The early South-English legendary ; or, Lives of saints. I. Ms. Laud, 108, in the Bodleian library. Edited by Carl Horstmann.

About this Item

Title
The early South-English legendary ; or, Lives of saints. I. Ms. Laud, 108, in the Bodleian library. Edited by Carl Horstmann.
Publication
London,: Pub. for the Early English text society by N. Trübner & co.,
1887.
Rights/Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials are in the public domain. If you have questions about the collection, please contact mec-info@umich.edu. If you have concerns about the inclusion of an item in this collection, please contact libraryit-info@umich.edu.

DPLA Rights Statement: No Copyright - United States

Subject terms
Christian saints
Cite this Item
"The early South-English legendary ; or, Lives of saints. I. Ms. Laud, 108, in the Bodleian library. Edited by Carl Horstmann." In the digital collection Corpus of Middle English Prose and Verse. https://name.umdl.umich.edu/AHA2708.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 6, 2024.

Pages

28 [Prologue] Fabian Sebastian.

AL þis bok is i-maked of holi dawes : and of holie mannes liues Þat soffreden for ore louerdes loue : pinene manie and riue, Þat ne spareden for none eiȝe : godes weorkes to wurche; Of ȝwas liues ȝwane heore feste fallez : men redez in holi churche. Line 4 Þei ich of alle ne mouwe nouȝt telle : ichulle telle of some, [folio 88b] Ase euerech feste after oþur : In þe ȝere doth come.— Þe furste feste þat in þe ȝere comez : we cleopiez ȝeres-dai, Ase ore louerd was circumciset : In þe giwene lay, Line 8

Page 178

Line 8 For to fulfullen heore lawe : and for cristinedom non nas Are longe þare-afturward : þat he I-cristned was. ¶ He was Nyne and twenti ȝer : and þrettene dawes old Are he i-baptized were : ase þe bok us hath i-told: Line 12 Al-so it fel a twelfte-dai : seint Iohan þe baptist Baptizede in þe flum Iordan : ore louerd Ihesu crist. In þat dai a twelf-monþe : ore louerd was at one feste, Þare he turnde water to win : þoruȝ is moder heste. Line 16 We holdez al-so þat dai feste : of þe þridde þinge: Ase þe þre kingues to ore louerd : presaunt dude bringe; to him heo comen ase is moder : a-child-bedde lay, After þat he i-bore was : þane þretteþe day, Line 20 Ase it fallez a-twelfte-dai— : longe heo erore him souȝten, gold. and. mirre. and An-sens : In presaunt heo him brouȝten.— Seint Fabian þrettene ȝer : pope was In rome; he turnede mani men þat luþere weren : in-to cristine-dome. Line 24 Decius, þat prince was : of heþenesse þo, he let him martri þere-fore : and oþere with him mo.
Vita sancti Sebastiani.
Telle ichulle of þe holi man : seint Sebastian. he seruede ane heþe amperour : þat het dyoclician; hext maister he was onder him : to don al is wille. Cristine Man he was bi-come : bote þar-of he heold him stille, Line 4 for no doute of Martyrdom : ake for þat he wolde longe Serui god almiȝti, are he wolde : deth onder-fonge. Alle þe men þat cristine weren : þat þe Aumperor ouȝwer founde Sone he let to deþe bringe : with fuyre oþur mid wounde. Line 8 Ȝwane ani man for cristindom : to deþe scholde beon brouȝt, Seint Sebastian heom confortede : þat heo ne dradden heom nouȝt Deth a-fonge for godes loues : Ake þat heo studefaste were; Mani he heold in þe riȝte bi-leue : þat flechchi wolden for fere. Line 12 ¶ Marcus and Marcellian : breþren weren tweie, Þe Aumperour for cristinedom : I-nome hadde heom beiȝe: he let heom binde to-gadere faste : boþe to o piler, And to þe Eorþe naylli heore fet : þat heo ne miȝten fer ne ner. Line 16

