my fleynge fra storme of this life. forthi wele .i. sall hope in him.

3. Quoniam ipse liberabit me de laqueo venancium: & a verbo aspero. ¶ ffor he delyuerd me of the snare of huntand; and of sharpe worde. ¶ He helt in my hert delytabilte of his luf. and swa he delyuerd me of the snare of huntand. that is, of fleyssly Page  331 delytis and lusty thoghtis. the whilke deuels lays as snares to take men. bot all thai nessyd noght my will till syn. and he delyuerd me of sharpe worde. that is, he gafe me grace to suffire for his luf all wrangis & myssaghis.

4. Scapulis suis obumbrabit tibi: & sub pennis eius sperabis. ¶ With his shuldirs he sall vmshadow til the: and vndire his fethirs thou sall hope. ¶ That is. he sall gif the vm|shadowynge. and sett the bifor his brest. that the thare noght drede if thou will halde the thare. and vndire his fethirs thou sall hope to|be hild fra the hete of syn. he spekis at the liknynge of the hen. that hillis here birddes vndire hire wenges. for the glede.

5. Scuto circumdabit te veritas eius: non timebis a timore nocturno. ¶ With shelde sall vmgif the his sothfastnes: and thou sall noght drede of the drede of nyght. ¶ That is, thou sall noght hafe drede of anguys and pyne that makis men to drede and to huge*. [S ug.]. as nyght dos. bot his sothfastnes, in the whilke he demys and fulfils that he hight. sall vmgif the as shelde defendand the fra drede.

6. A sagitta volante in die, a negocio perambulante in tenebris: ab incursu & demonio meridiano. ¶ Of arw fleghand in day. of nedis gangand in myrknes: of inras and myd|day deuyll. ¶ And thou sall noght drede of the arw fleghand in day. that is, ese and welth, that thirlis the hertis of many men. and makis thaim to luf mare the iolifte of this warlde. than the kyngdom of heuen. and thou sall not hafe drede of nedis gangand in myrknes. that is, when a man is in dout what he sall do. or what he sall fle. bot thou sall hafe goed counsaile, if god hil the. and thou sall noght hafe drede of the inras and mydday deuyl. that is, apert risynge of ill men agayns the. and when the fende transfigurs him in aungel of light. and makis him to seme bryght as mydday, forto desayfe men with sum syn. vndire the colure of vertu. thorgh this inras. and mydday deuyl. many fayls that ere noght rotid in charite. of the whilke he spekis til crist and says.

7. Cadent a latere tuo mille: & decem milia a dexteris tuis, ad te autem non appropinquabit. ¶ ffall sall fra thi syde a thousand: and fra thi right syde ten thousand. bot til the he sall noght neghe. ¶ A thousand. that is, many of tha that forsoke all, & semyd perfyt. to deme with the, sall fall fra thi syde. that is. thai sall*. [S schal. U om.] be Page  332 ouercomen in temptaciouns thorgh quayntys of the fende. and ten thowsand sall fall fra thi right syde. that is many ma than of the other, the whilke thof thai wene noght to hafe setils of dome. thorgh almus|dede thai trow to be sett at cristis right syde, and thai fayle outher thorgh grete tribulacioun or thorgh luf of riches & delytis. bot til ihū crist. that is, in thi lufers this mydday deuyl sall noght neghe. swa that he gare thaim depart fra the. for of thai be temptid thaire hert is rotyd. in thi luf that thai fall noght.

8. Verumptamen oculis tuis considerabis: & retribu|cionem peccatorum videbis. ¶ Noght forthi with thin eghen thou sall bihalde: and the ȝeldynge of synful thou sall see. ¶ Thou sall bihald. noght anly what thai did; bot thare thoght. and thar eftere ȝelde thaim pyne in hell. and that sall ilke rightwisman see, how thai ere punyst that fell. It is noght letill to see wickidmen here in ioy and honurs. and to hafe eghen with the whilke he bihaldis thaim in thaire endynge.

9. Quoniam tu es domine spes mea: altissimum posuisti refugium tuum. ¶ ffor thou ert lord my hope: heghest thou sett thi fleynge. ¶ That is. ful pryue thou gaf til me grace to fle til the in all my nede.

10. Non accedet ad te malum: & flagellum non appro|pinquabit tabernaculo tuo. ¶ Ill sall noght cum til the: and swyngynge sall noght neghe til thi tabernakil. ¶ Thou man that lastis in godis luf. ill hurtand thi saul, thof thi body be in noy, sall noght cum till the. and swyngynge. that is, vnclennes, for the whilke fleyssly lufers ere swongyn in hell. sall not be in thi fleyss.

11. Quoniam angelis suis mandauit de te: vt custodiant te in omnibus vijs tuis. ¶ ffor till his aungels he bade of the: that thai kepe the in all thi wayes. ¶ That is, he comaundid til his aungels that thai be with the, helpers in the perils of this life. and kepe the that thou erre noght in thi werkis.

12. In manibus portabunt te: ne forte offendas ad lapi|dem pedem tuum. ¶ In thaire hend thai sall bere the; leswhen thou hurt til stane thi fote. ¶ That is, thai sall ay entyse the till despisynge of this warld and til the luf 'of heuen*. [S, M. U om.],' that thou be noght clumst in syn. and hurt noght the fote of thi will til the hard stane of presumpcioun or desperacioun. And if thou be thus borne;

13. Super aspidem & basiliscum ambulabis: & concul|cabis Page  333 leonem & draconem. ¶ On the snake and the basiliske thou sall ga; and thou sall defoul the lyon and the dragon. ¶ The snake werpis. and the tade nuryssis the eg*. [S Eyi.]. and tharof is broght forth the basilyske. that is kald kynge of serpents. for a white spote is in his heuyd. that makis him to seme as he had a dyademe on*. [S a dyamounde opone.]. his stynkand smell slas serpents. his ande foghyls that fleghis abouen him. his syght all lifand thynge. bot that the wesill ouercumys him and slas him. the snake is ill eggynge that hurtis men priuely ar thai wit, and with delyte and assentynge till syn bryngis forth the basilysk. that is, grete syn in dede, that with the syght slas all the vertus of the saule: with stynkand smell of ill ensaumpill slas men*. [S menne. U me.] that cumes nere: and with ill ande. that is, with venymous worde slas the herers: bot the vesyll*. [S wesyl.]. that is, the rightwisman. that gas tharon gastly, and slas it. and swa he defouls vndire his fete of goed will. the lyoun. that is, all cruelte till his neghbure. and the dragoun, that is, gilry. and priue malice, that bloundiss with the heuyd & smytes with the tayle.

14. Quoniam in me sperauit liberabo eum: protegam eum quoniam cognouit nomen meum. ¶ ffor he hopid in me .i. sall delyuere him: .i. sall hill him for he knew my name. ¶ Lo that hope is meryt of delyueraunce for*. [S fro.] ill eggynge. and knawynge of godis name. that is. ihū. in luf and mynde of it deseruyd he tobe hild fra assent til syn. for thare in is vertu that gars deuyls fle, and makis the thoght clere.

15. Clamauit ad me & ego exaudiam eum: cum ipso sum in tribulacione eripiam eum & glorificabo eum. ¶ He cryed til me. and .i. sall here him: with him .i. am in tribulacioun .i. sall out take him, & .i. sall gloryfye him. ¶ That is, the cry of his brennand desire come til me. and in that .i. sall here him, gifand him that he askis. for .i. am with him in tribulacioun. that he fayle noght: and he that angirs him he angirs me: .i. sall out take him of this wrechid life, and .i. sall make him gloriouse in setil of heuen.

16. Longitudine dierum replebo eum: & ostendam illi salutare meum. ¶ In lenght of dayes .i. sall fill him: and .i. sall shew til him my hele. ¶ That is, .i. sall fill him with endles life, that suffyssis til fillynge of mannys appetyte. and .i. sall shew him, that he see eghe til eghe. and speke mouth til mouth. my hele. that is, crist, in whas mageste the syght is all his meed, & ioy that nane may tell.

Page  334


BONUM est confiteri domino: & psallere nomini tuo altissime. ¶ Goed is to shrife til lord; and to synge til thi name thou heghest. ¶ In shire and pesful consciens & in bihaldynge of endles rest. goed is. that is. it is profitabile & delitabil to loue oure lord with thoght and mouth. and to synge, that is, to life right|wisly. til the honur of the god heghest.

2. Ad annunciandum mane misericordiam tuam: & veri|tatem tuam per noctem. ¶ fforto shew at morn thi mercy; and thi sothfastnes bi nyght. ¶ That is, that men be abil to preche thi mercy. when thai fayre well. and thi sothfastnes. that thou right|wisly punyss thaim. when thai ere in wa.

3. In decacordo psalterio: cum cantico in cythara. ¶ In psautery of ten cordys: with sange in the harpe. ¶ Aswhasay, ȝe sall tell godis mercy and his sothfastnes in kepynge of ten comaundments. with sange of swete louynge in the harpe of slagh|tire of fleyssly vicys.

4. Quia delectasti me domine in factura tua: & in operi|bus manuum tuarum exultabo. ¶ ffor thou delytid me in thi makynge: and in werkis of thi hend .i. sall glade. ¶ That is, thou delytid me that we ere made in goed werkis: for fayrhede, boxsumnes, ordaynynge of cause and effecte. is of the. and .i. sall glade in werkis of the. what sa thai ere, whils .i. oyse thaim, or woundirs thaim.

5. Quam magnificata sunt opera tua domine: nimis pro|funde facte sunt cogitaciones tue. ¶ What thi werkis lord ere worshipid; fuldepe ere made thi thoghtis. ¶ That is, what thai ere grete and wondirful in substaunce and shap. for thi thoghtis, in the whilke thou dos rightwisly with ill men. and mercyfully with goed men, ere ful depe. that is, na man may comprehend thaim.

6. Vir insipiens non cognoscet: & stultus non intelliget hec. ¶ Man vnwys sall noght knaw: and the foyle sall noght vndirstand there. ¶ Man vnwise, that lokis ay what he suffirs, noght til the meryt of suffrynge, sall noght knaw that god chastis him here. to make him ayre in heuen. and the foyle, that is gifen til foly of his fleyss, sall noght vndirstand there thyngis that .i. sayd, or that folous.

Page  335

7. Cum exorti fuerint peccatores sicut fenum: & ap|paruerint omnes qui operantur iniquitatem. ¶ When synful ware born as hay: and all had semyd that werkis wickidnes. ¶ That is, when synful men floryss in erthly godes shortly. and all that wirkis wickidnes, lufand mare the makynge than the makere. semys nobil & riche til the warld. the foule vndirestandis noght that*. [S. U om.] thai ere heghid.

8. Vt intereant in seculum seculi: tu autem altissimus in eternum domine. ¶ That thai dye in warld of warld; bot thou lord heghest withouten ende. ¶ Aswhasay, here thai lif and waxis as hay. and that is. that thai dye in hell. for god whaim thai wrethid is myghty to punyss thaim withouten end.

9. Quoniam ecce inimici tui domine: quoniam ecce inimici tui peribunt, & dispergentur omnes qui operan|tur iniquitatem. ¶ ffor lo thin enmys lord: for lo thin enmys sall peryss. and scatird sall be all that wirkis wickidnes. ¶ Godis enmys ere all that ligges in dedly syn. and thai ere scatird fra thaire thoght. for thai may noght swa lange lif in thaire lust as thai wene and couayts.

10. Et exaltabitur sicut vnicornis cornu meum: & senectus mea in misericordia vberi. ¶ And heghid sall be as vnycorn my horn; and myn elde in plenteuous mercy. ¶ Thai sall peryss, and the heghnes of my vertu sall be heghid as vnycorn. that is, as he that has all his luf in a god. & myn elde, that is, myn endynge sall be in plenteuous mercy of endles bliss.

11. Et despexit oculus meus inimicos meos: & insurgen|tibus in me malignantibus audiet auris mea. ¶ And my eghe despisyd my enmys: & of rysand in me illwiland here sall myn ere. ¶ That is, .i. vndirstode that all that myght angire me in worde or dede. in this life ware at dispyse. that is. at sett noght be thaire malice. for myn ere sall here in the day of dome the sentens of dampnacioun of thaim that now rises agayns me in ill will.

12. Iustus ut palma florebit: sicut cedrus libani multi|plicabitur. ¶ The rightwis as palme sall floryss: as cedire of liban he sall be multiplyed. ¶ The ill man floryss*. [S florisches.] as hay that lastis noght. bot the rightwis floryss*. [S florisches.] as palme. that is, in heuen he is gloryouse. and in erth he suffirs sharp penaunce. as the rote of the palme is sharpe, bot the braunchys ere fayre. as cedire of liban. Page  336 he sall be multiplyed. that is, he sall noght dry in hete of temp|tacion, and he sall be incoruptibil and white and heghe in heuen.

13. Plantatus in domo domini: in atrijs domus dei nostri florebunt. ¶ Plantid in hous of lord: in the entres of the hous of oure god thai sall floryss. ¶ That is, thai that ere sett in halykirke in trouth and charite. thai sall floryss in day of generall resurreccioun, risand in fleyss gloryously.

14. Adhuc multiplicabuntur in senecta vberi: & bene pacientes erunt vt annuncient. ¶ ȝit thai sall be multyplyed in plentifous elde: wele suffrand sall thai be that thai shew. ¶ As|whasay, here hafe thai mykil in vertu of gast. bot ȝit thai sall resayfe mykil mare when this life is endid. and .i. whils thai sall be wele suffrand, that thai may baldly*. [S baldely. U .. aldly.] shew this.

15. Quoniam rectus dominus deus noster: & non est iniquitas in eo. ¶ ffor right lord oure god: & wickidnes is noght in him. ¶ Right he is, chastiand his sunnys*. [S sones. U synnys.] that he corown thaim eftereward. and na wickidnes is in him when he sparis til ill men here that he dampne thaim in his dome.


DOMINUS regnauit decorem indutus est: indutus est dominus fortitudinem & precinxit se. ¶ Lord regnyd cled he is in fayrehede: cled is lord in strenght and he beltid him. ¶ Lord regnyd, that is, he made knawyn that he was kynge. & till whaim him likid he shewid the fayrhed of his mageste. and thaim that ere fayre in charite and stalworth agayns the deuyl he lufis thaim, and haldis in honur and clennes. as his clathynge. and beltis, that is, restreyns in thaim all vicys of bodily syn.

2. Etenim firmauit orbem terre: qui non commoue|bitur. ¶ fforwhi he festid the erth: the whilke sall noght be stird. ¶ That is, he made halykirke stabil, that na temptacioun stire it out of charite.

3. Parata sedes tua deus ex tunc: a seculo tu es. ¶ Graythd is thi setil god; fra than fra the warld thou ert. ¶ Thi setil, that is, a meke saule and pesful, is graythd in vertus til the. Page  337 fra than. that is, fra thi cumynge: thof thou be god fra withouten bigynnynge.

