Polychronicon Ranulphi Higden maonachi Cestrensis; together with the English translations of John Trevisa and of an unknown writer of the fifteenth century.
Higden, Ranulf, d. 1364., Trevisa, John, tr. d. 1402., Caxton, William, ca. 1422-1491., Malverne, John, d 1415?, Babington, Churchill, ed. 1821-1889,, Lumby, J. Rawson ed. (Joseph Rawson), 1831-1895.

Capitulum decimum.

DARIUS regned over an hondred and seuen and twenty pro|uinces; and Zerobabel, Salatiel his sone,*. [Zorobabel, Salatiels sonne, Cx.] was ful homeliche*. [right famylyer, Cx.]Page  181, vol.3 wiþ hym, and hadde i-counsailled hym, or*. [er, Cx.; ar, γ.] he were kyng, þat he schulde make his auow to God of Israel þat ȝif he were kyng he schulde restore þe temple of God, and ȝelde þe holy vessel*. [vessels, Cx., as always.] aȝen. Þerfore Zorobabel bygan boldeliche to bulde*. [buylde, γ.] þe temple, and Zacharias and Aggeus, þe prophetes, counfortede*. [comforted, Cx.; comfortiden, β.] hym wel þerto, and seide [þat God was wrooþ wiþ hem, for*. [bycause, Cx.] goddes hous was dissolate, and þey*. [hy, γ.] wonede yn hous*. [dwellyd in howses, Cx.] þat were wel i-buld, and seide]*. [From α.] þat it was a token of goddes wreche þat þey*. [hy, γ.] sewe moche and gadrede but*. [but] om. Cx.] litel. But þe princes of Pers þat were byȝonde the ryuer lette*. [letted, Cx.] þe work of þe temple; þerfore Zorobabel wente to Darius, and hadde grete worschepe of hym, and sleep*. [slept, Cx.; slep, γ.] in his owne chambre.*. [Iosephus, libro undecimo, Cx.; primo, γ. There is a space left in the MS. for the reference, but it has not been filled in.] Þe kyng putte forþ a rydels*. [redels, Cx., β., and γ.] erliche amorwe, and axede of þe þre wardeynes of his body, "Whiche," quod*. [quoþ, α.; quaþ, γ.] he, "is þe*. [þe] om. Cx.] strengest of þe*. [thes, Cx.] þre, kyng, wyn, or*. [oþer a, γ.] womman;" and byhiȝte*. [promysed, Cx.; byhet, γ.] hem ȝiftes þat ȝaf þe*. [þe] om. Cx.] redieste answere. Þan*. [Þan] om. Cx.] þe firste saide þat þe kyng is strengest of alle, Page  183, vol.3 for þis skile;*. [skylle, Cx.] ffor man is aboue alle bestes,*. [beestes, Cx.; al maner bestes, γ.] and þe kyng is aboue men, and men dooþ alle þing at his heste.*. [that he commaundeth, Cx.] Þe secounde saide þat wyn is strengest [by this reson],*. [Cx.] for*. [for] om. Cx.] þe kyng is nouȝt aboue oþer men but for*. [by, Cx.] strengþe of his witte, and wyne ouercomeþ þe strengþe of manis witte. Zorobabel seide þat a womman is strengere þan oþere þe tweyne,*. [eyther of the tweyne, Cx.] and wom|men ȝeueþ lyf and fedynde*. [fedynge, Cx.; fedyng, γ.] to kynges and to hem þat settiþ vynes; and whanne kynges comeþ*. [be comen, Cx.] to strengþe þey*. [a potteþ here lyf, γ.] putteþ þeire*. [her, α.; theyr, Cx.] lif for wommen; and [he]*. [Cx.] tolde þat he sigh*. [a syȝ, γ.] a kynges concubine ȝeue þe kyng buffetes, and whan sche*. [heo, γ.] lowȝ*. [lough, Cx.] þe kyng lowȝ, and whan sche*. [heo, γ.] was wrooþ þe kyng was wrooþ also. Noþeles, he seide, truþe is strenger þanne alle þese*. [þeos, γ.] [thre],*. [Cx.] for alle þese,*. [þeos, γ.] be þey neuere so faire,*. [veyr, γ.] so huge,*. [grete, Cx.] and so stronge, þey*. [α, γ.] schulle passe and faille, but sooþnes*. [sothenes, γ.] and truþe schal neuere deie ne chaunge, but laste for euere more.*. [ever dure, Cx.] Þis sentence Page  185, vol.3 plesede [moore]*. [From Cx. and β.] alle men, and þe kyng graunted hym þe vessel*. [vessels, β.] of þe temple, and leue to goo aȝen to bulde*. [and licenced hym to goo and buylde, Cx.] þe temple, wiþ lettres þat no man schulde hym lette.