Polychronicon Ranulphi Higden maonachi Cestrensis; together with the English translations of John Trevisa and of an unknown writer of the fifteenth century.
Higden, Ranulf, d. 1364., Trevisa, John, tr. d. 1402., Caxton, William, ca. 1422-1491., Malverne, John, d 1415?, Babington, Churchill, ed. 1821-1889,, Lumby, J. Rawson ed. (Joseph Rawson), 1831-1895.

[Achas.]*. [Cx.]Capitulum tricesimum tertium.

Achaz, Ioathan his sone, regnede in Iuda*. [Israel, Cx.] sixtene ȝere. In his fourþe*. [feurþe, γ.] ȝere Rome was i-buld*. [ful byld, α. and Cx.; folbuld, γ., ful bulde, β.] in þe hille Palatynys of þe tweie breþeren twynnes, Remus and Romulus, þe oon and twenty*. [twentiþe, γ.]Page  55, vol.3 day of Auerelle,*. [Apryll, Cx.] in þe bygynnynge of þe seuenþe Olympyas: from þat ȝere is þe kyngdom of Romulus acounted, þat regnede*. [þat regnede] not in Cx.] nyne and þritty ȝere. Martinus. Me redeþ þat*. [Cx. inserts this before kynges.] kynges regned long to forehonde*. [before, Cx.] aboute þat place in Itali,*. [Ytaly, Cx.] and [hadde]*. [hadde] om. α. and Cx.] specialliche Ianus, Saturnus, Picus, Famius,*. [Faunus, Cx.] and Latynus regnede anon to Eneas, aboute an*. [an] om. Cx.] two hondred ȝere. [℞.]*. [From α.] Þan from Eneas to þis*. [þes, γ.] Romulus Italy was vnder fif|tene rectoures foure hondred ȝere and two and þritty; and after þat so,*. [so] om. α. and Cx.] from þat þe citee was i-bulde anon to þe laste ȝere [of]*. [Cx.] Torquinius þe proude,*. [proute, γ.] me regnede at Rome vnder seuene kynges aboute two hondred ȝere and þre*. [four, Cx.] and fourty; and afterward vnder consuls, anon to Iulius Cesar, foure hondred ȝere and foure and sixty.*. [fourty yere, Cx.]Eutropius. Þanne while Romulus regnede, his ledere*. [ledar, γ.] Fabius slowȝ Remus [Romulus]*. [From α.] his bro|þer, wiþ an herdes rake.*. [heordes raak, Cx.; heurd hys rake, γ.]Martinus. I noot*. [not, Cx.] ȝif þat was i-doo by his broþer wil. Þe cause of his deth was þis: Romus seide þat a sengle wal was nouȝt strengþe ynow for þe newe citee, and forto make þat good he lepe*. [lept, Cx.; a leop, γ.] ouer þe wal at oo leepe.*. [on lupe, γ.] [Titus].*. [From α.] For þese breþeren twynnes were of oon age, þey Page  57, vol.3 putte vppon deuy[n]enge*. [devynynge, α.; dyuynyng, Cx. and γ.] wheþer of hem schulde rule þe citee þat was bulde as þe eldere*. [elþer, γ.] and þe grettre maister. Þanne whanne þey were in þe hille Auentinus, seuen foules schewede hem to Remus, þat beeþ i-cleped vulterus, and afterward suche two þat were fourtene vulterus*. [vultres, α. and γ.] schewed hem to Romulus; þan þe stryf*. [hy stryue, γ.; þei stryue, β.] and eiþer s[e]ide þat [he]*. [he] from γ.] hadde þe better*. [they stryued and eyther sayd that he had the better, Cx.] dyuy|nacioun of foules; Remus for he hadde first, and Romulus for he hadde þe more noumbre, and so Remus was i-slawe in þat strif. Martinus. But þe more comoun sawe is þat Remus was i-slawe for he leep*. [lept, Cx.; a leop, γ.] ouer þe newe walles of Rome. Eu|tropius. Þanne Romulus, þe firste of þe Romayns, for by his name þe Latyns were i-cleped Romayns.