4. Eleuauerunt flumina domine: eleuauerunt flumina vocem suam. ¶ fflodys lord liftid: flodys liftid thaire voice. ¶ That is, apostils wetand dry hertis, liftand thaim fra couatys. liftand thaire voice in prechynge of haly lare.

5. Eleuauerunt flumina fluctus suos: a vocibus aquarum multarum. ¶ fflodis liftid thaire stremys: fra the voicys of many watirs. ¶ That is, pryncis of the warld, when apostils prechid, shewid hasty persecucioun at the criynge of mykil folke, that gayn sayd the layre of apostils.

6. Mirabiles elaciones maris: mirabilis in altis domi|nus. ¶ Wondirefull the vpberyngis of the see: wondirful in heghe lord. ¶ That is, wondirful ware the tribulaciouns of the warld agayns halykirke. bot oure lord was wondirful in his heghe ser|uauntis, restreynand thaire malice.

7. Testimonia tua credibilia facta sunt nimis: domum tuam decet sanctitudo domine in longitudinem dierum. ¶ Thi witnessyngis ere made trowabile ful mykil; thi hous lord bicumes halynes. in lenght of dayes. ¶ That is, thi biddyngis ere mykil made at trow, for thou confermyd thaim with thi dede. thi hous, that is, mannys saule, bicumes halynes in thi cumynge to hafe in endles life.


DEUS vlcionum dominus: deus vlcionum libere egit. ¶ God of vengaunsis lord; god of vengaunsis. freely he wroght. ¶ That is, verraly god sall deme ill men with vengaunce. forthi if any man hurt the, hast noght til vengaunce. if thou lif thou has hurt other. breke noght the brygge that thou passid. for he wroght frely. that is, as he that has myght he sparis nane.

2. Exaltare qui iudicas terram: redde retribucionem superbis. ¶ Be heghid thou that demys the erth: ȝelde ȝeldynge til proude. ¶ That is, thou that demys til dampnacioun luf of the erth. ȝeld til proude men that defendis thaire syn and says that thai syn noght. or that thaire syn is less than othere mennys. or that thai syn lytil. or that thai may noght or will noght leue thaire syn.

3. Vsquequo peccatores domine: vsquequo peccatores gloriabuntur. ¶ Howlange lord the synful; howlange the synful Page  338 sall ioy. ¶ This he says for greuous it is til goed men that ill men ioyes and roysys thaim of thaire syn.

4. Effabuntur & loquentur iniquitatem: loquentur omnes qui operantur iniusticiam. ¶ Thai sall iangil and thai sall speke wickidnes: thai sal speke all that wirkis wickidnes. ¶ Thai sall iangil. that is, thai sall put forth wickid thoghtis. apertly entisand til ill. and thai sall speke priuely wickidnes, that na tyme be ydill withouten syn. and thai do wickidnes. for,

5. Populum tuum domine humiliauerunt: & hereditatem tuam vexauerunt. ¶ Thi folke lord thai mekid: & thin heritage thai trauayld. ¶ Thai meke in pynys and trauayls thaim with vnrightwisnes.

6. Viduam & aduenam interfecerunt: & pupillos occi|derunt. ¶ Widow & cumlynge thai sloghe; and the fadirles hafe thai slane. ¶ Widow, that flese the solace of this warld. cumlynge. that has na wonnynge stede in erthe*. [S. U ertht.]. bot ay sighand til heuen. fadirles. til whaim this warld is ded.

7. Et dixerunt non videbit dominus: nec intelliget deus iacob. ¶ And thai sayd lord sall noght see: na god of iacob sall vndirstande. ¶ Lord sall noght see. that is, he sall noght witt what we do. and thof he see it; he sall noght sett his hert to reke thar of. bot now.

8. Intelligite insipientes in populo: & stulti aliquando sapite. ¶ Vndirstandis ȝe vnwise in the folke: and fulis sumtyme sauers. ¶ The vnwis, withouten kunynge, & fulis, withouten puruyaunce of the tother warld, that ere in noumbire of cristen men. vndirstandis and sauyrs this.

9. Qui plantauit aurem non audiet: aut qui finxit oculum non considerat. ¶ He that sett the ere sall he noght here; or he that made the eghe bihaldis he noght. ¶ There vertus has god, noght the lymis. aswhasay. he is noght defe that gifes herynge til men. and he is noght blynd that gifes thaim syght.

10. Qui corripit gentes non arguet: qui docet hominem scienciam. ¶ He that chastis genge sall he noght argw: he that leris man kunynge. ¶ He that chastis synnand men sall deme thaim that has takyn speche of him. and he that leris man kunynge is noght vnwise. for,

11. Dominus scit cogitaciones hominum: quoniam vane Page  339 sunt. ¶ Lord wate the thoghtis of men; that thai ere vayne. ¶ ffor thai hete til thaim selfe vnpunyssynge of syn. that may noght be. forthi.

12. Beatus homo quem tu erudieris domine: & de lege tua docueris eum. ¶ Blisful man whaim thou has lerid lord; and of thi laghe thou has taght him. ¶ Aswhasay, wele is him whaim thou lerid thorgh tribulacioun or inspiracioun the goednes of thi laghe. that is charite.

13. Vt mitiges eum a diebus malis: donec fodiatur peccatori fouea. ¶ That thou swage til him fra ill dayes: til grafen be til the synful a pitt. ¶ That thou swage, that is. that he bere suffrandly what sa be done iwhils ill men floryss and goed men ere in trauaile. the pitt of the synfull man is the welth that he hafes in erth. in the whilke the deuel takis him when god will suffire. forthi thou hastis ouerfast if thou will sla him now. whils the pitt is in makynge.

14. Quia non repellet dominus plebem suam: & heredi|tatem suam non derelinquet. ¶ ffor lord sall noght putt agayn his folke: and his eritage he sall noght forsake. ¶ Thof he suffire thaim now tobe in anguys whils the pitt of dampnacioun is in makynge. til the proud man.

15. Quoadusque iusticia conuertatur in iudicium: & qui iuxta illam omnes qui recto sunt corde. ¶ Till that rightwis|nes be turnyd in dome: and wha bisyde it. all that ere right of herte. ¶ That is. til that rightwismen that now ere demyd and ere perfit be made iuges with crist. & deme other rightwisly. that demes thaim now vnrightwisly. and wha ere bisyd rightwisnes, draghand thar til: all that ere right of hert. that is, that ere rightid vp til god in all thaire hert.

16. Quis consurget michi aduersus malignantes: aut quis stabit mecum aduersus operantes iniquitatem. ¶ Wha sall rise til me agayns ill willand: or wha sall stand with me agayns wirkand wickidnes. ¶ That is, wha sall ryse for me agayns deuyls, or when he is risyn. wha sall stand lastandly with me agayns vicys. nane bot ihū crist.

17. Nisi quia dominus adiuuit me: paulominus habitasset in inferno anima mea. ¶ Bot for that god helpid me: nerhand had wond in hell my saule. ¶ That is, had noght god ben my Page  340 helpere, my saule had wond in hell. that is, in the pitt that is grafen till the synfull.

18. Si dicebam motus est pes meus: misericordia tua domine adiuuabat me. ¶ If .i. saide stird is my fote; thi mercy lord helpid me. ¶ That is, if .i. shrafe that the will of my hert was stird sumwhat fra stabilnes in temptacioun. thi mercy broght me agayn til my state. lo what shrift is worth.

19. Secundum multitudinem dolorum meorum in corde meo: consolaciones tue letificauerunt animam meam. ¶ Eftire the mykilnes of my sorowis in my hert: thi confortyngis gladid my saule. ¶ Many sorowis ere and bittire. swa many confortyngis ere and softe and swete: whils we hafe endles confort we sett noght by passand sorow.

20. Nunquid adheret tibi sedes iniquitatis: qui fingis laborem in precepto. ¶ Whether setil of wickidnes draghe til the: that makis trauaile in comaundment. ¶ Setil of wickidnes ere tha that lufis warldis thyngis and delytis thaim in vanyte: and thai draghe til the deuyl. not til god. that makis trauaile in comaundment. that is, thou biddis vs bihald that for a litill short trauaile of oure life here we may wyn endles rest: lo trauayle.

21. Captabunt in animam iusti: & sanguinem inno|centem condempnabunt. ¶ Thai sall take in the saule of the rightwis: and innocent blode thai sall*. [U saule.] condemyn. ¶ That is, wickidmen sall grayth takynge agayn the rightwisman. & the inno|cent that noyed thaim noght, condemyn til ded.

22. Et factus est michi dominus in refugium: & deus meus in adiutorium spei mee. ¶ And made is lord in fleynge til me: my god in help of my hope. ¶ I sett noght bi thaire takynge. for .i. hafe verray sikirnes in my lord. and he helpis me in my hope, that .i. faile noght.

23. Et reddet illis iniquitatem ipsorum & malicia eorum disperdet eos: disperdet illos dominus deus noster. ¶ And he sall ȝeld til thaim thaire wickidnes, and in thaire malice he sall scatire thaim: scatire thaim sall lord oure god. ¶ Aswhasay. eftere thaire ill entent, that thai will do goed men harm. he sall ȝelde thaim pyne. and in thaire malice thai sall be sundird fra the haly court of heuen. & scatird amange the wickid fendis of hell.

Page  341


VENITE exultemus domino: iubilemus deo salutari nostro. ¶ Cumys glade we til lord; ioy we til god oure hele. ¶ This psalme is louynge and sange. louynge fallis till deuocioun. sange til goed chere and delite. alswa it is cald inuytatory. for it sumundis all men til god. ȝe that erre ferre. for ill maners, cumys lufand. glade we till oure lord, noght til the warld as we were wont. ioy we til god in ioyfull louynge, oure hele lastand.

2. Preoccupemus faciem eius in confessione: & in psalmis iubilemus ei. ¶ Bifore ocupye we his face in shrift: and in psalmys ioy we til him. ¶ In shrift of his louynge and of oure synnes. ga we swa bifor his face. that we may sauely abyde his dome. and that we in psalmys say; do we it in wondirful ioiynge.

3. Quoniam deus magnus dominus: & rex magnus super omnes deos. ¶ ffor god is grett lorde*. [S. U om.]: and kynge gret abouen all godis. ¶ That is, abouen all haly men. abouen whaim he is gret. for na creature may comprehend him.

4. Quia in manu eius sunt omnes fines terre: & altitu|dines moncium ipsius sunt. ¶ ffor in his hand ere all endis of erth; and the heghnessis of hilles ere his. ¶ That is, in his myght is all the warld. and the heghnes of contemplatife men is of him.

5. Quoniam ipsius est mare & ipse fecit illud: & siccam manus eius formauerunt. ¶ ffor of him is the see & he*. [S. U om.] made it: and the dry his hend shope. ¶ The see is bittire men in pen|ance. the dry is thoght withouten moystire of lichery. that he suffirs noght to be hild with the watire of delicys.

6. Venite adoremus & procidamus & ploremus ante dominum qui fecit nos: quia ipse est dominus deus noster. ¶ Cumys lout we and fall we and grete we bifor oure lord that made vs: 'for he is oure lorde god'*. [S. U om.]. ¶ Cumys, in charite, lout we, in sothfastnes, fall we, that is, meke we vs till him. and grete we for oure synnes bifor oure lord. witand that the flawm of oure syn that brennys in oure consciens is slokynd with teris.

7. Et nos populus pascue eius: & oues manus eius. ¶ And we folke of his pasture: and shepe of his hend. ¶ Aswha|say, we ere folke that he fedis in his luf. and shepe that he ledis til life. for thi.

Page  342

8. Hodie si vocem eius audieritis: nolite obdurare corda vestra. ¶ This day if ȝe hafe herd his voice: willis noght hardyn ȝoure hertis. ¶ This day, that is, in tyme of grace. if ȝe hafe herd the voice of his lare. willis noght be hard agayns his luf.

9. Sicut in irritacione: secundum diem temptacionis in deserto. ¶ As in stirynge: eftere the day of temptacioun in desert. ¶ That is. as it was in stirynge of me til wreth. and dos noght eftire the day of temptacioun. for many prayes til god and dwellis in desert, that is, in warldis syn, thare na goed froite growis.

10. Vbi temptauerunt me patres vestri: probauerunt & viderunt opera mea. ¶ Whare ȝoure fadirs temptid me: thai prouyd and thai saghe my werkis. ¶ Ill sunnys folous ill fadirs: and as thai ere like in syn, swa thai sall be samyn in pyne.

11. Quadraginta annis offensus fui generacioni illi: & dixi semper hij errant corde. ¶ ffourty ȝere .i. was wrethid til that generacioun: and .i. sayd ay thai erre in hert. ¶ ffourty ȝere bitakyns all the tyme of the warld, in the whilke ill men wrethis god. and he*. [B 288 Seven MSS. omit.] says thorgh his seruauntis, ay thai erre in hert. that is, witandly & wilfully.

12. Et isti non cognouerunt vias meas: et iuraui in ira mea si introibunt in requiem meam. ¶ And there knew noght my wayes: til whaim .i. sware in my wreth if thai sall entire in my rest. ¶ There wrechid men, gifen til luf of this life. knew noght my wayes of meknes & charite. forthi. in my wreth .i. sware til thaim. that is, .i. sett stabely. that if thai sall entire in till my rest in heuen, nane sall be closyd out thar of: that may noght be. aswha|say, the wickidmen cumys neuere in my rest.


CANTATE domino canticum nouum; cantate domino omnis terra. ¶ Syngis til lord a new sange; syngis til lord all the erth. ¶ That is, louys god in gastly delyte, spoild of vicys & cled in newhede of life: elles may ȝe noght synge the sange. all the erth he calles all men, of whaim a hous is made. the ald sange syngis couatys. the new sange charyte.

2. Cantate domino & benedicite nomini eius: annunciate de die in diem salutare eius. ¶ Syngis til lord and blissis til Page  343 his name: shewis fra day in til day the hele of him. ¶ That is, louys with ioy and bliss his name, that is, ihū, and shewis his hele, that is, crist, that sauys vs gangand*. [S gangonde. U gangange.] fra day of grace in till day of ioy.

3. Annunciate inter gentes gloriam eius: in omnibus populis mirabilia eius. ¶ Shewis amange genge the ioy of him: in all folke his wondirs. ¶ That is, prechis the gloriouse makynge of his hous with qwyk stanys. and that of synful men he makis him haly lufers.

4. Quoniam magnus dominus & laudabilis nimis: terri|bilis est super omnes deos. ¶ For gret lord and lofly ful mykil: aghefull he is abouen all goddis. ¶ He is a gret lord in mageste that semyd bot litil amange men. and mare he is louely than any creature may thynke. and he is aghefull*. [U agefull. S awful.] abouen all fals goddis.

