XXV. [AN BISPEL. [Cott. Vesp. A. 22. folio 56b] ]
[H]it ȝelamp þat an rice king wes. strang and mihti. his land gélest wide and side. his folc was swiðe ærfeð-telle. his under-þéoden ȝéwér on his cyne ríce wuneden. Þa be-fel hit swa þat him a þance beféll to underȝeíte wá an alle his cyne rice him were frend oðer fend. hold oðer fá. and he nam him tó rede þat heom wolde ȝearceon anæ grate laðienge. and þider ȝeclepíen all his underþeód. þat hi bi éne féce to his curt [berie] come sceolde and sette ænne déȝie. þat hi alle be þe látst to þa deȝie. þer were. Ac þis ȝesceod he hadde isétt bi-tweone frend and fend. þat þan hi come mistlice to beríe. ȝef he frend wére. me hine sceolde derewrlice forð clepien. and do hine wasse. and ȝíefe him hís formemete. þat him to lang ne þuhte to abiden of fe [read oð se.] laford to þe none inn come. Gief he fend wére. me sceolden ánon eter [= et þer.] gat ȝemete mid gode repples and stiarne swépen. and stiarne híne besíé. and binde him hand and fétt. and do hine into þiester|nesse. and þer abide of [? of=oð.] all his ȝeferen were ȝegadered. þat hi alle clone. símle belócen were. Þa sende se king his ærndraches of fif ceðen to alle his underþeoden. to ȝelaðie þis folc. hwet bute ícome súm cófer sum láter sum frend sum fend. and was idon bí ham al swá ær cweðe þat isett was. Þa hit þer to com. þat se hlaford into þar halle come. mid his díerewurd ȝeferede. mid ærlen and aldren. mid cnihten mid þeínen. þa cweð se hlafor[d] to his. Æér þanne we mid ure frienden toðe mete gó. scepie [? scewie.] we þes uncoðe mæn ur ȝefó. þa hi to-for him cóme. þa wénte he hin to