*. [and he named the cyte after his owne name, Cx.] Þe citee was i-cleped after warde*. [cleped the cite after his owne name, α.] his owne name, and gadrede peple al aboute, and chees*. [chasse, Cx.] an hondred of þe eldeste [and wysest]*. [Cx.] and de[de]*. [dede, α.; did, Cx.; de, MS.] alle þing by hir counsaile, and cleped hem sena|toures by cause of hir elde [or age],*. [Cx.] for Senex in*. [α, β. and γ.] Latyn is olde in*. [an, β. and γ.] Englisshe; and he cleped hem fadres by cause of þe Page  59, vol.3 charge and kepynge þat þey*. [hy, γ.] hadde; and he made hir names i-write*. [be wryten, Cx.] wiþ lettres of gold, and þerfore þey were i-cleped fadres i-write. He ches a þowsand werriours, and cleped hem milites by þat nombre mille, þat is a þowsand: milites beeþ knyȝtes in*. [an, β. and γ.] Englische. Titus. And whanne Romulus hadde [y]*. [From α. and γ.]-gadrede to his citee a greet multitude of flemed*. [fleem, γ.] men, of mysdoers, of heerdes,*. [and heordes, Cx.; heurdes, γ.] and of vnworþy persones, þanne men þat wonede aboute hem helde hem but harlottes, and wolde nouȝt ȝeue hem here douȝtres to wyfes, for þey were so unworþy. Þanne Romulus sette*. [satte, Cx.] vp games, and prayede al þe naciouns aboute forto*. [to, Cx.] come and see.*. [to see, Cx.] And whanne þey*. [a, γ.] were i-come, þe Romayns rauesched here maydens; þe faireste mayde of alle*. [al, γ.] was i-ordeyned*. [yeuen, Cx.] to duke Thalassus,*. [duc Thalassus, Cx.] þerfore in weddynge of Romayns me crieþ Thalassus. *. [℞., Cx.]Austyn de Ciuitate, libro 3o, capitulo vndecimo, seiþ þat Titus Liuius treteþ how by cause here of was werre longe durynge bytwene þe Sabynes and þe Romayns. At þe laste whan þe Sabynes*. [ful, γ.] fil on,*. [fyll one, Cx.] Tarpeius his douȝter made couenant wiþ Tacius kyng of Sabynes, and he hiȝte*. [by hiȝte, α.; byheet, γ.] hym*. [and . . . . hym] not in Cx.] þat sche*. [α. γ.; heo, β.] wolde [take hym and his men*. [deliver to hym and to his men, Cx.] þe tour Tarpeya, þere here*. [heore, γ.] fader was lord, so þat þe Sabyns wolde]*. [From α. and β.] ȝeue here*. [heore, γ.] þe broches þat þey*. [hy, γ.] bere on hir lifte*. [lyf, α.; lyft, Cx.] armes, of þe whiche Ouide makeþe mynde, libro primo de Fastis. Þe Sabynes entrede yn at þe ȝates of Rome, and brusede and ouer|lay þat mayde wilfulliche wiþ þe schildes þat þey*. [hy, γ.] bere on hire Page  61, vol.3 left sides. Whanne þe Romayns herde*. [hurde, γ.] þat, [they]*. [Cx.] arayed hem for to fiȝte, and fauȝte for to*. [till, Cx.; fort a wer nyȝ de|struyd, γ.] þey were nygh destroyed. But þe Romayns wyfes, þat were the Sabyns douȝtres, wente wiþ hir heer i-sprad, and children on hir armes wepynge, bytwene þe scheltroms,*. [shiltrons, Cx.; scholtroms, γ.; sheltrons, β.] and cryde pees,*. [þes, γ. ut passim.] and made pees, so þat hire kynges schulde regne to gidres,*. [and þe peple] bis in MS.] and þe peple putte*. [shold putte, Cx.; scholde pot, γ.] hir owne names to fore þe names of hir felawes, but þe name of þe kyngdom schulde leue to þe Romayns. Trevisa.