5. Quoniam omnes dij gencium demonia: dominus autem celos fecit. ¶ ffor all goddis of genge deuyls; bot oure lord heuens made. ¶ Aswhasay, thai ere na verray goddis that hathyn men honours, bot thai ere deuyls. and oure lord made heuen. noght anly the erth: that prouys him verray god.

6. Confessio & pulcritudo in conspectu eius: sancti|monia & magnificencia in sanctificacione eius. ¶ Shrift and fayrhede in his syght: halynes & worschip in halighynge of him. ¶ That is, tha that*. [S. U om.] ere made fayre thorghe shrift ere ordaynd to see him. for halymen in clennes, and worschipful men in vertus ere halighid of him.

7. Afferte domino patrie gencium, afferte domino gloriam & honorem: afferte domino gloriam nomini eius. ¶ Brynges till lord ye contres of genge, bryngis till lord ioy and honure: bryngis till lord. ioy til his name. ¶ Ye contres of genge bryngis your*. [S. U oure.] selfe, makers of godis hous. he bryngis ioy til god in whas werkis god is louyd. he bryngis honur that thankis god of all godes.

8. Tollite hostias & introite in atria eius: adorate domi|num in atrio sancto eius. ¶ Takis hostys and entirs in his hallis: loutis the lord in his haly hall. ¶ Takys hostys of sorowful gast, and gas in till haly kirke, & loutis the lord in hert haly and brade in charite.

9. Commoueatur a facie eius vniuersa terra: dicite in gentibus quia dominus regnauit. ¶ Stird be fra the face of Page  344 him all the erth: says in genge for the lord regnyd. ¶ Stird be fra vicys til vertus at the cumynge of him all that forsakis noght ȝit erthly thynge. for crist regnyd eftere the ded on the cross.

10. Etenim correxit orbem terre qui non commouebitur: iudicabit populos in equitate. ¶ fforwhi he amendid the erth. that sall noght be stird: deme he sall folke in euenhede. ¶ That is, he amendid his kirke of errours. that sall noght be stird fra the trouth. bot many ere stird fra goed maners. forthi he sall deme thaim in euenhede. and than thai sall make sorow, that euenhede wild noght chese in this life.

11. Letentur celi & exultet terra commoueatur mare & plenitudo eius: gaudebunt campi & omnia que in eis sunt. ¶ ffayn be heuens and the erth glade, stird be the see and the fulnes of it: ioy sall feldys and all that ere in thaim. ¶ Heuens, haly men. erth, meke men. that resayfes lare. the see, the warld. the fulnes of it, all men fra the mare til the less. be chawngid. be bettere. feldis, that is, euen men, myld & soft. sall ioy in crist. and all that is in thaim. that is, strenghis. wittis. and scill.

12. Tunc exultabunt omnia ligna siluarum a facie do|mini: quia venit quoniam venit iudicare terram. ¶ Than sall glade all the trees of wodis fra the face of lord: for he cummys forwhi he cumys to deme the erth. ¶ Than, that is, in a nother life. glade sall all synful men, that ware first withouten froyt, and sythen takyn in till godis tempill, at the presens of ihū crist: for he come first to bye man. sithen he cumys to deme the erth. thus,

13. Iudicabit orbem terre in equitate: & populos in veri|tate sua. ¶ He sall deme in euenes the erth; and folke in his sothfastnes. ¶ Nathynge is euenere or sothfastere. than that he gedire with him perfit men to deme. and depart the other. tha til the righthand that did mercy. tha til the left hand that noght did it.


DOMINUS regnauit exultet terra: letentur & insule multe. ¶ The lord regnyd the erth glade: fayn be many ylis. ¶ Aswhasay, crist ouercumand ded gat til him the kyngdom of men. tharfor the erth, that is, men that ere boght, may be glade in goed werke. tha ere ylis that standis ymydis of temptaciouns, & noght ouergan with thaim.

Page  345

2. Nubes & caligo in circuitu eius: iusticia & iudicium correccio sedis eius. ¶ Cloudis & myrknes in vmgange of him: rightwisnes and dome amendynge of his setil. ¶ That is, til ill men, cloudy & myrke in syn, for thaire blynhede. he semys myrk: bot he settis in thaim that ere made rightwis thorgh trouth & luf. and of thaim he demes.

3. Ignis ante ipsum precedet: & inflammabit in circuitu inimicos eius. ¶ ffyre bifor him sall ga: and it sall bren in vmgange his enmys. ¶ ffyre of luf or of anguys, that purgis syn, sall ga befor him in the hertis of his seruauntis, and bren all away that is agayns god.

4. Alluxerunt fulgura eius orbi terre: vidit & commota est terra. ¶ His leuenyngis shane til the warld: the erth saghe & it is stird. ¶ That is, he shewid bright myrakils, that the warld myght see tha myrakils. the erth, that is, erthly men saghe & drede for thaire ill life. and than.

5. Montes sicut cera fluxerunt a facie domini: a facie domini omnis terra. ¶ Howis as wax ran fra the face of lord; fra the face of lord all the erth. ¶ That is, proud men ran as wax meltid at the fire of luf. fra that oure lord was present in thaire hert. and all the erth of chosen men aswa*. [S als so.] meltid fra hardnes of hert. bot first.

6. Annunciabunt celi iusticiam eius: & viderunt omnes populi gloriam eius. ¶ Heuens shewid his rightwisnes: and all folke saghe the ioy of him. ¶ That is, the apostils prechid that oure trouth be lifand thorgh goed werkis, and swa all folke saghe that gloriously verray god restoryd mannys kynde. forthi.

7. Confundantur omnes qui adorant sculptilia: & qui gloriantur in simulacris suis. ¶ Shamyd be all that loutis ydols; and that ioyes in thaire mawmetis. ¶ Auerice is seruyce of mawmetry. and ilke man makis that his mawmet that he mast lufis. as sum has syluyre his mawmet. sum fayre hors. sum town or kastell. sum vanyte of atyre*. [S. U a tyre.]. Mawmetry is when any man gifis the luf til any creature that aghe to be gifen til god.

8. Adorate eum omnes angeli eius: audiuit & letata est syon. ¶ Loutys him all his aungels: syon herd and was fayn. ¶ Ill aungels will be loutid. goed aungels loutys and will noght be loutid. forthi all mawmetry aghe to cese in men. that herd syon. Page  346 that is, all the felaghship of chosen men. and was fayn that god resayfes thaim til his luf and his seruys, whils he suffirs other to erre.

9. Et exultauerunt filie iude: propter iudicia tua domine. ¶ And the doghtirs of iude gladid: for thi domes lord. ¶ That is, all trew saules louand crist ere glad for godis domys. anence ill men & goed.

10. Quoniam tu dominus altissimus super omnem terram: nimis exaltatus es super omnes deos. ¶ ffor thou lord hegh|est abouen ilke erth; ful mykil thou ert heghid abouen all goddis. ¶ That is, thou ert lord heghest aboue heuen & erth and hell. tharfor,

11. Qui diligitis dominum odite malum: custodit dominus animas sanctorum suorum, de manu peccatoris liberabit eos. ¶ Ȝe that luf the lord hatis ill: lord kepis the saules of his seruauntis, fra the hand of the synful he sall delyuer thaim. ¶ Aswhasay, ȝe that wenys ȝe luf god; do that it be swa. and hatis ill of syn. with the whilk na man may luf god. and if ȝe luf him drede nathynge that may angire ȝow. for he kepis the saules of his lufers. & delyuers thaim fra the deuyl & fra all ill men.

12. Lux orta est iusto: & rectis corde leticia. ¶ Light is born til the rightwis: and faynes til right of hert. ¶ Light. that is, ihū. crist is born of the mayden, til the hele of a rightwisman. and faynes, that is, hope to cum til heuen. is born til right of hert. that is, till all that ere noght krokid till erthly luf.

13. Letamini iusti in domino: & confitemini memorie sanctificacionis eius. ¶ Befayn ȝe rightwis in lord: & shrifes til the mynd of his halighynge. ¶ That is, louys him that he was menand to make ȝow haly.


CANTATE domino canticum nouum: quia mirablilia fecit. ¶ Syngis til the lord a new sange; for he has made woundirs. ¶ Charite, that is the new sange that is delitabil til god forto here. that wondirfully made man. and wondirfullyere boght him.

2. Saluauit sibi dextera eius: & brachium sanctum eius. ¶ His righthand sauyd til him; and his haly arme. ¶ That is, his woundirful werk and his vertu sauyd til him the warld. tha ere sauyd til thaim selfe, noght til god, that hafes hele of body. and waxis Page  347 proude & iolif. bot tha that ere halyd*. [S holed.] in trouth and luf thai ere sauyd til god.

3. Notum fecit dominus salutare suum: in conspectu gencium reuelauit iusticiam suam. ¶ Knawn made the lord his hele; in sight of genge he shewid his rightwisnes. ¶ That is, he made crist knawn amange cristen men, til whaim he shewid his sun. that is rightwis.

4. Recordatus est misericordie sue: & veritatis sue domui israel. ¶ He is vmthoght of his mercy; and of his sothfastnes til the hous of israel. ¶ Mercy in turnynge of synful men. sothfastnes in fulfillynge of that he hight is in halikirke.

5. Viderunt omnes termini terre salutare dei nostri: iubilate deo omnis terra cantate & exultate & psallite. ¶ All termys of erth sagh the hele of oure god: ioyes til god all the erth, syngis and gladis and psalme says. ¶ That is, ilkan fra thaire stede vndirstandis that godis sun toke manhede. forthi ioyes, that is, in swa mykil will of louynge rises, that it may noght be tolde. & syngis, that is prechis with gladnes. & psalme says. that is, dos godis biddyngis.

6. Psallite deo in cythara, in cythara & voce psalmi: in tubis ductilibus & voce tube cornee. ¶ Syngis til oure god in harpe, in the harpe and in the voice of psalme: in trumpys ductils and in voice of*. [S. U om.] trumpe corne. ¶ Syngis til the honur of god in harpe, that is, in the harpe. that is, with bodily dede. do goddis werkis, as fedand pore men. and other dedis of charite. in voice of psalme. that is, ȝoure life with ȝoure worde acorde, trumpis ductils: that ere broght forthe*. [S. U om.] with strakis, bitakyns thaim that waxis in vertu. vndire the hamyrs of temptacioun and of anguys. and sownys louynge til god. trumpe corne ere tha that ouercumys all fleyssly willis and delitys thaim in heuen. for the horne is in the mouth and passis it. if it sall wele blaw.

7. Iubilate in conspectu regis domini: moueatur mare & plenitudo eius, orbis terrarum & qui habitant in eo. ¶ Joyes in sight of the kynge lord: stird be the see and fulnes of it, the warld and that wonys tharein. ¶ Joyes in syght of crist kynge and lord: that is, withinen. rayses the ioy of ȝoure deuocioun, whare he ses. noght til sight of men. and thof the warld be stird agayn ȝow.

Page  348

8. Flumina plaudent manu, simul montes exultabunt a conspectu domini: quoniam venit iudicare terram. ¶ fflodis sall ioy with hand, samen howis sall glade fra sight of lord: for he cumys to deme the erth. ¶ fflodis. halymen, sall ioy in werke: samyn with thaim. howis, contemplatife men, sall glade in sight of crist. for he cumes to deme lufers of erth. that than sall quake for thai lufid noght him.

9. Iudicabit orbem terrarum in iusticia: & populos in equitate. ¶ He sall deme the warld in rightwisnes: and folke in euenhede. ¶ That is, he sall deme ill men in rightwisnes for thai hafe noght deseruyd mercy. and folke, that is*. [S. U om.], trew men, that thai take euen mede eftere thaire werkis.


DOMINUS regnauit irascantur populi: qui sedes super cherubyn moueatur terra. ¶ Lord regnyd. folke wreth: thou that sittys on cherubyn stird be the erth. ¶ Crist is kynge that sittys on cherubyn, that is, in all that hafes charite. wreth folk. that is, stird be the erth. it is hethynge. aswhasay, sikirly .i. graunt that thai be wrath. for thai noy noght. for,

2. Dominus in syon magnus: & excelsus super omnes populos. ¶ Lord in syon grete: & heghe abouen all folke. ¶ That is. that .ihū. crist is in his seruauntis grete and heghe. that nane thare hafe drede that dredis him.

3. Confiteantur nomini tuo magno quoniam terribile & sanctum est: & honor regis iudicium diligit. ¶ Shrife thai til thi name grete for aghful and haly it is: and honur of the kynge lufis dome. ¶ That is, loue thai thi name. ihū. that is gret abouen all namys, and it is aghful til ill men. & haly, halighand goed men. and honur of kynge, that is, his honurabil prechynge. lufis dome of discrecioun. that noght lightly, bot with stabil entent, god be seruyd and honurd.

4. Tu parasti direcciones: iudicium & iusticiam in iacob tu fecisti. ¶ Thou grayd rightyngis: dome and rightwisnes in iacob thou made. ¶ That is, of thi grace is it that a synful man is rightid til thi luf. for thou made dome, that is, thou sall*. [S schal. U om.] ȝeld til ilkan eftere thaire meryt. in iacob, that is, in cristen men.

Page  349

5. Exaltate dominum deum nostrum, & adorate scabel|lum pedum eius: quoniam sanctum est. ¶ Heghis the lord oure god, and loutis the shamyll of his fete: for it is haly. ¶ He will that we lout god in man. and man in god. his fete he kallis the godhede, the shamyl fleyss that he toke.

6. Moyses & aaron in sacerdotibus eius: & samuel inter eos qui inuocant nomen eius. ¶ Moyse & aaron in the prestis of him; and samuel amange thaim that in kallis his name. ¶ Moyses bryngere of laghe. and aaron, heghest prest, ere in noum|bire of prestis of crist. & samuel, godis prophet, is amange thaim that inwardly kalles the name of ihū crist.

7. Inuocabant dominum & ipse exaudiebat eos: in co|lumpna nubis loquebatur ad eos. ¶ Thai incald the lord and he thaim herd: in pylere of cloude he spake till thaim. ¶ That is, in myrknes of figurs, that now spekis apertly in fleyss.

8. Custodiebant testimonia eius: & preceptum quod dedit illis. ¶ Thai kepid the witnessyngis of him: and the comaundment that he gaf til thaim. ¶ Testament is couaunt itwix thaim. witnessynge is thorgh takyn of the thynge gangand*. [U gangange. S ganggonde.] bifore. comaundment fallis til the laghe.

9. Domine deus noster tu exaudiebas eos: deus tu propicius fuisti eis, & vlciscens in omnes adinuenciones eorum. ¶ Lord oure god thou herd thaim: god thou was til thaim merciabil, and vengaunt in all thaire fyndyngis. ¶ Moyses. aaron. and samuel. thof thai ware grete bifor god, sum syn had thai, that anly in thaire hertis god knew. wharfor god punyst thaim, and chastid thaim, that to syn thai had noght delite.

