Polychronicon Ranulphi Higden maonachi Cestrensis; together with the English translations of John Trevisa and of an unknown writer of the fifteenth century.
Higden, Ranulf, d. 1364., Trevisa, John, tr. d. 1402., Caxton, William, ca. 1422-1491., Malverne, John, d 1415?, Babington, Churchill, ed. 1821-1889,, Lumby, J. Rawson ed. (Joseph Rawson), 1831-1895.

De Cappadocia.*. [The proper names in this chap|ter are more than usually corrupted and distorted, in both versions, as well as in the text. Their false spell|ings will not in general be noticed.] Capitulum octavum decimum.

CAPPADOCIA þat londe norischeþ and fedeþ many hors,*. [horses, Cx. (not α.)] and haþ in þe est side Armenia, in þe west side*. [Cx. omits side.] Asia þe lasse, in þe norþ Amazonia, and in þe south mount Taurus. Þerto be-lyeþ*. [bilieþ, α.; ther by lyeth, Cx.] Cilicia*. [Scicilia, MS. and Cx., which have Silicus and Sylycus below.] and Isauria anon to þe see Cilicius þat streccheþ toward the ilond of Cyprus. Þe lasse Asia ioyneþ to Cappadocia in the est side, and is biclipped and i-closed in þe oþer sides wiþ þe grete see. For he haþ in þe north side þat mouth and see þat hatte Euxinus,*. [Eusynus, MS.] in þe west þe mouth and þe*. [þe omitted in α. and Cx.] see Propontides, and in þe south þe see of Egipte. Þis lasse Page  149, vol.1 Asia conteyneþ meny prouynces and londes. For firste in þe norþ side he conteyneþ Bithynia in þe bygynnynge vppon þe see aȝenst Thracia, and hatte also þe more Phrygia. Þe chief citee of Bithynia hatte Nicomedia. Þanne is Galatia and haþ þe name of men þat were i-cleped Galli, þat come at þe prayere*. [preiere, α.] of þe kyng of Bithynia to helpe hym in his werres, and woned in þat lond Galatia: but þo þat lond hiȝte Gallogrecia and þe men of þat lond hiȝte*. [Gallogrecia . . . . hiȝte] added from α. and Cx.] Gallogreci as men i-melled of Gallis and of Grecis; but now þey beeþ i-cleped Galate,*. [Galathe, MS, α., and Cx., and so the Harl. MS., as well as all the Latin MSS.] and to hem Poule wroot*. [wryteth, Cx.] his pistel ad Galatas. Þe þridde is þe lasse Phrygia and haþ þe name of Phrygia, Europa his*. [Europaes, Cx.; and Agenors below.] douȝter, Agenore his douȝter. And þat Phrygia hatte Dardania also*. [also] added from α.] of Dardanus Iupiter*. [Iupiter his, α.; Iupyters, Cx.] sone. In þat londe is þe citee of Troye, þat hatte Ilium also. Troye hatte after Tros,*. [So α.; Troos, MS. and Cx.] Erichthonius sone, þat was Dardanus sone, þat was Iupiter*. [α. adds his.] sone. Þat lond*. [lond] added from α. and Cx.] haþ in þe est side Lydia, and in þe west þe mouth and þe see Hellespontus. Þe fourþe is Lydia, and is in þe est side of the lasse*. [eeste, Cx.] Phrygia. In þat Lydia regned somtyme þe riche kyng Cresus, but whan þat lond was to litel for tweie Page  151, vol.1 breþeren þat were kynges, þat hiȝte Lydus and Tyrrhenus, hit by lott happed*. [happened by lotte, Cx.] þat Tyrrhenus went oute wiþ many men, and gat hym a lond in þe ouer partie of Gallia, and cleped his lond Tyrrhenia.*. [Tirea, MS.; Turea, Harl. MS.] Hit semeþ þat þe see Tyrrhenus haþ þe name of þis king Tyrrhenus, as þe lond Lydia haþ þe name of his broþer Lydus. Þe chief cite of Lydia hat Smyrna, to þat*. [of Lydia . . . þat citee] Added from α. and Cx.] citee Iohan þe euangelist writeþ in þe Apocalips.