The Harleian ms. 7334 of Chaucer's Canterbury tales. Ed. by Frederick J. Furnivall.
About this Item
Title
The Harleian ms. 7334 of Chaucer's Canterbury tales. Ed. by Frederick J. Furnivall.
Author
Chaucer, Geoffrey, d. 1400.
Publication
London,: Pub. for the Chaucer society by N. Trübner & co.,
1885.
Rights/Permissions
The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials are in the public domain. If you have questions about the collection, please contact mec-info@umich.edu. If you have concerns about the inclusion of an item in this collection, please contact libraryit-info@umich.edu.
"The Harleian ms. 7334 of Chaucer's Canterbury tales. Ed. by Frederick J. Furnivall." In the digital collection Corpus of Middle English Prose and Verse. https://name.umdl.umich.edu/AGZ8246.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 18, 2024.
Pages
descriptionPage 582
[6-text p 580]
Whan phebus duelt her in þis erþe a dounAs olde bookes maken menciounHe was þe moste lusty bachilerOf al þis world and eek þe best archerLine 108 He slough phiton þe serpent as he laySlepyng agayn þe sonne vpon a dayAnd many another noble worþy dedeHe with his bowe wrought as men may rede /Line 112 Pleyen he couþe on euery mynstralcyeAnd syngen þat it was a melodyeTo heren of his cleere vois þe sounCertes þe kyng of Thebes amphiounLine 116 That with his singyng wallid þat citeeCouþe neuer synge half so wel as he /Ther-to he was þe semlieste manThat is or was siþþen þe world bigan [folio 248a] Line 120 what nediþ it his fortune to descriueFor in þis worlde is noon such on lyuehe was þer with fulfild of gentilesceOf honour and of parfyt worþinesseLine 124 This phebus þat was flour of bachilerieAls wel in fredom as in chiualrieFor to disport in signe of victorieOf phiton so as telleþ vs þe storieLine 128 was wont to bere in his hond a boweNow had þis phebus in his hous a crowewhich in a cage he fostred many a dayAnd taught it speken as men doon a iay
Line 132
descriptionPage 583
[6-text p 581] Line 132 whit was þis crowe as is a snow-whyt swanAnd countrefete the speche of euery manhe couþe whan he schulde telle a taleTher is wiþinne þis world no nightingaleLine 136 Ne couþe by an hundred þousend delSinge so wonder merily and welNow had þis phebus in his hous a wyfwhich þat he loued. more þan his lifLine 140 And night and day. did euermor diligence /hir for to please. and doon hir reuerenceSauf oonly if þe soþ þat I schal saynIalous he was and wold haue kept hir faynLine 144 For him were loth biiaped for to be /And so is euery wight in such degreBut al for nought for it auaileth nouȝtA good wyf þat is clene of werk and thoughtLine 148 Schuld not be kept in noon awayt certaynAnd trewely þe labour is in vaynTo kepe a schrewe for it wil nought beThis hold I for a verray nyceteLine 152 To spille labour for to kepe wyuesThus olde clerkes writen in her lyuesBut now to purpos as I first biganThis worþi phebus doþ al þat he canLine 156 To pleasen hir wenyng by such plesaunce /And for his manhod and his gouernaunce [folio 248b] That no man schuld han put him fro hir graceBut god it woot. þer may no man embraceLine 160 As to destroy a þing. þe which naturehaþ naturelly. set in a creatureTak any brid and put him in a cageAnd do al þin entent and þy corrageLine 164 To foster it tenderly wiþ mete and drynkAnd wiþ alle þe deyntees þou canst þinkAnd keep it al so kyndly as þou mayAl þough his cage of gold be neuer so gay
Line 168
descriptionPage 584