10. Exaltate dominum deum nostrum, & adorate in monte sancto eius: quoniam sanctus dominus deus noster. ¶ Heghis the lord oure god, and loutis in haly hill: for haly lord oure god. ¶ His haly hill here he kallis crist whare cristen men verrely loutys.


JUBILATE deo omnis terra: seruite domino in leticia. ¶ Joyes til god all the erth: seruys til lord in gladnes. ¶ That is, all men offirs louyngis til god. with ioy. verray ioiynge is in voice and hert. seruys til oure lord with luf, in gladnes, noght in sarynes. Page  350 as tha that wald fayn leue godis seruys if thai myght, for speche of men.

2. Introite in conspectu eius: in exultacione. ¶ Entirs in his sight; in ioiynge. ¶ That is, in ȝoure consciens, whare god ses, be ȝoure ioy. for withouten to ioy in tunge; it is na maystry. bot to ioy in godis sight is grete. when he sall be ful agheful til thaim that now ioyes in vanyte. and in luf of creature.

3. Scitote quoniam dominus ipse est deus: ipse fecit nos & non ipsi nos. ¶ Witis for lord he is god: he made vs and noght we vs. ¶ Witis that crist whaim the iwes sloghe is god, and he made vs, thorgh whaim all thynge is made, and we made noght oure self.

4. Populus eius & oues pascue eius introite portas eius in confessione: atria eius in ympnis, confitemini illi. ¶ ffolke of him and shepe of his pasture entirs the ȝatis of him in shrifte: his hallis in ymnys, shrifes til him. ¶ His folke that he boght. his shepe whaim he fedis with worde of life. entirs his ȝatis, that is, biginynge of goed lifynge, in shrift of ȝoure synnes. and when ȝe hafe entird in til his hallis thankis him in louyngis of swet devocioun.

5. Laudate nomen eius quoniam suauis est dominus: in eternum misericordia eius & vsque in generacione & generacionem veritas eius. ¶ Louys his name for soft is lorde: withouten end his mercy and in til generacioun and genera|cioun the sothfastnes of him. ¶ Louys his name. ihū. for it wax softe and swete til ȝou whils it is louyd. withouten end his mercy. for the coroun that he gifes til his lufers is endles. and his sothfast|nes, forto fulfil that he hight, is in generacioun present and in generacioun atcum.


MISERICORDIAM & iudicium: cantabo tibi domine. ¶ Mercy and dome: .i. sall synge til the lord. ¶ Lord .i. sall synge. that is, .i. sall tell with delite, mercy, now in this warld, and dome, in the tother. til the, that is, til the honure of the, that oyses bath mercy and dome worschipfully.

2. Psallam & intelligam in via immaculata: quando venies ad me. ¶ I sall synge and .i. sall vndirstand in way vnfyld: when thou sall cum till me. ¶ I sall synge, that is, with goed chere .i. Page  351 sall wirk and vndirstand. that is, .i. sall trow that .i. may noght see, that is, when thou sall cum in till way vnfild. that is, hafeand na dedly syn.

3. Perambulabam in innocencia cordis mei: in medio domus mee. ¶ I ȝede in vnnoyandes of my hert: in myddis of my hous. ¶ Aswhasay, malice suffirs straytnes. bot vnnoyandnes is brade way that men may ga in. for innocent is he that noyes nouther him selfe na other. in myddis of my hous, that is, in my hert. whare he that hafes goed consciens restis. bot he that has na delite thare he sekis ioy withouten that he may rest in. and the mare that man has of this warldis welth; the less he rekis of heuen.

4. Non proponebam ante oculos meos rem iniustam: facientes preuaricaciones odiui. ¶ I sett noght bifore myn eghen vnrightwis thynge: doand trispasyngis .i. hatid. ¶ That is, that was myspayand tobe done til me, .i. wild noght do it til my neghbure. and thaim that trespassid, that is, the laghe of god, .i. hatid thaire wickidnes and chastid it.

5. Non adhesit michi cor prauum: declinantem a me malignum non cognoscebam. ¶ Wickid hert drogh noght til me: heldand fra me the illwillid .i. knew noght. ¶ That is, .i. assentid noght til vnright will. that will noght all that god will. for a right hert folous god. ill hert standis agayn him. and the ill willid, that heldid fra me, that is, fra goed conuersacioun, .i. knew noght. that is, .i. fled his felaghship.

6. Detrahentem secreto proximo suo: hunc persequebar. ¶ Bakbitand in pryue til his neghbure: him .i. pursuyd. ¶ That is, he that dare noght apertly speke ill, for falshede that he says*. [U & S ins. 'bot.' M om.], .i. pursuyd him. that is, .i. with toke him that he sould noght do swa.

7. Superbo oculo & insaciabili corde: cum hoc non edebam. ¶ With proude eghe & vnfilabil hert: with that .i. noght ete. ¶ That is, with a proude man and a couatous .i. had na delite. to ete bodily thynge or gastly.

8. Oculi mei ad fideles terre vt sedeant mecum: am|bulans in via immaculata hic mihi ministrabit. ¶ Myn eghe til the trew of the erth that thai sitt with me: gangand in way vnfyld he sall serfe til me. ¶ Aswhasay. the trew men of all the warlde payed me wele. for when sa many lustys and vanytes ere in this lif; thaire corown is the mare that lufis god. that thai sitt Page  352 with me in anhede of charite. or crist says, that thai sitt with me, demand othere, for nane seruys him bot that is in clene way.

9. Non habitabit in medio domus mee qui facit super|biam. ¶ He sall noght won in myddis of my hous that dos pride. ¶ *. [S ins. 'He.']That is. a proud man cummys noght til heuen.

Qui loquitur iniqua non direxit in conspectu oculorum meorum. ¶ He that spekis wickid thyngis he rightid noght in syght of myn eghen. ¶ That is, all weriand or spekand any ill, folis held him gloriouse: in my sight he was noght swa.

10. In matutino interficiebam omnes peccatores terre: vt disperderem de ciuitate domini omnes operantes in|iquitatem. ¶ In the mornynge .i. sloghe all the synful of erth: that .i. skatire fra the cite of lord all wirkand wickidnes. ¶ In the mornynge, that is, when ill suggestions rises, .i. sloghe all the synful. that is, fendis that makis all men to syn: that .i. scatire fra godis cite. that is, fra the saule of a rightwisman, all wirkand wickidnes. that is, all ill eggyngis.


DOMINE exaudi oracionem meam: & clamor meus ad te veniat. ¶ Lord here my prayere; and my cry cum til the. ¶ That is, the cloude of synnys let noght the affecte of myn askynge.

2. Non auertas faciem tuam a me: in quacumque die tribulor inclina ad me aurem tuam. ¶ Turne noght away thi face fra me: in what day that .i. am in anguys held til me thin ere. ¶ That is, the lyght of thi mercy shyne ay on me, that my fas ouercum me noght, that angirs me & tempis me.

3. In quacunque die inuocauero te: velociter exaudi me. ¶ In what day that .i. hafe inkald the: swiftly thou here me. ¶ That is, in what hete of persecucioun .i. kall the in til me. swiftly thou here me: for .i. aske noght erth bot heuen.

4. Quia defecerunt sicut fumus dies mei: & ossa mea sicut cremium aruerunt. ¶ ffor my dayes failyd as reke: and my banys as kraghan*. [S crauckond. M cracon. bis B 288. brent grees. bis.] dryid. ¶ His dayes he kallis his tyme of this warld, the whilke for the pride of adam faylid, as reke raysyd wytis away, and my banys, that is, strenght of my saule, as kraghan*. [S crauckande.] dryed thorgh the fyre of couaytis, when the fatnes of thi luf dryed out of me.

Page  353

5. Percussus sum vt fenum & aruit cor meum: quia oblitus sum comedere panem meum. ¶ Smytyn .i. am as hay and my hert dryed: for .i. forgat to ete my brede. ¶ That is, .i. am made dedly as hay, that lityl whill haldis the grennes. whils we dwell in kepynge of godis laghe we ere grene. when we syn oure hert dryes. and we forgete to ete oure brede. that is, to delit vs in godis worde doand it.

6. A voce gemitus mei: adhesit os meum carni mee. ¶ ffro the voice of my sorowynge: my bane droghe till my fleyss. ¶ That is, fra the sorowful eggynge of the deuyl, that was. ȝe sall be as goddis. the vertu of my saule droghe til my fleyssly likyngis.

7. Similis factus sum pellicano solitudinis: factus sum sicut nicticorax in domicilio. ¶ Like .i. am made til the pellicane of anly stede: .i. am made as nyght rauen in the house euysynge*. [S eskyng. L evesyng. ȝ other MSS. euesyng.]. ¶ Raban and cassiodire says. that by there thre foghils ere vndirstandyn thre maner of men: by the pellicane, that is foghil of grete lennes, and is sustaynd with lytil mete. and fleghis noght with many, bot has delite be it ane. Heremytis ere likynd, that flees the felaghshipe of men, and punyssh thaire synnys, or louys god in anly stede. the nyght rauen bitakyns him that dwellis in his hous|ynge. bot he haldis him fra the comun sight of men. and fles the ese of this life, lufand the nyght of penaunce.

8. Vigilaui: & factus sum sicut passer solitarius in tecto. ¶ I woke: and .i. am made as sparow solitary in the hous. ¶ The sparow. that flees fra the wod, & sekis his nest in a hous, and is fayn tharof. bitakyns a rightwisman, that has his hert ay fra the warld. and is glade and ioyful that his wonyng stede is graythed in heuen. and he says he woke, for oft suffirs he many angirs of ill men.

9. Tota die exprobrabant michi inimici mei: & qui laudabant me aduersum me iurabant. ¶ All day vpbraydid til me my fas: and tha that louyd me agayns me thai sware. ¶ My fas, that was bifore my fleysly frendis, vpbraydid til me, doand penaunce, wrechidnes that .i. had done. swa dos the deuyl to desayfe men. and that louyd me when .i. oysid seculere life with thaim. agayns me sware. that it is ypocrisy that .i. fare with. and that thai did.

10. Quia cinerem tanquam panem manducabam: & Page  354 potum meum cum fletu miscebam. ¶ ffor aske .i. ete as brede; and my drynke .i. mengid with gretynge. ¶ That is, thorgh penaunce .i. wastid all leuyngis of syn. the whilke is bitakynd bi askis. and my drynke. that is, solace of this life, .i. mengid with compunccioun of hert. that my thoght was na tyme sett on any erthly comforth. and this pyne is til me.

11. A facie ire indignacionis tue: quia eleuans allisisti me. ¶ ffra the face of the wreth of thi dedeyn: for vpliftand thou downsmate me. ¶ Thou liftid me vp in honur of makynge. bot for my pride thou downsmate me in til wrechidnes of syn and hell. when.

12. Dies mei sicut vmbra declinauerunt: & ego sicut fenum arui. ¶ My dayes as shadow heldid: and .i. dryed as hay. ¶ My dayes like till me heldid away fra the day lastand. that thai ere bot as shadow: that is, myrk and vayn, passand withouten profit. and .i. dryed as hay. that is, .i. lost the fayrhede of heuen, .i. vanyst.

13. Tu autem domine in eternum permanes: & memoriale tuum in generacione & generacionem. ¶ Bot thou lord dwellis withouten end: and thi menynge in generacioun & genera|cioun. ¶ Thou dwellis lord, that thou delyuer me and safe me fra vanyssynge. & thi menynge, that is, hetynge of endles life, and of life that now is: thorgh the whilke thou thynkis on vs, and we on the. that is, in this generacioun, & in*. [M. S &. U in.] a nother vndedly.

14. Tu exurgens domine misereberis syon: quia tempus miserendi eius, quia venit tempus. ¶ Thou risand lord sall hafe mercy of syon: for tyme to hafe mercy of it, for tyme cumys. ¶ Thou risand to feght agayn the deuyl, sall hafe mercy of thi kirk: for now is tyme of grace & tyme of mercy.

15. Quoniam placuerunt seruis tuis lapides eius: & terre eius miserebuntur. ¶ ffor til thi seruauntis payid the stanys of it: and of the erth of it thai sall hafe mercy. ¶ There stanys ere haly men, or vertus: & thai hafe pite of thaim, that ere erth in halykirke, and sorows for thaim.

16. Et timebunt gentes nomen tuum domine: & omnes reges terre gloriam tuam. ¶ And genge sall drede thi name; and all kyngis of erth thi ioy. ¶ That is, thi myght, in the whilke thou ert gloriouse & forto drede.

17. Quia edificauit dominus syon: & videbitur in gloria Page  355 sua. ¶ ffor the lord edifyd syon: and he sall be sene in his ioy. ¶ That is, he has made rightwis men stabil in crist. and of thaim he sall be sene in his ioy. that is, in the shynynge of godhede.

18. Respexit in oracionem humilium: & non spreuit precem eorum. ¶ He lokid in the prayere of meke: and despisyd noght the bede of thaim. ¶ He lokid with a blithe eghe in thaire prayere, that knawis thaire frelte and vnworthynes: and swa he pryuyd thaim noght of thaire askynge.

19. Scribantur hec in generacione altera: & populus qui creabitur laudabit dominum. ¶ Writen be there in a nother generacioun: and folke that sall be made sall loue the lord. ¶ There thyngis, of destruccioun of adam and of reparaylynge thorgh crist. be writen in a nother generacioun. that is new in grace. for that is the folke that louys god. that thaim made in vertus.

20. Quia prospexit de excelso sancto suo: dominus de celo in terram aspexit. ¶ ffor he lokid fra his halighe heghe: lord fra heuen in erth he lokyd. ¶ His haligh heghe is ihū crist: fra him he lokid in men of erth, to help thaim.

21. Vt audiret gemitus compeditorum: vt solueret filios interemptorum. ¶ That he here the sorowyngis of fettird: that he lese the sunnys of slane. ¶ The sunnys of slane apostils and martirs ere we. whaim ihū crist lesis fra the bandis of synnys, and fra the fettirs of vile couatys, if we sothfastly hafe sorow of slike bandis and fettirs.

22. Vt annuncient in syon nomen domini: & laudem eius in ierusalem. ¶ That thai shew in syon the name of lord: and his louynge in ierusalem. ¶ Thai that shew wele in syon the name of ihū. that is, in contemplatife life. in ierusalem. that is, in sight of pes. thai may baldly shew his louynge. for contemplacioun and rest in godis luf ere bath to gidire.

23. In conueniendo populos in vnum: & reges vt serui|ant domino. ¶ In samyn cumand folke in an: and the kyngis of thaim that thai serue til lord. ¶ That is, thai sall preche that the folke cum samyn in pes and charite and dwell thar in. and til that thaire prelatis ere haldyn that thai all serfe til god, noght til the worlde.