*. [Eutropius, Cx. and γ.] Þerof it*. [hyt, γ.] come þat eueriche Romayn hadde afterwarde tweie names. [Gaufridus].*. [Gaufridus] α.; om. in Cx. and MS.; Titus, γ.] But sone after, Tacius kyng of Sabyns was i-slawe by assent of Romulus, þat semeþ wel, for he made no sorowe for hym, noþer took wreche, but he graunted hem fredom*. [freodom, γ.] þat dede*. [dude, γ.] þat deede. Galfridus.*. [Galfridus] om. α.; ℞., Cx. and γ.] Titus Lyuyus and oþere telleþ*. [wryten, Cx.] þat while Romulus tolde his peple at þe watre of Capre,*. [Capne, Cx.] he was i-couered and i-helid wiþ a þicke clowde. But Austyn, de Civitate Dei, libro 3o, capitulo 13o, meneþ*. [understondeth, Cx.] wiþ oþere, as it*. [hyt, γ.] semeþ, þat Romulus Page  63, vol.3 was i-smyte wiþ liȝtnynge,*. [lyȝtyng, γ.] and al to dasshed*. [dayscht, γ.] so þat no þing of his body myȝte be founde; oþer,*. [or, Cx.] as som Romayns writeþ, he was alto haled [and drawen]*. [Cx.] of his owne senatoures for his cruelnesse.*. [cruwelnes, γ.] Þan oon Iulius Proculus, þat was at greet worschipe among þe Romayns, seide þat Romulus apperede to hym in his slepe, and hiȝte*. [heet, γ.] hym and þe Romayns þat þey*. [he, α.; α, γ.] schulde worschepe hym, Romulus, instede*. [inslude, γ.] of a god, and cleped hym Quirinus in*. [in þe longage of Sabyns, and þerfore] om. α., Cx., and γ.] the longage of Sabyns, and þerfore, *. [for, add. α. and Cx.]he vsed a spere, and a spere hatte quirus*. [quiris, α.; quyris, Cx.] in þe longage of Sabyns, and þerfore knyȝtes of Rome beeþ i-cleped Quirites, as hit were spere men. In þis manere þe peple of Rome was i-lette*. [were lette, Cx.] þat þey slow not þe senatoures for þe deþ of Romulus; and nameliche for þat tyme fil*. [ful, γ.] þe eclips of þe mone,*. [sonne, Cx. and γ.; sunne, β.] þerfore þe Romayns wende*. [went, γ.] þat þe sonne hadde be sory for Romulus his deeþe. Willelmus de Pontificibus, libro primo, capitulo 30o.*. [Augustinus de Civitate Dei, libro decimo octavo, capitulo quartodecimo, Cx., γ., and β. See the opposite page, note 9.] In Romulus his tyme was Tales Millesus in his floures, þe firste of*. [seue, γ.] þe seuene wise men. Orosius, libro 2o.*. [Ysidorus, libro secundo, Cx. Plinius is the author quoted: as in the Harl. version.] Þis Tales was þe firste þat serchede natural philosophie, causes and worchynge of heuene, kynde*. [kuynde, γ.] of þynges; and afterward Plato Page  65, vol.3 departede his doynge in foure,*. [a foure, β.] in arsmetrik,*. [arithmetik, α.; arsemetrik geo|metrye, Cx.] gemetrie, musyk, and astronomie. Polichronicon, libro 4o.*. [7o, Cx. and γ. correctly.] Þis naturel philosofer and dyuynour serchede kynde*. [kuynde, γ.] and vertues of þynges, and warnede hem,*. [hem] om. in Cx. and γ.] and tolde to forehonde*. [bifore, Cx.] þe eclipses of þe sonne and of þe mone, and he trowede þe*. [þat, α., Cx., and γ.] moisture is bygynnynge of alle þinges, and me seiþ þat he lyuede*. [unto the lxviij. Olmypiad, Cx.] anon to þe eiȝte and fiftiþe Olympias. Giraldus.