Old English homilies and homiletic treatises (Sawles warde, and Pe wohunge of Ure Lauerd: Ureisuns of Ure Louerd and of Ure Lefdi, &c.) of the twelfth and thirteenth centuries / edited from mss. in the British Museum, Lambeth, and Bodleian Libraries ; with introd., translation, and notes, by Richard Morris.

About this Item

Title
Old English homilies and homiletic treatises (Sawles warde, and Pe wohunge of Ure Lauerd: Ureisuns of Ure Louerd and of Ure Lefdi, &c.) of the twelfth and thirteenth centuries / edited from mss. in the British Museum, Lambeth, and Bodleian Libraries ; with introd., translation, and notes, by Richard Morris.
Author
Morris, Richard, ed. 1833-1894.
Publication
London :: Pub for the Early English Text Society, by N. Trubner & Co.,
1868.
Rights/Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials are in the public domain. If you have questions about the collection, please contact mec-info@umich.edu. If you have concerns about the inclusion of an item in this collection, please contact libraryit-info@umich.edu.

DPLA Rights Statement: No Copyright - United States

Subject terms
Sermons, English (Middle)
Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/AHA2688.0001.001
Cite this Item
"Old English homilies and homiletic treatises (Sawles warde, and Pe wohunge of Ure Lauerd: Ureisuns of Ure Louerd and of Ure Lefdi, &c.) of the twelfth and thirteenth centuries / edited from mss. in the British Museum, Lambeth, and Bodleian Libraries ; with introd., translation, and notes, by Richard Morris." In the digital collection Corpus of Middle English Prose and Verse. https://name.umdl.umich.edu/AHA2688.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 11, 2024.

Pages

XIV. IN DIE DOMINICA.

[R]euerenda est nobis hec dies sancta que dicitur dominica. & ideo dicitur dominica quoniam hec dies sola dies domini est. Muchel man ach to wurþen þis halie dei þat is sunnen dei icleoped. for hit is godes aȝen dei. Alle oðer daȝes of þe wike beoð to þreldome to þis dei. [folio 52a] þis dei is þet halie dei þet blescede dei þe blisfulle dei þe murie dei. þe dei seouensiþe brictere þene þe sunne. þe fo[r]meste dei þet eauer ȝiete was iseȝen buuen eorðe. In qua uisa est lux. Sunnen dei was iseȝan þet formeste liht buuen eorðe for ure drihten seide þis dei. Fiat lux & facta est lux. beo liht and hit wes liht. Ex hac enim die; relique dies sumpserunt exordium. Of þisse dei nomen alle oðer heore biginni[n]ge. Dies in qua conuenit plebs ad ecclesiam ad pre|dicandum & ad celebrandum. Sunnedei ah efri cristenne. Mon. nomeliche to chirche cume þe ahte for to techen þe folke godes hesne to done. þe lewede godes hesne for to heren. and hom to gode bidden. Dies in qua letantur agmina celi & terre. Sunne dei blisseð to-gederes houeneware and horðe ware. alse þe halie gast seið þurh dauiðes muð þe prophete. Hec est dies quam fecit dominus exultemur & letemur in ea. þis is þe dei þet god makede. beo we bliðe and glade on þis dei. In hac die multa & magna mirabilia fecit dominus pro salute nostra. Monie wundre and muchele dude ure drihten. for ure hele on þisse dei. In die dominica creati sunt angeli ab ore dei. sunnendei; weren engles makede of godes muðe. In die dominica resedit archa post diluuium. sunnendei fond noe lond efter þet ure drihten