24. Respondit ei in via virtutis sue: paucitatem dierum meorum nuncia michi. ¶ He answerd til him in way of his vertu: the letilnes of my dayes send til me. ¶ Louynge answers til Page  356 god when men thankis him in worde and werke. in way of his vertu, that is, in crist, noght in his merits. the letilnes of my dayes. that is, make me to bihald how fa & ill ere my dayes of this life here: that .i. luf noght this exil fra heuen.

25. Ne reuoces me in dimidio dierum meorum: in gene|racione & generacionem anni tui. ¶ Kall me noght in the halfe of my dayes: in generacioun and of generaciouns thi ȝeris. ¶ That is, halfe noght my fa dayes. bot make me to last til .i. cum til ful dayes in perfeccioun of life. for thi ȝeris, whidire .i. thynk, ere in generacioun of generaciouns. that is, in endles life, in the whilke is a generacioun that is gedird of all generaciouns of goed men.

26. Inicio tu domine terram fundasti: & opera manuum tuarum sunt celi. ¶ In bigynynge thou lord growndid the erth: and the werkis of thi hend ere heuens. ¶ Godis hend he kallis his myght and his will, thorgh the whilk, as with hend, god wirkis.

27. Ipsi peribunt tu autem permanes: & omnes sicut vestimentum veterascent. ¶ Thai sall peryss bot thou dwellis: and all as clathynge elde sall thai. ¶ That is, heuens, he menys of the ayre, sall periss fra that fourme that thai now hafe. for thai sall be chawngid and newid. bot thou dwellis in thi selfe eftire all thynge, as thou was bifor all thynge. and all elde sall as clethynge. that is, as mannys body, that eldis and sall be chawngid in bettere.

28. Et sicut opertorium mutabis eos & mutabuntur: tu autem idem ipse es & anni tui non deficient. ¶ And as couerynge thou sall thaim chaunge and thai sall be chaungid: bot thou ert he the same and thi ȝeris sall noght fayle. ¶ That is, as mannys body thai sall be chaungid in new figure, & last tharin. bot thou ert he the same, that is, all hally vnchaungeabil. and thi lastand|nes is in the life endles. Gastly, erth is less haly men, that has despendynge of erthly godes. heuens ere mare halymen, that ere gifen til contemplacioun hally. and thai sall dye. and be chaungid fra this warld til the ioy of aungels.

29. Filij seruorum tuorum habitabunt: & semen eorum in seculum dirigetur. ¶ Sunnys of thi seruauntis sall won: and the sede of thaim sall in warld be rightid. ¶ That is, the folouers of apostils sall won in thi*. [S, M. U this,] ȝeris: and thaire sede, that is, thaire froite, sall be rightid til heuen in this life.

Page  357


BENEDIC anima mea domino: & omnia que intra me sunt nomini sancto eius. ¶ My saule bliss til lord: and all that is withinen me til the haly name of him. ¶ In this psalme a trew saule spekis til it selfe and amonestis to loue god of all his goednes, that all thoghtis and strenghtis and vertus blis his haly name. wele semys it that mykil swetnes and ioy is in that saule.

2. Benedic anima mea domino: & noli obliuisci omnes retribuciones eius. ¶ My saule bliss til lord: and will noght forgett all his ȝeldyngis. ¶ Aswhasay, delite of syn be noght in thi sight: bot lathsumnes of syn, and forgifnes of god. thynk all thi synnes. for als many as thai ere; als many ere the ȝeldyngis of god. twis he biddis his saule bliss. for he will that oure saule be ay in thoght and louynge of god.

3. Qui propiciatur omnibus iniquitatibus tuis: qui sanat omnes infirmitates tuas. ¶ The whilk hafes mercy of thi wickidnessis: the whilke helis all thi seknessis. ¶ That is, he for|gifes thi syn, and eftire forgifnes he helis thi saule. that it be noght eft takyn*. [U takynge. S, M taken.] with fleyssly ȝernyngis. bot at the ende he helis all perfytly.

4. Qui redimit de interitu vitam tuam: qui coronat te in misericordia & miseracionibus. ¶ The whilk byes fra ded thi life: the whilke corouns the in mercy and in merciyngis. ¶ With the pryse of his blode he boght the fra hell. and if thou will ouercum thi fas, he corouns the in heuen. that is noght bot of his mercy.

5. Qui replet in bonis desiderium tuum: renouabitur vt aquile iuuentus tua. ¶ The whilke fulfillis in goeds thi ȝern|ynge; newid sall be as of aryn thi ȝouth hede. ¶ Eftire coroun is noght bot fulfillynge of thi desire in endles ioy that thou ȝernyd. and that sall be when thi ȝouthede is newid as of the aryn. The aryn, when he is greuyd with grete elde, his neb waxis swa gretly that he may noght opyn his mouth and take mete. bot than he smytis his neb til the stane, and has away the sloghe. and than he gas til mete. and bycumes ȝonge agayn. swa crist dos away oure elde of syn fra vs, and mortalite, that lettis vs to ete oure brede in heuen, and newis vs in him.

Page  358

6. Faciens misericordias dominus: & iudicium omnibus iniuriam pacientibus. ¶ Doand mercy lord: and dome til all wrange suffrand. ¶ ffor he lefes noght the synnys vnpunyst of thaim that dos any wrange till thaire neghbure.

7. Notas fecit vias suas moysi: filijs israel voluntates suas. ¶ Knawn he made his wayes til moyses: til sunnys of israel his willis. ¶ Moyses bitakyns haly men that knawis godis wayes: that is, mercy. and rightwisnes. his will is that we gif vs til halynes & lefe all wickidnes.

8. Miserator & misericors dominus: longanimis & mul|tum misericors. ¶ Mercyere & mercyful lord: langwillid & mykil merciful. ¶ Mercyere in dede. mercyful in kynde. lang|willid, for synful men he suffirs lange. & mykil*. [S mekil. U merkil.] merciful. for he gifes grace and he kallis on many maners.

9. Non in perpetuum irascetur: neque in eternum com|minabitur. ¶ He sall noght wreth lastandly: na he sall manaunce withouten end. ¶ That is, he sall noght ay wreth him til goed men. na manaunce thaim with pyne. for.

10. Non secundum peccata nostra fecit nobis: neque secundum iniquitates nostras retribuit nobis. ¶ Noght eftire oure synnys he did til vs: na eftire oure wickidnessis he ȝeldid til vs. ¶ That is, we hafe takyn eftire that we hafe deseruyd. bot eftire wrethynge he assoyld vs.

11. Quoniam secundum altitudinem celi a terra: corrobo|rauit misericordiam suam super timentes se. ¶ ffor eftire the heghnes of heuen fra erth: he strenghid his mercy on the dred|and him. ¶ Heuen is on ilk syde aboute the erth. fra heuen cumys light til synnand men. rayn til the erth. withouten heuen the erth fayls. swa the help of god is on dredand him.

12. Quantum distat ortus ab occidente: longe fecit a nobis iniquitates nostras. ¶ Als mykil as it is. the este fra the west: fere he did fra vs oure wickidnessis. ¶ Aswhasay, of myrknes he made light to shyne: syn settis when it is forgifen, & than grace rysis. for thi als mykil as it is itwyx myrk and light, als fere he made vs fra oure alde life.

13. Quomodo miseretur pater filiorum, misertus est dominus timentibus se: quoniam ipse cognouit figmentum Page  359 nostrum. ¶ As fadire hafes mercy of sunnys, lord mercy hade of dredand him: for he knew oure makynge. ¶ A goed fadire has pite of his sun when he betys him. swa has god of vs. of he chasty vs for syn. for he knew oure makynge. that is, oure frelte. he knew that made it, how it is fallyn, how it sall be raysid. lo oure makynge.

14. Recordatus est quoniam puluis sumus: homo sicut fenum dies eius, tanquam flos agri sic efflorebit. ¶ He vm|thoght that dust we ere: man as hay the day of him. as floure of felde swa out sall floryss. ¶ We ere dust. for drynes of syn: and all the shynynge of mannys life. as honurs. riches. delices. is as hay. and floure of felde that lastis noght a ȝere. that fayrest is fallis sone.

15. Quoniam spiritus pertransibit in illo & non subsistet: & non cognoscet amplius locum. ¶ ffor the gaste sall pass in him and it sall noght dure: and it sall namare knaw the stede. ¶ That is, the gaste that is in him sall pass out of him. for fra he be borne it is ay awaywarde. and it sall na mare knaw the stede in this warlde. as whasay, it wonys na mare here. bot in hell or in heuen.

16. Misericordia autem domini ab eterno & vsque in eternum: super timentes eum. ¶ Bot the mercy of lord fra withouten end. and in til withouten end: on dredand him. ¶ That is, on thaim it is fra bigynnynge of the warlde. and lastis withouten end. & noght on other.

17. Et iusticia illius in filios filiorum: hijs qui seruant testamentum eius. ¶ And the rightwisnes of him in sunnys of sunnys: til thaim that kepis his testament.

18. Et memores sunt mandatorum ipsius: ad faciendum ea*. [U puts verses 17 and 18 together: first in Latin and then in English.]. ¶ And menand ere of his comaundmentis*. [S comaundementis. U comaundment.]: forto do thaim. ¶ That is, thorgh godis mercy and his rightwisnes. that is endles, mede sall be gifen til thaim that dredis him. for thaire goed werkis. and for thai did the comaundment of god that thai lerid.

19. Dominus in celo parauit sedem suam: & regnum ipsius omnibus dominabitur. ¶ Lord in heuen graythid his setil: and the kyngdom of him sall be lord of all. ¶ Aswhasay, ilk man aghe to be bisy forto do godis biddynge. for he graythid his setil of dome. that is, he sall deme goed and ill in heuen. that first Page  360 was scornyd in erth. & than he sall be kynge & lord, & all creatures suget til him. in wele or in wa.

20. Benedicite domino omnes angeli eius: potentes vir|tute facientes verbum illius, ad audiendam vocem ser|monum eius. ¶ *. [Text from L, to Ps. ciii. 24, 'sall ga til his werke.']Blessis til lord all his aungels: myȝti in vertu doand his worde. forto here the voyce of his wordes. ¶ As who sey, that ȝe aungels do in heuen, i luf. and i hafe ioy tharin. and ȝe in vertues myȝti, not in vice, as the deuyl. ȝe are*. [S, M. L om.] meke to boghe til ȝour maker: swylke are worthi to blesse god, and non other.

21. Benedicite domino omnes virtutes eius: ministri eius qui facitis voluntatem eius. ¶ Blessis til lord alle his vertues: his seruauntis ȝe that do the will of him. ¶ A wykkid man, thof he holde his tung stille. his life slandwrs: he synges in the kirke, bot his ill ensaumple hurtys many that sees him. for thi if thou wol blesse god. do his wille.

22. Benedicite domino omnia opera eius: in omni loco dominacionis eius. benedic anima mea domino. ¶ Blessis til lord alle his werkes: in ilke stid of his lordship. blesse my soul til lord. ¶ When men wel lifes alle thair werkes blessis god. fro blessing we come forth, til blessing go we ageyn, and tharin dwelle we.


BENEDIC anima mea domino: domine deus meus magni|ficatus es vehementer. ¶ Blesse my soul til lord: lord my god worshippid thou art gretly. ¶ Thou my soul loue thi lord of so many giftes as here is tolde, for he is gret in kynde. & worshippid in our knowyng, and*. [S, M that.] in*. [S om.] him self is ay oon.

2. Confessionem & decorem induisti: amictus lumine sicut vestimento. ¶ In shrift and fairhed thou the cled: couerd in liȝt as with clothing. ¶ That is, thou art cled in riȝtwysmen, in whom first was shrifte of synne. and sithen fairhed of vertues. couert in liȝt. that is, in holy soules with out spott of filthe and shinande in thi luf.

3. Extendens celum sicut pellem: qui tegis aquis superiora eius. ¶ Strekand heuen as a skyn; thou that hilis with watirs, the ouerer of it. ¶ That is, the charite of holy men, Page  361 whom he calles heuen, is warnyst with watirs. that is, with other giftis of the holygost. that nothing may ouercum thaim. & god strekis thaim as a skyn. that is, he makes thaim large in perfitnes, as hit falles til men that are dedly.

4. Qui ponis nubem ascensum tuum: qui ambulas super pennas ventorum. ¶ Thou that settis cloude thi steghing: thou that gos abouen the fedirs of wyndes. ¶ That is, thoro shadoyng of thi grace we are taken in contemplatyf life. bot thou passis all swyftnes of our thouȝtis, how holy or suttel so thei be.

5. Qui facis angelos tuos spiritus: & ministros tuos flammam ignis vrentem. ¶ Thou that makes gostis thin aungels: and thine minystres fire brennand. ¶ That is, the gostis of kynde that are ay before the. when thou wol thou makes thaim messangers of thi will. and thi seruantes thou makes thaim brennand in fuyre of luf, that wastis the hay of vices.

6. Qui fundasti terram super stabilitatem suam: non inclinabitur in seculum seculi. ¶ Thou that groundid the erthe on the stabulnes: hit shal not be heldid in worlde of worlde. ¶ That is, thou festid thi kirke on crist, that hit last euermore.

7. Abyssus sicut vestimentum amictus eius: super montes stabunt aque. ¶ Depnes as*. [S. L of.] cloth the couering of it; abouen hilles shal stond watirs. ¶ Depnes of tribulacyon shal be couering of holy kirke as cloth. for it shal be vmlappid tharin. and on hilles, that is, in holy men. shal stand watirs of persecucyon. bot not long. for,

8. Ab increpacione tua fugient: a voce tonitrui tui for|midabunt. ¶ Of thi blamyng thei shal flee: of the voyce of thi thonur thei shal drede. ¶ That is. the; blamand*. [S. L blamyng.] wikkidmen; thei shal flee fro noyng of riȝtwysmen: for of thi thonur. that is, of manasing with thi strayte dome, thei hafe drede.

9. Ascendunt montes & descendunt campi: in locum quem fundasti eis. ¶ Hilles steghes and feldes descendes: in stid that thou groundid til thaim. ¶ Hilles, that is, prelates, are heghid in thair dignites: and feldis, that is, sugets, descendes in wilful obedience. and tho and thes. are in thair stid. that is. thei do aftur the grace that thou gifis til thaim.

10. Terminum posuisti quem non transgredientur: neque conuertentur operire terram. ¶ Turme thou set that thei may Page  362 not ouerpasse: ne thei shal be turnyd to hill the erthe. ¶ God has sett end of all illes, that ill man non may ouerpasse. so that no stabil man thar drede that they ouer cum ageyn to hill him. with anguys. as thei did.

