Polychronicon Ranulphi Higden maonachi Cestrensis; together with the English translations of John Trevisa and of an unknown writer of the fifteenth century.
Higden, Ranulf, d. 1364., Trevisa, John, tr. d. 1402., Caxton, William, ca. 1422-1491., Malverne, John, d 1415?, Babington, Churchill, ed. 1821-1889,, Lumby, J. Rawson ed. (Joseph Rawson), 1831-1895.

De Africa et ejus prouinciis. Isidorus, libro quarto decimo. Capitulum nonum decimum.

ALLE auctors of stories witnessiþ þat Affrica haþ þe name of Affer,*. [The MS. reading of the versions, though rather incorrect, is retained, because Africa is always written Affrica, or Affrike therein.] Madians sone, Abrahams sone, þat was geten on Page  157, vol.1 Cethura. Affrica streccheþ forþ from þe endes of Egipt by þe south by þe neyþer Ethiopia anon to the hille*. [Cx. adds of.] Atlas, and is i-closed yn wiþ þe grete see boþe in þe estside and yn þe northside also; and haþ in þe west side þe west occean. ℞. Iosephus, libro primo, capitulo octavo, and Isidorus, libro nono, seiþ þat þis Affer ladde his oost toward Libya, and ouercome his enemyes by þe help of þe more Hercules; and nempned*. [named, Cx.] þe men and the lond after his owne name, Affrica. Hercules wedded Ethea, Affer*. [Affers, α., Cx.] is douȝter, and gat on hir Dederym; of Dederym com Pharon. Þis Affrica conteyneþ many prouinces and londes; first he con|teyneþ*. [MS. originally had many (clerical repetition).] þe west dele of Ethiopia, þan Libya, Tripolis, Getulia, Numidia, and tweie Mauritania. Of alle þese now by ordre is oure speche. Ethiopia haþ þre parties, þe firste is hilly and montuous, and streccheþ from þe mount Atlas anon to*. [anon to] vnto, Cx. (as usual.)] Egipt; þe myddel partie is ful of grauel; þe þridde, þat is þe est partie,*. [MS. and α. add and.] is almost alle wildernesse. Þat partie is bytwene þe souþe occean and þat*. [þat] the, Cx. (not α.)] ryuer Nilus, and haþ þe Reed see in þe estside, and hatte Ethiopia of þe colour and hewe of þe men of þe lond, þat beþ blewe*. [blac, Cx.] men, and is for*. [for the, Cx.]Page  159, vol.1 gret brennynge and hete of the sonne, þat is hem*. [whiche is to hem. Cx.] ful nyh.*. [nyȝ, α.] In Ethiopia beeþ meny dyuerse peple grisliche and wonder|liche i-schape; som hatte Garamantes and som Troglodyte, and beeþ*. [whiche ben, Cx.] swifter þan hertes. And som curseþ þe sonne for his grete hete; some cteþ serpentes and addres; som hunteþ leouns and panters. Some diggeþ caues and dennes, and woneþ vnder erþe, and makiþ hir noyse wiþ grisbaytynge*. [gruntynge, Cx.] and chirkynge of teeþ more than wiþ voys of þe þrote. Som gooþ naked and no werk wircheþ,*. [doo no werke, Cx.] some wiþ oute hedes and haueþ mouþ and yȝen in þe.*. [in þe] So α. and Cx.; wiþoute, MS.] breest. Among som of hem beeþ foure foted bestes wiþoute eren, and olyphantes also. Som of hem haþ an hound for hire kyng and deuyne*. [devyneþ, α., Cx.] by meuynge and sterynge of hym, som*. [MS. omits som. Added from α.] leueþ onliche*. [So α.; nouȝht, MS.; somme lyue only, Cx.] by honysoukels i-dryed wiþ smoke oþer wiþ þe sonne. Þere beeþ also camelions and basiliscus, vnycornes, camels, pardes, and dragouns, þat haueþ in here brayn and hedes many precious stones. Camelion is a flekked best in colour liche to a lupard; and so is pardus, and pantera*. [panthera, Cx., who however has panters above.] also, and som dele of þe kynde; but pantera is frende to alle manere bestes but to*. [sauf to, Cx.] þe dragoun al lone; for hym he hateþ as deth. Basiliscus is kyng of serpentes þat wiþ smyl and siȝt sleeþ beestes and foules. Isidorus, libro tertio decimo. In Affrica amonge þe puple Troglodyte*. [peple that ben called (þat hatte, α.) Trogodyte, Cx.] is a welle þat makeþ hem þat Page  161, vol.1 drynkeþ*. [drunggeþ, α.] þerof to haue good voys, sch[r]ille,*. [So Cx. (shryll); schil, α.] and clere. Also among þe oþere peple Garamantes is a welle al*. [Cx. adds the (bis).] day so colde þat no man may þerof*. [of, α.; drynke therof, Cx.] drynke, and al*. [Cx. adds the (bis).] nyȝt so*. [so] it is so, Cx.] hote þat no man may it*. [it] om. Cx.] touche. Libya Cyrenensis þat lond haþ in þe est side Egipt, in þe souþ side*. [west, α.; Cx. omits side.] Ethiopia, in þe west þe perilous place of þe see þat hatte þe more Syrtes,*. [Cirtes, MSS. of both versions.] and Troglodytas*. [So α. and Cx., but misspelt; Trogodite, MS. Trevisa's usage is inconstant, see below.] also, in the norþ þe grete see. Isidorus, libro quinto, seiþ þat [Libya haþ þe name of þat wynd þat hatte Libs, and is þe wynd þat bloweþ out of Affrica, oþer]*. [The words in brackets added from α. and Cx.] Libya haþ þe name of Libya, Epaphies douȝter, þat Epaphi was Iupiter his sone. Þat womman Libya reigned in þat lond Libya, and þe peple of þat lond hitte Phutei*. [Putei, α.] of Phut, Chamys sone. Tripolitana þat regioun haþ in þe est side aras Philenorum, þe auters and wenedes*. [wyndes, Cx.] of þat peple þat beeþ i-sette bytwene þe peple Troglodyte and þe more Syrtes. Syrtes maiores beeþ perilous places faste by þe*. [α. and Cx. add gravely.] see, þat is mare Arenosum. And Tripolitana haþ in þe south side Getulos and Garamantes, þat streccheþ anon to þe occean of Egipt, and haþ in þe west side Byzantium anon to þe lake þat hatte lacus Salinarum, and in þe norþ side he haþ þe see of myddel erþe and þe perilous place þat hatte Syrtes minores, þe lasse Syrtes. Getulia is þe myddel londe of Page  163, vol.1 Affrica, and haþ þe name of Gethes; þat folk com of Gothes,*. [folke of the Gothes, Cx.] and in an omelie Seint Gregorie seiþ þat þilke men haueþ no fisheres.