Page 141

Scan of Page  141
View Page 141

hefde þet folc adreint. In die dominica pluit dominus manna filiis israel. sunnedei god sende manna from houene þam [MS. Þet.] is|raelisce folc. In die dominica [folio 52b] percussum est mare rubrum in uirtute dei per manum moysi & transierunt filii israel siccis pedibus per mare rubrum. Sunnedei smat [MS. siriat.] Moyses þe rede séé. and þe see to-eode and þet iraelisce folc wende ouer. Et stetit illis murus in dextera atque in sinistra. and þer stod a richt halue and a luft; alse an castel wal. & iterum percussit Moyses mare & reuersum est in locum suum & mersus est pharao cum curribus & equitibus eius. and eft sone Moyses smat [MS. siriat.] þe see. and heo wende to gederes. and adreinte pharao. and al his ferede mid him. swa þet nes þere nefre an bileued un-dreint. In die dominica percussit moyses petram in heremo & fluxerunt quatuor flumina que diuisa sunt in duodecim partes ut traxerint sitim populo. Sunnedei smat [MS. siriat.] Moyses þene stan ine þe wastine; þa þet folc wes welnech for-faren drinkeles alse ure drihten him het. and þe stan to-chan; and fouwer walmes of watere sprungen ut þer of. and þa fouwer weren ideled a twelue. for þa twelf kun|reden sculden þer mide heore þurst kelen. In die dominica natus est Christus ex Maria uirgine pro salute nostra. Sunnen|dei wes ure drihten iboren of þe halie Maiden Marie for ure hele. In die dominica baptizatus est dominus noster in iordane. Sunnendei wes ure drihten ifulchted ine flum iordan. & spiritus sanctus uenit super eum in specie columbe. and þe halie gast com uppen ure drihten in ane culfre liche. and iherde his fadre stefne of heouene and seide. Hic est filius [folio 53a] meus dilectus. in quo michi bene complacitum. þis is min loue sune þet me wel likeð. In die dominica resurexit Christus a mortuis. Sunnedei aras ure drihten from deðe to liue. and makede arisen mid him alle þa þet him efden er ihersumed. In die dominica post dies octo uenit ad dicipulos per clausas ianuas. & stetit in medio eorum dicens. pax uobis. and on þe twelftuȝeþe dei efter þet he wes arisen. he com among his disciples þer þe ȝeten weren ilokene. þet wes a sunnedei. and seide to heom setnesse beo mid eou. Sunnedei makede ure drihten pes bitweone heouene and eorðe. bi-tweone engles and monne. bi-tweone gode and monne.

Page 143

Scan of Page  143
View Page 143

bi-tweone licome and saule. bi-tweone þe alde laȝe and þe neowe. bi-tweone heðene and cristene. Ipse enim est qui facit utraque unum. he is þet makeð twa to an. In die dominica misit dominus spiritum super apostolos. Sunnedei sende ure drihten þene halie gast his apostlen in fures liche. In die do|minica uenturus est in maiestate sua cum sanctis angelis & arcangelis in iudicium uiuorum & mortuorum. Sunnedei wile ure drihten cumen ine his muchele strenðe mid alle heouenware for to deme baþe þe gode and þe uuele. and alle Men sculen beon igedered bi-foren him. and ech eorþe scal hwakien on his ecsene [sic.] . alse deoð þe see in storme. tunc montes liquescent sicut cera a facie ignis. þenne uch dune scal berne. and al folc alse þe p[ro]phete seið. Ignis ante ipsum precedet & inflammabit in circuitu in|imicos eius. þet fur scal gan biforen and [folio 53b] forbernen abuten him fon. et iterum. Dominus noster cum uirtute ueniet. & cetera. Vre drihten wile cumen dredliche in fures liche and wile for-berne alle his fon. and heom þet beoð iwunede uuel to done. Tunc cantabunt angeli magna tuba & mortui resurgent. þenne sculen engles mid beme blauwen on fower halue þe world. and alle dede arisen and steorren sculen þeostren. and þe sunne hire liht for|leose. and steorren sculen from heouene falle. Et tunc iudi|cabit iudicia nouissima. & reddet unicuique iuxta opera sua. þenne wille god deme his leste dom. and wile ȝelden eche men his mede efter his werke. þe sunfulle .Men. þet spushad brekeð. þa feste .Men [? Mon.] . þa þet mei lutel to wreche. þe þoues. þe þet spekeð faire bi-foren and false bi-hinden. þe niðfulle. þe prude. þe fordrunkene. þe chidinde. þe forsworene [MS. for|sporene.] . þe heðene. þe erites. eicientur cum fletu & lamentatione in penam sempiternam sine ablutione & misericordia. sculen beon iwarpen ine eche pine. wiþ-uten alesinge and wið-uten milce. Ach þe richtwise men. þe treowe men. þe munekes. þe meidene. þe weddede wiues. þe gode .Men. þe softe .Men. and þe .Men. ful of milce. and þe large. Men. and þe milde .Men. þe herbe[r]gers. þe þolemode. þe elmes|fulle. þa þe heom wið-teoð of flesliche lustes. uocabuntur in dextra dei patris omnipotentis. sculen beon icleoped on þe fader riht halue. þer scal beon worldwunne; wið-uten [folio 54a] pouerte.

Page 145

Scan of Page  145
View Page 145

fulle; wið-uten hungre. hele; wið-uten unhele. reste; wið|uten swinge [? swincunge.] . blisse; wið-uten sarinesse. Ivȝeðe; wið-uten elde. Lokinge; wið-uten winkunge. song; wið-uten lisse. smellinge; mid swetnesse. and dunge [? ðenunge.] ; wið-uten prikunge. defectio omnis mali. Habundancia omnis boni. wone of alle uuele; wole; and alle gode [? and wole of alle gode.] . Amen.

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.