11. Qui emittis fontes in conuallibus: inter medium mon|cium pertransibunt aque. ¶ Thou that sendis wellis in samyn dales: itwix the myddes of hilles; passe shal watirs. ¶ That is, he sendis welles of grace in thaim that are meke in body and soule: and watirs of lore shal passe. that is, shal renne in comyn*. [S comon.] of heghe prechours: and of thes watirs,

12. Potabunt omnes bestie agri: expectabunt onagri in siti sua. ¶ Shal drynke all bestis of the felde: abyde schal onagirs in thair thirst. ¶ Bestis of the felde are synful men turnyd til ihū crist. onagirs are wilde assis. that are proude iwes, that wol not now drinke of the holesum*. [S holsom. L holesumnes.] watirs of cristen men. bot abides til the last end of this worlde.

13. Super ea volucres celi habitabunt: de medio petra|rum dabunt voces. ¶ On tho; fowles of heuen schal wonne: fro the myddes of stones thei schal gif voyces. ¶ On tho wellis that i. seyde gostly men shal wonne. that ioyes in the brigthed of godes luf. and gyfes voices of gode lore. fro the myddes of stones, that is, of the auctorites of holy men.

14. Rigans montes de superioribus suis: de fructu ope|rum tuorum saciabitur terra. ¶ Wetand hilles of his ouyrere: of the frute of his werkes. filde schal be the erthe. ¶ That is, god wetis apostils and contemplatif men of his heghest priuetes. for of his frute that he dos in all gode men are his lufers fulfilde.

15. Producens fenum iumentis: & herbam seruituti hominum. ¶ fforth bringand hay til bestis: and herbe til the seruys of men. ¶ The erth bringes forth vile lust til bestis. that is, til bestly men, that lifes in fleschly delite. ande herbe, that is, bodely sustinance, til men that lifes rightwysly, as men shuld do.

16. Vt educas panem de terra: & vinum letificet cor hominis. ¶ That thou lede out brede of the erth: and wyne glade the hert of man. ¶ Brede of goddis worde is brouȝt out of*. [L repeats of.] the prechour. and wyne, that is, the hote drynk of cristis luf, gladis our hert and rauyschis*. [L ins. our. S &c. om.] it fro 'erth til heuen'*. [L heuen til erth.].

Page  363

17. Vt exilaret faciem in oleo: & panis cor hominis con|firmet. ¶ That he make wel cherid his face in oyl: and bred conferme mannys hert. ¶ That is, that man*. [S. L maner.] rehete his thouȝt in grace of the holy gost. and brode of ryȝtwysnes conferme his her in charite. of this brede and wyne.

18. Saturabuntur ligna campi & cedri libani quas plant|auit: illic passeres nidificabunt. ¶ ffulfilde shal be trees of the felde and cedres of liban. the whilke he plantyd: there sparoes shal make thair nest. ¶ That is, meke folke. and myȝty men in the worlde. the whilke god set in the trouth. in thaim. that is, in thair godes. sparoes, that is, holy pore men. shal make thair nest. that is, thei shal hafe bodely fode of thaim. forthi has god gifen til thaim. the welth of this worlde.

19. Herodij domus dux est eorum: montes excelsi ceruis, petra refugium herenacijs. ¶ Hous of the gerfawkyn is leder of thaim: hegh hilles til hertes, the stone fleyng til vrchuns. ¶ As who sey, thof these sparous hafe bodely help of ryche men. crist, that is leder of the gerfaukyn. that is, of cruelest men*. [S, M. L om.]: for thaim he forsakes not when thei cum. is leder of the sparous. for of the cedirs be stird. thei may fle til him. hegh hilles til hertis. that is, the strayte cumaundmentis of god are ordeynd til lufers of contemplatyf life. the stone, that is, crist, is fleyng til vrchuns: that is, til thaim that are couerd with smale synnes: til him thei fle when anguys cumys.

20. Fecit lunam in tempore: sol cognouit occasum suum. ¶ He made the mone in tyme: the sunne knew his settyng. ¶ The moone holykyrke is, that passis with the tyme til heuen. the sunne ihū crist. that knew his deth. that he suffird for his kyrke.

21 Posuisti tenebras & facta est nox: in ipsa pertransi|bunt omnes bestie silue. ¶ Thou sett merknes and made is the nyȝt: in that shal passe alle bestis of the wod. ¶ That is, thou sett blyndhed in synful men. and merk kumbryng of hert. in thaim. in that nyȝt deuyl*. [So also S & B 469. B 288, & Univ. Coll. 56 ins. the before deuyl.] shal passe that ledes thaim.

22. Catuli leonum rugientes vt rapiant: & querant a deo escam sibi. ¶ Whelpis of lyons rumyand that thei rauysch: and seke of god mete til thaim. ¶ Thaim that he called bestis. he calles thaim whelpes and lyouns. for summe are princes of deuyls. Page  364 sume, as whelpis, despisabiler fendes. that sekes in merknes to deceyf soules. they are fedde with errours of men. and nouȝt may thei do. bot at goddis suffryng.

23. Ortus est sol & congregati sunt: & in cubilibus eius collocabuntur. ¶ Risen is the sunne and thei are gedird: and in thair dennys. thei shal be layde. ¶ Whenne crist dyes in vs thoro synne many illes hurtes vs. bot he risand in vs thoro grace lyons flees. and are rad to make saut on vs. for the signe of tau*. [S thab.] that we hafe. dennys of fendes are ill men. that dwellis in dedly*. [S om.] synne.

24. Exibit homo ad opus suum: & ad operacionem suam vsque ad noctem. ¶ Man shal go til his werke: and til his wyrkyng ay til euen. ¶ A gode man sall ga till his werke wele bigynnand. and til his wirkynge. wele lastand, ay til the end of his life. than he sall be in rest. for thou god has done all this thynge.

25. Quam magnificata sunt opera tua domine: omnia in sapiencia fecisti impleta est terra possessione tua. ¶ What thi werkis lord ere made gret; all thou made in wisdome. fild is the erth of thi possession. ¶ That is, gret and mykill ere thai. and swa gret it may noght be talde. for all thou made in crist. and of new men thou has fild halykirke. for alde men in syn fillis the deuyls hous. for ȝit lastis tribulacioun.

26. Hoc mare magnum & spaciosum manibus: illic reptilia quorum non est numerus. ¶ This grete see and rowm til hend; thare*. [S thore. U thaire.] krepand of the whilke is na noumbire. ¶ This grete see. that is, this warlde, ȝit is forto pass. that is rowm til hend to wirke in. bot it is hard to wirk wele in it. thare*. [S thore. U thaire.] is wickid gastis crepand to bigile men. and waytyngis of thaim withouten noumbire crepis in this warld, and occupyes vnquaynte men anence thaire saule. And ȝit in there bittire watirs ere.

27. Animalia pusilla cum magnis: illic naues pertransi|bunt. ¶ Smale bestis with grete; thare sall shippis pass. ¶ That is, in this warld ere synful men less & mare. bot shippis. that is, rightwismen sall pass thare; thaire way til heuen: thai sall noght fall in likynge & lust of syn. In this see is,

28. Draco iste quem formasti ad illudendum ei: omnia a te expectant, vt des illis escam in tempore. ¶ This dragun whaim thou made forto make hethynge til him: all fra the Page  365 abydis. that thou gif thaim mete in tyme. ¶ This dragun whaim thou god made in substaunce, and did in heuen. bot thorgh his vice falland; made he is here to suffire hethynge of thaim that ouer|cumys temptaciouns. if thou lif wele thou sall hafe mete of crist. if thou luf syn the dragun has the til his mete.

29. Dante te illis colligent: aperiente te manum tuam omnia implebuntur bonitate. ¶ Gifand the til thaim thai sall gedire: oppynnand the thi hand all sall be fild of goednes. ¶ If thou god gif til fendis. thai gedire. ellis noght. and the shewand thi mercy til vs. we sall be fild of goednes.

30. Auertente autem te faciem turbabuntur: auferes spiritum eorum & deficient, & in puluerem suum reuer|tentur. ¶ Bot the away turnand thi face. thai sall be druuyd: thou sall refe away thaire gast and thai sall fayle. & in thaire dust thai sall agayn be turnyd. ¶ Sum that has ioy of thaire vertu. and litil mekenes. god suffirs thaim to fall in temptacioun. & swa refis away thaire pryde. that thai may do penaunce for thaire syn. and knaw that thai ere dust and erth: that is, brisil and erthly. bot than.

31. Emitte spiritum tuum & creabuntur: & renouabis faciem terre. ¶ Send thi gaste. and thai sall be made: and thou sall new the face of erth. ¶ Send the halygaste in til thaim. and thai sall be made in goed werkis. and swa thou newis thorgh grace the stabilnes of thaire thoght.

32. Sit gloria domini in seculum: letabitur dominus in operibus suis. ¶ The ioy of lorde be in warld; lord sall ioy in his werkis. ¶ ffor all goed is of god his louynge be withouten end. for he has ioy in his werkis that he makis in cristen men.

33. Qui respicit terram & facit eam tremere: qui tangit montes & fumigant. ¶ The whilk lokis the erth & makis it to quake: he towches hillis & thai smoke. ¶ He lokis with mercy the erth of mannys thoght, that was heghid in vanyte. and makis it to quake. bettere is to quake in meknes. than to trayst in pride. he touches proud men with his grace. and thai shew reke of deuocioun. & of teris. of all this.

34. Cantabo domino in vita mea: psallam deo meo quam|diu sum. ¶ I sall synge til lord in my life: .i. sall synge til my god als lange as .i. am. ¶ That is, .i. sall loue my lord als lange as .i. life. that is, withouten end. this he says that naman wene. that other werk is in heuen. than to synge til god.

Page  366

35. Iocundum sit ei eloquium meum: ego vero delectabor in domino. ¶ Delitabil be til him my worde: sothly .i. sall be delityd in lorde. ¶ Gode chaungeynge. his grace is delitabil til the. as til him is thi worde of shrift and louynge.

36. Deficiant peccatores a terra & iniqui ita vt non sint: benedic anima mea domino. ¶ Synful fayle fra the erth. and wickid swa that thai noght be: blis my saule til oure lord. ¶ Thai that ere synful. fayl fra thaire synnys. that thai be noght that thai ware; bot life in grace out of wickidnes, and loue oure lorde.


CONFITEMINI domino & inuocate nomen eius: annun|ciate inter gentes opera eius. ¶ Shrifes til lord and inkallis the name of him; shewis amange the genge his werkis. ¶ Louys oure lord. that a lufand man dos. for louand ye sall be herd. and swa shewis amange synful men his werkis. for he that lufis god. he lufis mannys saule. ȝe ere louyd in his haly name. noght in ȝours. if ȝe lufe his name ȝe ere worthi louynge. & ellis noght.

2. Cantate ei & psallite ei: narrate omnia mirabilia eius, laudamini in nomine sancto eius. ¶ Syngis til him and psalme says til him: tellis all the wondirs of him. ȝe ere louyd in his haly name. ¶ Syngis with mouth & louys him with dede. tellys all his wondirs. for all that ȝe say of him ere wondirs. ȝe ere louyd. that is. wyrkis swa that ȝe be louyd. in his name, that ȝe ioy noght in ȝoure selfe in any goed werke: or that he says. that we hafe ioy to be kalde cristen men of crist.

3. Letetur cor querencium dominum, querite dominum & confirmamini: querite faciem eius semper. ¶ ffayn be the hert of sekand oure lord; sekis oure lord and ȝe ere confermyd, sekis his face euermare. ¶ Aswhasay. fayne may thai be that sekis god and noght ellis: sekis him in mede, and swa ȝe ere confermyd to wit what ȝe sall do. and to hafe grace to do it in dede. and ay whils ȝe life. sekis his face. that is, his presens, that ȝe hafe it withouten ende. when ȝe ere passid out of this warlde.

4. Mementote mirabilium eius que fecit: prodigia eius & iudicia oris eius. ¶ Vmthynkys of his wondirs the whilk he did: his takyns and the domys of his mouth. ¶ Aswhasay, ȝe Page  367 that ere wayke and seke. and may noght wyn til perfeccioun. thynkis on his wondirs and on his domys. that ȝe halde ȝou fra ill. and aforce ȝou til goed.

5. Semen abraham serui eius: filij iacob electi eius. ¶ Sede of abraham his seruaunt: sunnys of iacob the chosen of him. ¶ Till whaim says he this: till cristen men. that ere sede of abraham: for thai trow as he did. and folouers of iacob, wrestland agayn thaire fleyss and likynge of this warld.

6. Ipse dominus deus noster: in vniuersa terra iudicia eius. ¶ He lord oure god: in all the erth the domys of him. ¶ That is, thorgh all the warld ere iacob and*. [S &. U ad.] israel. that is, right|wismen, til whaim he shewis his domes.

7. Memor fuit in seculum testamenti sui: verbi quod mandauit in mille generaciones. ¶ Menand he was in warld of his testament: of the worde that he commandid in a thousand generaciouns. ¶ That is, he had in mynd to fulfil the hetynge of his new testament. that is, of rightwisnes and of endles heritage that he hight in the new testament, that lastis in warld, that is, withouten end. and he was menand of the word that he comaundid in a thousand generaciouns. that is, in all til the warldis end. in the whilk he biddis men lif rightwisly. in his worde.

8. Quod disposuit ad abraham: & iuramenti sui ad ysaac. ¶ The whilk he ordaynd til abraham: and of his athe til ysaac. ¶ Aswhasay, he was menand of his worde that he ordaynd till abraham, and of his athe that he ordaynd til ysaac.

9. Et statuit illud iacob in preceptum: in israel in testa|mentum eternum. ¶ And he sett it til iacob in comaundment: and til israel in endles testament. ¶ Lo the worde that is in bid|dynge is in hetynge. for til all that dos the worde of his comaund|ment; he hetys ioy withouten end. And vndirstand that he kallis testament. that thynge that is hight. and the lare in the whilke the hetynge is prechid. and for the whilke kepid. it is ȝolden.

10. Dicens tibi dabo terram chanaan: funiculum heredi|tatis vestre. ¶ Sayand til the .i. sall gif the land of chanaan: strenge of ȝoure heritage. ¶ That land he gaf thaim in figure of endles heritage, that til all men fallis noght. forthi says he, strenge of ȝoure heritage. that is, .i. gif heuen in heritage til anly tha that ere takyne*. [S. U takynd.] with the strenge of predestinacioun of god. and as the Page  368 land was delt in twelfe partys with a strenge. alswa in an endles lif ere sere wonynge stedis. chanaan is als mykil at say as meke. for in til heuen naman cumys bot that is meke. when was this hetynge made.

11. Cum essent numero breui: paucissimi & incole eius. ¶ When thai ware of short noumbire: and faest the tilers of it. ¶ That is, of the land of chanaan, are thai ware multiplied in egipt.