[6-text p 582] Line 168 Ȝit haþ þis brid by twenty þousand foldLeuer to be. in forest wyd and coldGon ete wormes and such wrecchidnesFor euer þis brid wil doon his busynesLine 172 To scape out of his cage whan he mayhis liberte þe brid desireth aylet take a cat and foster him wel wiþ mylk/And tender fleisch and mak his bed of silk/Line 176 And let him see a mous go by þe walAnoon he wayueth mylk and fleisch and alAnd euery deynte which is in þat housSuch appetit haþ he to ete þe mousLine 180 lo heer haþ lust his dominaciounAnd appetit. flemeth discr[e]sciounAlso a sche wolf haþ a vilayns kynde /The lewidest. wolf þat sche may fyndeLine 184 Or lest of reputacioun him wol sche takeIn tyme whan hir lust/ to haue a make/Alle þis ensamples. tel I by þis menThat ben vntrewe and no þing by wommenLine 188 For men han euer a licorous appetitOn lower þing to parforme her delitThan on her wyues ben þay neuer so faireNe neuer so trewe ne so debonaireLine 192 Fleissch is so newfangil with meschaunceThat we can in no þinge haue plesaunceThat souneþ in to vertu eny whileThis phebus which þat þought vpon no gile [folio 249a] Line 196 Deceyued was for al his ioliteFor vnder him anoþer hadde sche/A man of litil reputaciounNought worþ to phebus in comparisounLine 200 Mor harm it is it happeth ofte soOf which þer comeþ boþe harm and wooAnd so bifel whan phebus was absentHis wif anoon hath for hir lemman sent
Line 204
descriptionPage 585
[6-text p 583] Line 204 hir lemman certes. þis is a knauisch specheForȝiueþ it me and þat I ȝow bisecheThe wise plato saith as ȝe may redeþe word mot neede accorde wiþ þe dedeLine 208 If men schal telle propurly a þingThe word mot corde wiþ þe þing werkyngI am a boystous [man] right thus say IThere is no difference trewelyLine 212 Bytwix a wyf þat is of heigh degre /If of hir body dishonest sche beAnd a pore wenche oþer þen þisIf so be þay werke boþe amysLine 216 But the gentil in estat aboueSche schal be cleped his lady as in loueAnd for þat oþer is a pore wommanSche schal be cleped his wenche and his lemmanLine 220 And god it wot my goode lieue broþerMen layn þat oon as lowe as þat oþerRight so betwixe atticles tirantAnd an outlawe or a þef errauntLine 224 The same I say þer is no differenceTo alisaunder told was þis sentenceþat for þe tiraunt is of gretter mightBi force of meyne for to sle doun rightLine 228 And brenne hous and home and make al playnLo þerfor is he cleped a CaptaynAnd for an outlawe haþ so smal meyneAnd may not doon so gret an harm as heLine 232 Ne bringe a contre to so gret meschief /Men clepen him an outlawe or a þeef [folio 249b] But for I am a man not texted welI wil not telle of textes neuer a delLine 236 I wol go to my tale as I biganwhan phebus wyf had sent for hir lemmanAnon þay wrouȝten al her wil volageThis white crow / þat heng alway in cage
Line 240
descriptionPage 586
[6-text p 584] Line 240 Bihild her werk and sayde neuer a wordAnd whan þat hom was come phebus þe lordThis Crowe song. Cuckow. Cockow. Cuckowwhat bird quod phebus what song syngistowLine 244 Ne were þou wont so merily to syngeThat to myn hert it was a reioysyngeTo here þi vois. allas what song is þisBy god quod he I synge not amysLine 248 Phebus quod he for al þy worþynesFor al þy beaute and þy gentilesFor alle þy songes and þy menstralcie /For al þy waytyng blered is þin ye /Line 252 with oon of litel reputaciounNought worth to þe as in comparisounThe mountauns of a gnat so mot I þriueFor on þy bed þy wif I saugh him swyueLine 256 what wol ȝe more þe crowe anoon him tolde /By sadde toknes and by wordes boldehow þat his wyf had doon hir leccheriehim to gret schame and to gret vilonyeLine 260 And told him oft/ he saugh it wiþ his yenThis phebus gan awayward for to wryenhim þought his sorwful herte brast on tuohis bowe he bent and sett þer-In a floLine 264 And in his ire he haþ his wif I-slaynþis is þeffect þer is no more to saynFor sorw of which he brak his menstralcyeBoþe harp. gitern. and sauterieLine 268 And eek he brak his arwes and his boweAnd after þat þus spak he to þe croweTraytour quod he wiþ tunge of scorpiounThow hast me brought to my confusioun [folio 250a] Line 272 Allas þat I was born why nere I deedO dere wyf O gemme of lustyhedThat were to me so sad and eek so treweNow list þou deed with face pale of hewe