*. [All this passage, Giraldus . . . . . fyve ȝere, om. in Cx. The reference to Giraldus is an error.] As it is i-seide to forehond, Olympias is þe space*. [spas, γ.] of ȝeres of tornementis þat me vsede somtyme at þe foot of þe hille mount Olympus, from fyue ȝere to fyue ȝere. Gaufridus.*. [Augustino, libro octavo, Cx. and γ. The Latin text has the correct reference.] Tales his disciple was Anaximander; he chaungede þe forsaide opinioun and trow|ynge of his maister, and seide þat euery þing haþ his owne propre bygynnynge and causes, wher of he*. [it, Cx.; α, γ.] is i-gendred. Anaximenes herde þis Anaximander. *. [and sayd the eyer is, Cx.]Anaximenes seide þat þe ayer was cause of alle þinges. His disciple was Anax|agoras; he seide þat Inwitte of god is*. [god is] from α., γ., and Cx.; goddes, MS.] makere of alle þinges. He tauȝt Archilaus and Democritus; and Archelaus tauȝte Socrates, and Socrates was Plato his maister. Willelmus de Pontificibus, libro primo.*. [Augustinus de Civitate Dei, libro decimo octavo, capitulo vicesimo quinto, Cx., γ., and β. correctly.] Þe oþere*. [þooþer wys, γ.] sixe wise men were in þe tyme of þe transmygracioun of Iewes,*. [Iuwes, γ.] noþeles þey lefte no Page  67, vol.3 bookes after hem i-write, but þei tauȝte men by honeste of lyuynge; þese*. [þeos buþ, γ.] beeþ þe names of these wise men: Pittacus Militenus,*. [Pitacus Milytenus, Cx.] Salon Atheniensis, Thilon*. [Chilon, α., Cx., and β.] Lacedemonius, Piri|adrus Corthius,*. [Chorinthius, α.; Corinthius, Cx.] Clerbolus*. [Cleobolus, α., Cx., and β.] Lidius, Bias Pieneus. Hen|ricus, libro 3o.*. [7o, α.; Valerius, libro quarto, capitulo primo, Cx. and γ. correctly.] In þis*. [þes, γ., ut passim.] Tales his tyme som fischeres solde a drauȝte of fische wiþ þe nettis,*. [nett, β. and γ.] þat*. [þat] om, γ. and β.] þo was*. [the nett tho was, Cx.] i-drawe þe goldene metebord þat was in Appolyn Delphicus his temple; and by cause of þat borde þere fille*. [þar ful, γ.] stryf among hem; and þe fischer*. [fisshers, α. and Cx.; fyschens, γ.] seide þat þey hadde i-solde þe fische þat were i-take, and þe biggere*. [myghtier, Cx.] seide þat fortune hadde i-bouȝt þe bargayne. Þanne for wonder of*. [of] and, γ.] nouelte of þis doynge, me axede counsaille and reed of Appolyn Delphicus, and he demede þat þe bord schulde be ȝeue to þe wisest man; þan þe borde was ȝeue to Salon, and [he]*. [he] From α. and γ.] sente hit to Tobias,*. [Bias, α., Cx., γ., and β.] and Thobias*. [Bias, α., Cx., γ., and β.] ȝaf it to Phitacus, and so from oon to oþer forto*. [fort, γ.] hit was i-ȝeue to Salon aȝe;*. [till it was yeuen to Salon ayen, Cx.] þo Salon halwede þe borde to Appalyn. Osee, Hela his sone, slouȝ Phacee,*. [Phasee, Cx.] þe kyng of Israel, and regnede for hym nyne ȝere; and whanne þe nyne ȝere were i-doo, þe folk of Israel was i-brouȝt in to seruage. Þat tyme Myda þe riche kyng regnede in Frigia.