12. Et pertransierunt de gente in gentem: & de regno ad populum alterum. ¶ And thai passid fra genge til genge: and fra regne til other folke. ¶ The regne he kallis that land of promyssion: for thare was the regne of israel.

13. Non reliquit hominem nocere eis: & corripuit pro eis reges. ¶ He left noght man to noy til thaim; and he chastid for thaim kyngis. ¶ He left noght. that is, he suffird noght men to noy thaim. and twa kyngis. abymelech. for rebecca. and pharao for sara, he chastyd. sayand.

14. Nolite tangere xpos meos: & in prophetis meis nolite malignari. ¶ Willis noght neghe my cristis: and in my prophetis willis noght be illwillid. ¶ It semys that thai ware cristen men that tyme, for he callis thaim cristis. bot pryuely it was.

15. Et vocauit famem super terram: & omne firmamen|tum panis contriuit. ¶ And he callid hongire abouen erth: and all the festynynge of brede he altobrake. ¶ That is, he wastid all brede that festis men in life. and swa he bad that hungire sould cum, that gert thaim ga fra genge til genge, as men dos in gret hungire.

16. Misit ante eos virum: in seruum venundatus est ioseph. ¶ He sent bifore thaim aman: in seruant salde is ioseph. ¶ Joseph was sald of his brether: sithen for rightwisnes eftire anguys he was heghid in egipt. and resayfed his fadire and his brether in thaire nede. alswa ihū crist eftire his passion heghid in heuen resayfis his lufers til him.

17. Humiliauerunt in compedibus pedes eius, ferrum pertransijt animam eius: donec veniret verbum eius. ¶ Thai mekid in fetirs his fete. yryn passid thorgh his saule: til that the worde come of him. ¶ Aswhasay, he was in grete anguys. swa that iryn, that is, harde nede, was in his saule, brenand Page  369 and bisy in wrechidnes: til that his worde. that is, vndoynge of dreme come til him.

18. Eloquium domini inflammauit eum: misit rex & soluit eum, princeps populorum, & dimisit eum. ¶ The worde of oure lord enflaummyd him: the kynge sent & he lesyd him, the prynce of folk, and he left him. ¶ That is, the halygast shewand pryuetes stird him to say the thynge that was atcum. and swa he was lesyd of pyne & laten out of prison.

19. Constituit eum dominum domus sue: & principem omnis possessionis sue. ¶ He sett him lord of his hous: and prince of all his possession. ¶ That is, kynge pharao sett ioseph swilk mayster, for the wisdome that he saghe was in him.

20. Vt erudiret principes eius sicut semetipsum: & senes eius prudenciam doceret. ¶ That he lerid his pryncys as him selfe: and his eldryn men teche quayntys. ¶ To gouern the land & beware with oncomys.

21. Et intrauit israel in egiptum: & iacob accola fuit in terra cham. ¶ And israel entird in til egipt; & iacob cumlynge was in land of cham. ¶ Cham is egipt. for cham was fadire of chanaan. of whaim men of egipt come. thus oft sithe halymen dwellis amange synful men for nede of bodily sustenaunce.

22. Et auxit populum suum vehementer: & firmauit eum super inimicos eius. ¶ And he ekid his folke gretly: and he festid thaim abouen thaire enmys. ¶ That was thorgh wondirs that god shewid in egipt for delyueraunce of his folke.

23. Conuertit cor eorum vt odirent populum eius: & dolum facerent in seruos eius. ¶ He turnyd the hert of thaim that thai hatid his folk: and that thai did treson in his seruauntis. ¶ God sendis na malice in any mannys hert. bot thaire hert was wickid in it selfe. forthi when god ekid his folk in noumbire and riches thai ware stird til enuy. and hatid thaim. and did treson forto less thaim in werke of mortere and sclate. & than god.

24. Misit moysen seruum suum: aaron quem elegit ipsum. ¶ He sent moyes his seruaunt: aaron him whaim he chese. ¶ What office was*. [S. U whas.] of thaim.

25. Posuit in eis verba signorum suorum: & prodigiorum in terra cham. ¶ He sett in thaim the wordis of his takyns: and of his wondirs in land of cham. ¶ That is, thorgh thaim he Page  370 did takyns and wondirs, the whilk as wordis*. [U wondirs. N. words. S,M wordes.] bitakynd sumwhat. lo takyns.

26. Misit tenebras & obscurauit: & non exacerbauit sermones suos. ¶ He sent myrknes and he myrkid: & he sharpid noght his wordis. ¶ Bigynynge of pynes is of myrknes. for als sone as any man despisis godis biddynge his hert is blyndid. and swa he fallis lightly in all other synnys. and he sharpid noght his wordis. that is, he fulfild thaim, and confermyd thaim with myrakils.

27. Conuertit aquas eorum in sanguinem: & occidit pisces eorum. ¶ He turnyd thaire watirs in blode: and he sloghe thaire fysshis. ¶ That he did. that man sould hafe na hope of life in watirs. when that dyes in the watirs that is kyndly nuryst in thaim.

28. Et dedit terram eorum ranas: in penetrabilibus regum ipsorum. ¶ And he gaf thaire land froskis: in the chaumbirs of thaire kyngis. ¶ That is, he turnyd thaire land as in till froskis: for thare was swa many that is wondire to tell. and thaire kyngis ware felaghes with froskis. swilke ere oure*. [S om.] pryncys now, that ledis thaire life in filth of syn.

29. Dixit & venit cynomia & sciniphes: in omnibus finibus eorum. ¶ He sayd & hundfle come and mydge: in all thaire endis. ¶ The mydge that*. [S. U om.] is less than a fle. is rosynge and bost of lordis, that distroys thaim in all that thai hafe done til god.

30. Posuit pluuias eorum grandinem: ignem comburen|tem in terra ipsorum. ¶ He sett thaire raynys haghil: fyre brenand in land of thaim. ¶ That is. for rayn that makis the erth to gif froyte. was haghil, that dryes that it neghis. and fyre brenand. that is, thunurs and leuenyngis he sett in thaire land: with tha thunurs.

31. Et percussit vineas eorum & ficulneas eorum: & con|triuit lignum finium eorum. ¶ And he smate thaire vynȝerdis. & thaire fige trese: and he altobrake the wod of thaire endis. ¶ Swa it is in thaim that brekis godis comandment: thai tyne all gastly fode & swetnes in saule.

32. Dixit & venit locusta & brucus: cuius non erat numerus. ¶ He sayd & the locust come and the bruyk: of the Page  371 whilk was na noumbire. ¶ The locust is modire of the bruyk: thai ere litill bestis, bot thai ere ful noyous. forlo.

33. Et comedit omne fenum in terra eorum: & comedit omnem fructum terre eorum. ¶ And it ete all the hay in land of thaim: and it ete all the froyte of thaire erth. ¶ Hay he callis gress that growis by it selfe. froyt, korne that men trauayls fore. locust, that fleghis with stirtyngis, is vaynglory, that makis many ill stirtyngis in pride. bruk, that is all gedird in bely. is outrage in mete & drynk. of there twa bestis cumys sorow withouten noumbire. for tha twa vicys desayfes ma men. than any man will wit.

34. Et percussit omne primogenitum in terra eorum: primicias omnis laboris eorum. ¶ And he smate all first borne in thaire land: the first of all thaire trauel*. [S. U froyte.]. ¶ This was the last woundere in egipt. thorgh the whilke thai ware ouercomen. the kynge and his men. & suffird godis folke to pass.

35. Et eduxit eos cum argento & auro: & non erat in tribubus eorum infirmus. ¶ And he led thaim out with*. [S. U in.] syluere & golde: and thare was nane seke in thaire kynredyns. ¶ In bodily seknes: that was a gret benefice of god. God had bidyn borow of the men of egipt vessels of gold and siluere and precyous clathis, and bere thaim away with thaim: that bitakyns that philosophirs and heretykis sould be spoylid of all thaire wordis that ere notabil til cristen men.

36. Letata est egiptus in profeccione eorum: quia in|cubuit timor eorum super eos. ¶ Egipt was fayn in thaire wendynge: for thaire drede lay on thaim. ¶ ffor thai herd that swa many was perysst in the rede see. tha that left in egipt was rade. that the folke of israel sould hafe cumen agayn. and slane thaim. forthi ware thai glade that thai ware gayne. as now an enuyous|man is wa that a goed man is bisyde him. and he is glade when he is away.

37. Expandit nubem in proteccionem eorum: & ignem vt luceret eis per noctem. ¶ He spred out cloude in hilynge of thaim: and fyre that it shane til thaim by nyght. ¶ The cloude he sprede to hill fra brennynge of the son. and the fyre that thai myght see in myrk nyght.

38. Petierunt & venit coturnix: & pane celi saturauit Page  372 eos. ¶ Thai askid and the curlu come: with brede of heuen he*. [S. U om.] fild thaim. ¶ Thai askid fleyss, and god sent the curlu. and manna fra heuen.

39. Disrupit petram & fluxerunt aque: abierunt in sicco flumina. ¶ He brast the stane and watirs ran: in dry ȝede the flodis. ¶ In all there beneficys he comendis in abraham meryt of trouth.

40. Quoniam memor fuit verbi sancti sui: quod habuit ad abraham puerum suum. ¶ ffor menand he was of his haly worde: that he had till abraham his barne. ¶ That is, he was menand of his hetynge til abraham: the whilk fulfilland in figure. he bitakynd endles ioy.

41. Et eduxit populum suum in exultacione: & electos suos in leticia. ¶ And he outled his folke in ioiynge; and his chosen in faynes. ¶ ffor thai that gruchid he sloghe thaim in desert. swa halymen and his seruauntis with gret ioy he bryngis til heuen.

42. Et dedit illis regiones gencium: & labores populorum possederunt. ¶ And he gaf til thaim rewmys of genge: and trauayls of folke thai weldid. ¶ That is, the froit that other folke trauaild fore thai had of godis gift, with thaire rewmys.

43. Vt custodiant iustificationes eius: & legem eius exquirant. ¶ That thai kepe his rightwisyngis; and seke the laghe of him. ¶ Aswhasay, he gafe thaim noght erthly thynge for thai sould sett thaire likynge thar in. and wax slaw in his seruys for sikirnes thar of. as men dos. bot for thai sould kepe his rightwys|yngis. that is, the luf of god. and of thaire neghbure. & ay thynkand til heuen seke his laghe gastly.


CONFITEMINI domino quoniam bonus: quoniam in seculum misericordia eius. ¶ Shrifes til lord for he is goed; for in warld the mercy of him. ¶ Shrifes synnys and louyngis til god: for he is goed of kynde, that nane dispaire, bot ask his mercy: for it lastis til the warldis ende in wrechis whaim it comfortis. and delyuers. and the blysfulhede that is gifen thorgh mercy is endles. And wondirand of godis werkis he says.

2. Quis loquetur potencias domini: auditas faciet omnes Page  373 laudes eius. ¶ Wha sall speke the myghtis of lord; herd sall make all his louyngis. ¶ That is, wha may suffissh to speke the werkis that he dos myghtily, or wha may make all*. [S ins. to.] be herd that god is forto loue in.

3. Beati qui custodiunt iudicium & faciunt iusticiam: in omni tempore. ¶ Blisful tha that kepis dome & dos right|wisnes: in ilk tyme. ¶ Aswhasay, if nane may speke all godis myghtis. at the lest he may do wele. & blissid be kepand dome. departand goed fra ill. and wirk rightwisly ay til his endynge.

4. Memento nostri domine in beneplacito populi tui: visita nos in salutari tuo. ¶ Vmthynk lord of vs in welwillynge of thi folke; visyt vs in thi hele. ¶ That is, thynk on vs, that we be with tha men in whaim is thi goed will. that is noght in all. and visyt vs in ihū, that he hele vs, swa that we may kepe dome and do rightwisnes.

5. Ad videndum in bonitate electorum tuorum ad letan|dum in leticia gentis tue: vt lauderis cum hereditate tua. ¶ ffor to see in the goednes of thi chosen, forto be glade in gladnes of thi genge: that thou be louyd with thin heritage. ¶ Visit vs swa that we see the in that goednes that thou gifis til thi lufers. that is, thorgh thi grace hafe we sight that we be noght blynde. & that we be glade in gladnes of thi sunnys. that is, in thi selfe. that thou be louyd with thin heritage. that is, that thou make it to be louyd in the: for it is noght louyd bot for the.

6. Peccauimus cum patribus nostris: iniuste egimus, iniquitatem fecimus. ¶ We hafe synnyd with oure fadires: vnrightwisly we wroght. wickidnes we hafe done. ¶ Thris he says, thai synnyd. to bi takan pure shrift, an tyme. for syn agayns god a nother tyme, agayns man. the thrid tyme. for sa mykil is a man sonere assoyld of his syn. that he qwikly damnys it. lo syn of fadirs.

7. Patres nostri in egipto non intellexerunt mirabilia tua: non fuerunt memores multitudinis misericordie tue. ¶ Oure fadirs in egipte vndirstode noght thi wondirs: thai ware noght menand of the mykilnes of thi mercy. ¶ In egipt he did thaim mykil goed. and thai vndirstode noght. that he wald hafe gifen thaim endles ioy. that we abyde in paciens. bot ware vnsuffrand and grucchid & couay*. [S couetide.] thaire ioy here. and swa thai forgat his mercy.

Page  374

8. Et irritauerunt ascendentes in mare, mare rubrum: & saluauit eos propter nomen suum vt notam facerent potenciam tuam. ¶ And thai stird steghand in the see, the rede see; and he sauyd thaim for his name that thai sould mak knawn his myght. ¶ This stirynge was of god til wreth when thai come out of egipt. til the rede see. whare thai were closyd on a syde with a how that na man myght pass. at another syde was the rede see. bihynd thaim was men of egipt folouand. and for this thai bigan to gruche, forgetand godis myght. bot than he sauyd thaim, departand the see in twelfe, til ilk kynd of israel a passage.

9. Et increpauit mare rubrum & exsiccatum est: & deduxit eos in abyssis sicut in deserto. ¶ And he blamyd the rede see and dryed it is: and he led thaim in depnessis as in desert. ¶ This blamynge was of godis myght that all thynge felys and boghis til. and thare whare was depnes of watirs. it was made in drynes as desert.

10. Et saluauit eos de manu odiencium: & redemit eos de manu inimici. ¶ And he sauyd thaim of the hand of hatand: and he boght thaim of the hand of enmy. ¶ That is, he sauyd thaim of the myght of pharao, and of his men, that hatid thaim. and that bitakyns baptem. in the whilke we ere boght fra the deuyl with the blode of crist that was likynd by the rede see.

11. Et operuit aqua tribulantes eos: vnus ex eis non remansit. ¶ And watire hild the angirand thaim: an of thaim noght eftere left. ¶ ffor the kynge pharao and all his hoste. was hild with the see.