Page 179

Line 16 So heo stoden al ane day and a niȝt : þat non ne miȝten fram oþer; Eiþur of heom ofte to oþere seide : "here is ioye, leue broþer!"— guod it is and murie : breþren to wonie i-fere! Euere heo precheden cristindom : mid wel glade chere. Line 20 Þe Aumperor let nimen ane spere : ase heo stoden to-gadere i-bounde, Þoruȝ heore heortene he let heom smite : þat heo deiden in a luyte stounde. Sebastian was þo i-wreid : þat he heom ȝaf þane red to holden op faste heore cristindom : þei heo scholden beo ded. [folio 89] Line 24 Þe Aumperor let him cleopie : "Sebastian," he sede, "to þe al mi truste was : mi lond to wissi and rede, Of alle þing þat min is : Ich ȝaf þe mest power, to holden op min honour : and to saui it fer and ner: Line 28 Ich habbe to þe suspecion : Ake for-soþe i-ne segge it nouȝt, Þat þov a-ȝen me and a-ȝen min honour : Itorned hast þi þouȝ[t]." Sebastian seide, "sire Aumperour : Aȝen þe neuere I nas, Ake mid þe and al þine þinge : to þin honour ich was, Line 32 And ofte ich habbe niȝt and daiȝ : godes sone bi-souȝt, Al-so wisliche ase he with is heorte blode : deore us hauez i-bouȝt, Þat he þe ȝyue power gret : and wille and eke þouȝt to leten þine false godes— : for heo ne helpeth þe nouȝt." Line 36 ¶ Wod-wroth was þis Aumperor. : "Sebastian," he seide, "habbe ich þus i-holde þe? : turne þi þouȝt, ich rede! bote þov honouri ore godus : to swuche pine i schal þe take Þat, are þov beo to deþe i-brouȝt : ech lime þe schal ake." Line 40 "Sire," seide Sebastian : "þine þretningue ne drede i nouȝt, More me greuez þat þou nelt : habbe reuþe in þi þouȝt And honouri him þat made þe man : ant þine maumates bi-leue, Þat ne mouwe helpe nouȝt : for heo beoth doumbe and deue." Line 44 Þe Aumperour in grete wrathþe was : þesne holi man he let take, And dude him leden into þe feld : and binde him to a stake, he let archers to him scheote : ase it were to one marke; With quareles and with Arewene : heo maden him woundes starke. Mani on wende þoruȝ-out him : in a luytel ȝwyle heo stikeden al-so þicke on him : so yrichon deth of piles. Line 50 Þo heom þouȝte þat he was ded : hom heo gonne i-wende;

Page 180

On-bured heo bi-lefden him þare : his bodi for-to schenden. Line 52 A cristine womman, þat heiȝte Yreine : wende þudere bi niȝte Forto burien þat holi bodi : ȝif heo it finde miȝte. heo cam and fond him hol and sound : he nadde nouȝt one wounde; With gret Ioye heo ladde him to hire hous : and glad was þat heo him founde. Line 56 ¶ Þene feorþe dai Sebastian : wende to þe Aumperour. "Sire," he seide, "ichulle þe telle : þat fallez to þin honour: Ȝe mis-bi-leuez, and men doth eov : a-mis to onderstonde Þat cristine men scholden harm do : to þe and to al þine londe. Line 60 For i-sosteyned and i-saued : it is þoruȝ heore bone More þane þoruȝ ouwer Maumates : þat ne beoth nouȝt wurhþ a spone. For we biddez nyȝt and day : god, þat me hidere sende, Þat he eov ȝiue long lijf : ȝif ȝe eov wollez a-mende." Line 64 "hou is þis?" quath þe Aumperour : "ȝweþur þov a-liue beo? Nartþou nouȝt Sebastian : þat ich a-felde let sle?" "Ȝe," he seide, þis holi man : "a-liue ich am nouþe her, hol and sound, with-oute wounde : to schewen þe godus pouwer, Line 68 And to schewen þat ȝe onriȝt doth : cristine Men to sle, [folio 89b] For heore bi-leue is riȝtful and guod : and ouwere nis wuyrth a stre. Þare-fore on þine soule þench! : ne bi-lef þou nouȝt on a stone, Ake on him þat us deore a-bouȝte : þat is godes sone al one." Line 72 ¶ "Ovȝ," seide þe Aumperovr þo : "ȝware is ovre miȝte? Schal þis þeof þoruȝ is wichchinge : a-ȝen us with wordes fiȝte?" he let nimen sebastian : and hom to is paleis lede. For no miracle þat he dude : to wide scholde sprede, Line 76 Laste Men torneden to cristindom : In-to a priue stude he him ladde, With staues he let him to deþe beten. : and þo heo a-slawe him hadde, In one Chaumbre foreine : a-midde þe fuylthþ-hede he let him honge with a rop— : and þat was a vil dede— Line 80 Þat bodi forto schende : for he hadde drede Þat cristine Men him wolden stele : and is bodi a-wei lede. bi niȝte cam þis holi Man : to a womman, þat het lucine, And tolde hire hou he ymartred was : and in ȝwuche pine, Line 84 An hou filliche is bodi heng : and þat heo ase sone ase heo miȝte his bodi fette, and burien it : a-mong cristine men bi niȝte.

Page 181

Þis guode womman at Midniȝt : dude ase he hadde i-bede: Fette þat bodi and burede hit : In a wel fair stude. Line 88 Þus seint sebastian þe holi man : is lif brouȝte to ende, And fram þe pine of is liue : to þe blisse of heuene he gan iwende.

Notes

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.