*. [and yaue hym lettres of warrant that no man shold lette him, Cx.] Þanne þe secounde ȝere of Darius [Ytapsis],*. [Cx.] þe eiȝtþe*. [eyȝteþ, γ.] monþe, of*. [of] om. Cx., β., and γ.] þe workmen wrouȝte for to bulde þe temple, and so it is sooþ þat is i-seide in þe gospel,*. [and . . . gospel] om. α. and Cx.] and fulfilled it þe seuenþe ȝere, þat was þe sixe and fourty ȝere of þe kyngdom of Perses, from þe firste ȝere of Cirus, whanne þey*. [hy, γ.] hadde leue to bulde þe temple, and so it*. [hyt, γ.] is sooþ þat is i-seide in þe gospel: "In sixe and fourty ȝere þis temple was i-bulde." [Whanne þe temple was i-buld,]*. [From α.] hit was i-halowed*. [yhalwed, γ.] þe twelfþe monþe, þat is in Marche; [and þis is þe secounde halwynge of þe temple, and was i-doo in Marche].*. [From α.] Noþeles þe firste halowynge in Salomon his tyme was i-do in haruest. Þe þridde was i-doo in wynter, in Iudas Machabeus his tyme. Petrus, 182o. Also þis ȝere þe fire*. [fuyr, γ.] þat was i-take awey of þe auȝter*. [aulter, Cx.] þe firste ȝere of þe takynge in to bondage, and i-hydde in a pitte,*. [yhud in a pot, γ.] þat*. [hit, α.; it, Cx.; hyt, γ.] was i-founde brennynge. Of þe schryne of þe olde*. [olde] om. α. and Cx.] testament, hou*. [houȝ, γ.] and whanne þe Iewes come Page  187, vol.3 þerto, it is uncertayne. But ȝif it is*. [yf it be, Cx.] sooþ þat Epiphanius seiþ,*. [seiþ] om. Cx.] þat þe schryne schulde nouȝt come out of þe den of þe stoon, þere*. [where, Cx.] Ieremyas hadde i-hidde it,*. [yhud hyt, γ.] anon to*. [till, Cx.] the day of doome; þanne it is sooþ þat the Hebrewes made anoþer to þe liknesse of þe olde schryne þat Moyses made; ffor it is i-rad*. [redde, Cx.] þat among þe prayes þat þe Romayns took*. [tok, γ.] out of þe Iewerye, þey took*. [hy tok, γ.] out of*. [out of] om. Cx.] þe schryne of God a candelstikke and a metebord. And so whan þe temple was ful bulde, in þe monþe of Marche, Aggeus and Zacharias deide.*. [deyeden, β.] This ȝere kynges were i-putte*. [pot, γ.] out of Rome, and consuls bygan*. [bygonne, γ.] to rule þe comounte, as it was*. [were, α.; is, Cx. and γ.] i-seide to forehonde,*. [byfore, Cx.] and þere were i-made tweye consuls, þat ȝif þat oon wolde outrage, þe*. [that, Cx.] oþer myȝte hym restreyne;*. [refreyne, α., β., and γ.; myght refreyne, Cx.] and þese*. [þeose, γ.] tweyne consuls were i-chose and chaunged from ȝere to ȝere, leste þey wolde doo*. [doo] om. Cx.] outrage ȝif here office durede*. [duyrede, γ.] longe tyme. Titus. After þat Tar|quinius was put*. [pot, γ.] out of Rome, þe Romayns hadde pees among hem self*. [ham sylf, γ.] whiles Tarquinius werrede aȝenst hem. But in þe fifteþe*. [fyfthe, Cx.] ȝere bygan stryf bytwene þe grete ruleres*. [of þe cite, added in γ.] and þe co|mounte in þis manere: it was usage and custom*. [customme, Cx.; costom, γ.] among þe Page  189, vol.3 Romayns þat werriours schulde werre uppon hire owne cost; but þoo by cause þat þey werred ofte, þey*. [hy, γ.] moste borowe money of þe grete maisters and of þe ruleris*. [reulers, γ.] of þe citee; and þe det|toures myȝte nouȝt pay here money at here day, and*. [they, Cx.; α, γ.] were i-putte*. [pot, γ.] in prisoun; and þerfore bygan stryf, and þe comoun*. [comynne, Cx.] peple wente þre myle out of þe citee anon to þe hille*. [hul, γ.] mount Sacer; but at þe laste pees was i-made uppon suche a condicioun, þat þe peple schulde haue*. [habbe, γ.] grete maistres and tribunes þat schulde meyntene and defende hem aȝenst þe grete.