*. [seynt Iohan euangelyst wryteth in thapocalipsis, Cx.] Þe chief ryuere of Lydia hatte Pactolus, and bringeþ forth goldene graule, as poetis telliþ. The fifte prouince of þe lasse Asia hatte Pamphylia and Isauria also. Þe cheef citee of þat lond hatte Scleucia. Þat citee Seleucus Antiochus bulde and arcrede. Þan is Cilicia and conteyneþ Lycia, and þat hatte Lycaonia. Þerynne were noble citees Lystra and Derbe, as it is i-write in Actibus Apostolorum. By þilke citees me seileþ*. [men saylle, Cx.] out of Syria to Italia, but þe cheef citee of alle þese was Tharsis dounward toward þe see. Amazonia þat lond is som in Asia, and som in Europa, and is nyh to Albania. Þe firste Amazones were þe wyfes of Gothes, þat took wreche of hire housbondes deþ þat were traytouresliche i-slawe.*. [traitourliche i-slawe, α.; traitourly slayne, Cx.] For þey toke prayes and slowe men and saued wommen, and Page  153, vol.1 leued longe wiþ oute housbondes, and afterward made hem tweie queenes; þat oon ladde þe oost and meynteyned the werre, and werred faste; þat oþer quene was at home, and ruled þe lond, and gouernede þe peple at home. And þese wommen helde vnder hond a grete deel of Asia aboute an hondred yere. And at þe laste*. [atte laste, Cx.] þese wommen wolde haue children, and toke housbondes of þe next contrayes aboute, and certeyn tymes lette [her]*. [Added from Cx., who has theyr; absent from α.] housbondes ligge by hem, and certeyne tymes absteyned hem. But þey slowȝ alle þe knaue*. [men, Cx., who omits other . . . fadres.] children, oþer certeyn tyme i-wened sent hem to þe fadres, and saued alle*. [alle] the, Cx.] mayde children, and tauȝt hem to schetynge, and to*. [for to shote and to do, Cx.] dedes of armes and of chyualrie. And for grete brestes schulde nouȝt lette hem to schete, of eueriche maide of seuen ȝere olde þey brende of þe riȝt brest; and þerfore þey were cleped Urimammæ, þat is to menynge brend bristes; and þey were i-hote Amazones, þat is to menynge wiþoute brest. Hercules was þe firste þat chastised þe schrewednesse*. [schrewednesse] ylle disposicion, Cx.] of þese wommen, and þan Achilles, and þan at þe laste þe grete Alexandre.*. [and atte laste the grete Alysaun|der, Cx. Alexander and Alexandre are both so written in the MS. and α. at length.] ℞. And þei, Isid. Eth. 14, seie þat þe grete Alexander destroyed Amazones, neuerþeles þe storie of Alexander seiþ, þat whan þe kyng Alexandre asked*. [asked] axede, α.; axed, Cx.] of hem tribute, Thalestris þe quene of Amazones Page  155, vol.1 Amazones, did wroot to kyng Alexandre in þis manere: "Of þy wytte is wonder,*. [wytte is wonder] α, β, γ, Cx.; wittes we wonder, Ms.] þat þou desirest to fiȝte wiþ wommen; for ȝif fortune faueriþ*. [fauoure, Cx.] vs, and þou be ouercome,*. [So α. and Cx. MS. adds of wom|men.] it is*. [is] shal be, Cx.] grete schame and vilonye, whan þou art ouercome of wommen. Also ȝif*. [and yf, Cx.] oure goddis beeþ wrooþ wiþ vs and þou ouercome vs, for to wynne þe maystrie of wommen þou getest but litel worschippe." Kyng Alexandre was i-plesed wiþ þis, and graunted hem fredom, and seide: "Wommen moste be ouercome with fairenesse and loue, and nouȝt wiþ sternesse and drede." Trogus, libro secundo. Þis queene Thalestris, after þat sche hadde be kyng Alex|andre his lemman fourty dayes, sche torned aȝeyn in to here owne lond, and afterward in schort tyme fil*. [MS. adds ful, by a clerical error; α., β, γ., and Cx. have it not.] yn wiþ here peple.