12. Et crediderunt verbis eius: & laudauerunt laudem eius. ¶ And thai trowid in his wordis: and thai louyd the louynge of him. ¶ Than trowid the iwes in his wordis when thai had sene his myrakils. and than thai sayd that he was worthi louynge. bot thai lastid noght. for,

13. Cito fecerunt obliti sunt operum eius: & non sus|tinuerunt consilium eius. ¶ Sone thai had done, thai forgat his werkis: and thai suffird noght his consayl. ¶ Aswhasay, swiftly ware thai chawngid. fra thaire trouth. and thaire louynge til gruchynge. for thai wild noght abyde suffrandly til that god gafe thaim vitayls. that he delayde thorgh his counsayle, to proue thaim.

14. Et concupierunt concupiscenciam in deserto: & temptauerunt dominum in inaquoso. ¶ And thai couatyde Page  375 couaytis in desert: and thai temptid god in stede withouten watire. ¶ That was in*. [S. U om.] desert. aswhasay. thai ware fallyn in ful grete couatys.

15. Et dedit eis peticionem ipsorum: & misit saturitatem in animas eorum. ¶ And he gaf til thaim thaire askynge: and he sent fillynge in thaire saules. ¶ That is, he fild thaim with bodily mete. bot when shrewis ere ful contek ryses. forthi he says.

16. Et irritauerunt moysen in castris: aaron sanctum domini. ¶ And thai stird moyses in kastels: aaron haligh of*. [S. U or.] lord. ¶ This stirynge was for presthede that the sun of aaron had. for thai ware enuyous, couaytand the honure. bot see ven|gaunce of thaim that couaytis dignytes.

17. Aperta est terra & deglutiuit dathan: & operuit super congregacionem abyron. ¶ Opynd is the erth and it swelughid dathan: and on the gedirynge it hild abyron. ¶ Here is the louynge of god: lo he vengid his seruauntis. the manere of the pyne shewis the dedis. thaim that couaytis erth. the erth swelughis thaim.

18. Et exarsit ignis in synagoga eorum: flamma com|bussit peccatores. ¶ And fyre brent in the synagoge of thaim; flawm brent the synfull. ¶ Withinen & withouten thai peryst in fyre. wickidmen brennys in thaire hert in fyre of couaytys. withouten cumys fyre of vengaunce.

19. Et fecerunt vitulum in oreb: & adorauerunt sculp|tile. ¶ And thai made a kalfe in oreb: and thai loutid ydol. ¶ The kalfe thai rendid. the ydol thai made, & loutid it. as thaire god. for moyses dwellid in the hill with god. weryd men thai ware and vntrew.

20. Et mutauerunt gloriam suam: in similitudinem vituli comedentis fenum. ¶ And thai chaungid thaire ioy: in likynynge of a kalfe etand hay. ¶ That is. thai chaungid god, that wald hafe bene thaire ioy, if thai had suffird his counsaile. for a kalf etand hay. that is, that thai ware eten of it. for thai ware hay. swa ilkan that lufis any thynge bot god. that ilke thynge wastis thaim, and is endles pyne til thaim.

21. Et obliti sunt deum qui saluauit eos, qui fecit mag|nalia in egipto: mirabilia in terra cham, terribilia in mari rubro. ¶ And thai forgat god that sauyd thaim, that did Page  376 selkouthis in egipt: wondirs in land of cham. agheful thyngis in the rede see. ¶ Grete forgetynge. what thynge is in mannys mynde if his delyuerynge be out thar of. & the mykilnes of the wondirs aghte to hafe gert thaim hald thaim in thaire*. [S theire. U thaim.] thoght.

22. Et dixit vt disperderet eos: si non moyses electus eius stetisset in confraccione in conspectu eius. ¶ And he sayd that he sould hafe scatird thaim: if noght moyses his chosyn had standyn in the brekynge in his syght. ¶ Worthi thai ware to hafe peryscht*. [S perist. U perysch.]: bot moyses stode prayand for thaim. in that brek|ynge. that is, when he sould hafe smyten thaim.

23. Vt auerteret iram eius ne disperderet eos: & pro nichilo habuerunt terram desiderabilem. ¶ That he turne away his wreth. that he noght scatrire thaim: and for noght thai had the land desyderabile. ¶ That is, thai dispisid the gode of heuen, that is verraly to ȝerne. & swa.

24. Non crediderunt verbo eius, & murmurauerunt in tabernaculis suis: non exaudierunt vocem domini. ¶ Thai trouyd noght til his worde, and thai gruchid in thaire taberenakils: and thai herd noght the voice of lord. ¶ Sothly bot if that land had takynd sum grete thynge that he kald thaim til, thai had bene noght blamyd. for thai had it for noght. for he is maste at loue that lest settis bi this warld, and perfytliest lufis heuen. forthi ydel men gruchis and heris noght godis voice that biddis thaim ay be in goed occupacioun.

25. Et eleuauit manum suam super eos: vt prosterneret eos in deserto. ¶ And he liftid his hand abouen thaim: that he down fell thaim in desert. ¶ That is, he manaunsid thaire synnys that he sould sla thaim. als vile wrechis*. [S. U as wele.]. that bifore was gloriouse.

26. Et vt deiceret semen eorum in nacionibus: et dis|perderet eos in regionibus. ¶ And that*. [S. U om.] he kast thaire sede in nacyuns: & scatire thaim in rewmys. ¶ Swa that thai namare had pride in congregacioun.

27. Et iniciati sunt belphegor: & comederunt sacrificia mortuorum. ¶ And thai bigan til belphegor; and thai ete the sacrifice of ded. ¶ That is, thai bigan to make sacrifice til the ydol of hathyn men. & thai ete that was offird til ded men. as til goddis.

Page  377

28. Et irritauerunt eum in adinuencionibus suis: & multiplicata est in eis ruina. ¶ And thai stird him in thaire fyndyngis; and multiplyed is in thaim fallynge. ¶ That was when he wastyd thaim greuously. for thaire greuous synnys. and fast thai fell in body and saule.

29. Et stetit finees & placauit: & cessauit quassacio. ¶ And finees stode and quemyd: and the qualm left. ¶ ffynees stode in stabil hert when other fell. and quemyd god. slaand the man & the womman in thaire syn. and swa the qualm left of mannys ded.

30. Et reputatum est ei in iusticiam: in generacione & generacionem vsque in sempiternum. ¶ And haldyn it is til him in rightwisnes*. [U rightwis = wisnes.]: fra generacioun in generacioun in till withouten end. ¶ God that knew for what charite of folke that dede was done, he held that rightwisnes til his preste. noght anly als lange als generacioun is, bot withouten end.

31. Et irritauerunt eum ad aquas contradiccionis, & vex|atus est moyses propter eos: quia exacerbauerunt spiritum eius. ¶ And thai stird him at the watirs of gaynsaiynge, and trauayld is moyses for thaim: for thai sharpid his gaste. ¶ Moyses was for the mykil vnconabilnes of the folk lettid in thoght, and broght til dout of godis myght. and sayd. whether we may get ȝow watire of the stane.

32. Et distinxit in labijs suis: non disperdiderunt gentes quas dixit dominus illis. ¶ And he departid in his lippis: thai scatird noght the genge. whilk the lord sayd til thaim. ¶ He departid this myrakil. fra the traystnes that he had in other. for this he sayd dowtand as god myght noght brynge watire of the stane. for this he was chastid. bot tha of whas wickidnes this psalme spekis, when thai come in land of promyssion. thai scatird noght the genge of the whilke god sayd til thaim.

33. Et commixti sunt inter gentes & didicerunt opera eorum: & seruierunt sculptilibus eorum, & factum est illis in scandalum. ¶ And thai ere mengid amange genge & thai lerid the werkis of thaim: and thai seruyd til thaire ydols, & made it is til thaim in slawndire. ¶ The land that was gifen til thaim in mede turnyd was til thaim in slawndire. for thai left verray god. and honurd mawmetis.

Page  378

34. Et immolauerunt filios suos: & filias suas demonijs. ¶ And thai offird thaire sunnys: and thaire doghtirs til deuyls. ¶ Swa do thai that dos goed dedis and lufis ydil ioy and louynge of men.

35. Et effuderunt sanguinem innocentem sanguinem filiorum suorum & filiarum suarum: quas sacrificauerunt sculptilibus chanaan. ¶ And thai spilt blode innocent. the blode of thaire sunnys and of thaire doghtirs: the whilke thai offird til ydols of chanaan. ¶ Thus do thai that goed willis and thoghtis turnys in til warldis likynge or fleysly luf.

36. Et interfecta est terra in sanguinibus & contaminata est in operibus eorum: & fornicati sunt in adinuencionibus suis. ¶ And slane is the erth in blodis, and filyd it is in thaire werkis: and thai did fornicacioun in thaire fyndyngis. ¶ The erth. that is, men that ere nere all ded in syn. slogh thaire saules in blodis, that is, in wickidnes, offirand thaire werkis. and thaim self til the deuyl. til whaim thai coupil thaim. & forsakis ihū crist.

37. Et iratus est furore dominus in populum suum: & abhominatus est hereditatem suam. ¶ And wrethid is lord with wodnes in his folke: & he wlathid his heritage. ¶ Aswhasay. myght to venge is stird. and he turnyd him fra thaim as wlathsum thynge, that him lathid with.

38. Et tradidit eos in manus gencium: & dominati sunt eorum qui oderunt eos. ¶ And he gaf thaim in hend of genge: and thai had lordship of thaim that hatid thaim. ¶ Lo thai that ioyes in ydols seruys til thaire enmys, that hard is. for greuous it is to serfe him that hatis the. for he is payed of na seruys.

39. Et tribulauerunt eos inimici eorum: & humiliati sunt sub manibus eorum, sepe liberauit eos. ¶ And thaire enmys angird thaim: mekid thai ere of thaire hend. oft he delyuerd thaim. ¶ He did thaim goed, and thai walde noght leue thaire wickidnes. he sett vengaunce on thaim. and than in thaire meknes he had mercy.

40. Ipsi autem exacerbauerunt eum in consilio suo: & humiliati sunt in iniquitatibus suis. ¶ Bot thai sharpid him in thaire counsaile: and mekid thai ere in thaire wickidnessis. ¶ That is ill counsaile til men when thai seke thaire aghen ioy, noght godis. & will noght suffire his counsaile. that is of his louynge and of thaire profit.

Page  379

41. Et vidit cum tribularentur: & audiuit oracionem eorum. ¶ And he saghe when thai ware in anguys: and he herd thaire prayere. ¶ ffor his mykil mercy despisid noght synful men.

42. Et memor fuit testamenti sui: & penituit eum secundum multitudinem misericordie sue. ¶ And menand he was of his testament: and it forthoght him eftere the mykilnes of his mercy. ¶ The new testament is cheson that israel peryssht noght for syn. he says that it forthoght god. noght that any for|thynkyng*. [S forthinkyngis. U forthynkynk.] may fall in him. bot for he chawngid that men wend he sould hafe done. that is, to lose the men. him forthynkis when he sees vs forthynke: swilke is he til vs as we til him.

43. Et dedit eos in misericordias: in conspectu omnium qui ceperant eos. ¶ And he gaf thaim in mercys: in syght of all that had takyn thaim. ¶ He says mercys, for ilk man hafis propire gift. The deuyl and his aungels held vs as kaytifis. bot bifor thaim we ere made fre thorgh his mercy.

44. Saluos fac nos domine deus noster: & congrega nos de nacionibus. ¶ Make vs safe lord oure god: and gedire vs of naciouns. ¶ That is, safe vs of vicys. and gidire vs of synful men to luf the. the fals iwes wenys that this verse sall be fulfild thorgh anticrist. bot gedire vs now.

45. Vt confiteamur nomini sancto tuo: & gloriemur in laude tua. ¶ That we shrife til thi haly name: and ioy in thi louynge. ¶ Noght in mannys rosynge and fauoure.

46. Benedictus dominus deus israel a seculo & vsque in seculum: & dicet omnis populus fiat fiat. ¶ Blessid lord god of israel. fra warld and in warld: and all folke sall say be it done. be it done. ¶ That is, blissid be oure lord fra withouten bigynnynge in withouten endynge. for withouten end he sall be louyd. and til this louynge sall*. [S om.] assent all men. that ere ordaynd to be safe.

Page  380


CONFITEMINI domine quoniam bonus: quoniam in seculum misericordia eius. ¶ Shrifis til lord for he is goed: for in warld the mercy of him. ¶ And that .i. say of his mercy.

2. Dicant qui redempti sunt a domino quos redemit de manu inimici: de regionibus congregauit eos. ¶ Say thai that ere boght of lord, the whilk he boght of the hand of enmy: and of rewmys he gedird thaim. ¶ Crist with his blode boght cristen men fra the deuyl. and gedird thaim tobe a folk of god. that bifore was scatird in sere errours. whethen gedird he thaim.

3. A solis ortu & occasu: ab aquilone & mari. ¶ ffra the rysynge of the son. and the settynge: fra the north and the see. ¶ The see he settis for*. [S. U fra.] the south. for the grete see is in that syde of the warld.

4. Errauerunt in solitudine in inaquoso: viam ciuitatis habitaculi non inuenerunt. ¶ Thai errid in anly stede. in stede withouten watire: the way of wonynge of the cite thai noght fand. ¶ Thai errid for thai knew noght sothfastnes. dwelland in anly stede withouten god. and in stede withouten watire. that is, withouten haly lare. for thai fand noght ihū crist. that is way that ledis til the cite of heuen, whare goed wonynge is. for thai ware.

5. Esurientes & sicientes: anima eorum in ipsis defecit. ¶ Hungirand & threstand: thaire saule faylid in thaim self. ¶ That is, thai had noght mete of godis worde, na drynke of his grace: forthi na wondire if thaire saule faylid fra gastly goed. for it dwellid in thaim selfe. that is, it passid noght til godis luf. ffor luf suffirs noght oure thoght to be in oure selfe. bot it rawysshis it in til the thynge that we luf. the whilk luf if it be in god. it is oure corown. if it be in any creature it is fire that bren sall oure kaytif saules.

6. Et clamauerunt ad dominum cum tribularentur: & de necessitatibus eorum eripuit eos. ¶ And thai cried til lord when thai ware in anguys: and of thaire nedyngis he toke thaim out. ¶ Thai ware ouercomen in defaute and in errour and hungire. thai cried and he delyuerd thaim of nedyngis. that is, of illis the whilk thai myght noght fle.

Page  381

7. Et deduxit eos in viam rectam: vt irent in ciuitatem habitacionis. ¶ And he led thaim in right way; that thai ȝede in cite of wonynge. ¶ Aswhasay. he toke thaim out of ignoraunce. and he shewid thaim crist, thorgh whaim wele wirkand thai sould ga in til the cite of sykire wonynge.

8. Confiteantur domino misericordie eius: & mirabilia eius filijs hominu