Line 276
descriptionPage 587
[6-text p 585] Line 276 Ful gulteles þat dorst I swere I-wisO racle hond to do so foule amysO trouble wit O Ire rechelesThat vnauysed smytest gultelesLine 280 O wantrust ful of fals suspecciounwher was þy wit and þy discreciounO euery man be war of raclenesseNe trowe no þing wiþoute gret witnesseLine 284 Smyt nouȝt to soone. er þat þou wite why /And be auysed wel and sobrelyEr ȝe doon eny execuciounVpon ȝour Ire for suspecciounLine 288 Allas a þousand folk haþ racle IreFordoon. or dun hath brouȝt hem in þe myreAllas for sorw / I wil my seluen sleAnd to þe crowe o false þeef sayd heLine 292 I wyl þe quyt anoon þy false tale /Thow songe whilom as any nightyngale /Now schaltow false þef þy song forgoonAnd eek þy white fetheres euerich oonLine 296 Ne neuer in al þy lyf ne schaltow spekeThus schal men on a fals þeef ben a-wrekeThou and þin o[f]spring euer schuln be blakeNe neuer sweete noyse schul ȝe makeLine 300 But euer crye agayn tempest and raynIn tokenyng þat þurgh þe my wyf was slaynAnd to þe crowe he stert and þat anoonAnd puld his white feþeres euerychoonLine 304 And made him blak and raft him al his songAnd eek his speche and out at dore him slongvnto þe deuel which I him bytakeAnd for þis cause ben alle crowes blakeLine 308 Lordyngs by þis ensample I ȝow prayBeth war and takeþ kepe what ȝe say / [folio 250b] Ne tellith neuer man in al ȝoure lifhow þat anoþer man haþ dight his wyf
Line 312
descriptionPage 588
[6-text p 586] Line 312 he wol ȝou hatin mortelly certeynDaun Salamon as wise clerkes seynTecheþ a man to kepe his tonge welBut as I sayd. I am nought tixted welLine 316 But/ naþeles þus taughte me my dameMy sone thenk on þe crowe in goddes nameMy son keep wel þy tonge and kep þy frendA wicked tonge. is worse þan a feendLine 320 My sone fro a feend men may hem blesseMy sone god of his endeles goodnessewallid a tonge wiþ teeþ and lippes eekFor man schal him auyse what he speekLine 324 My sone ful ofte for to mochil speche /haþ many a man be spilt as clerkes techeBut for a litil speche auisilyIs no man schent to speke generallyLine 328 My sone þy tonge scholdest þou restreigneAt alle tyme but whan þou dost þy peyne /To speke of god in honour and prayereThe firste vertu sone if þou wilt lereLine 332 Is to restreigne and kepe wel þy tongeThus lerne clerkes whan þat þay ben ȝongeMy sone of mochil speking euel auisedTher lasse speking had ynough suffisedLine 336 Comeþ mochil harm þus was me told and taughtIn mochel speche synne wantiþ noughtwost wher of a racle tonge serueþRight a swerd for-kutteþ and kerueþLine 340 An arm a tuo my dere sone right soA tonge cutteth frendschip al a tuoA iangler is to god abhominableRed Salamon so wys and honurableLine 344 Red Dauid in his psalmes reed SenekMy sone spek not. but wiþ þy heed þu bekDissimul as þou were deed if þat þou heereA iangler speke of perilous mateere [folio 251a] Line 348
descriptionPage 589
[6-text p 587] Line 348 The flemyng saiþ and lere it if þe lest /That litil iangling causeþ mochil restMy sone if þou no wikked word hast saydThe thar not drede for to be bywraydLine 352 But he þat haþ mys sayd I dar wel saynhe may by no way clepe his word agaynThing þat is sayd. is sayd. and forþ it goþThough him repent or be him neuer so loþLine 356 He is his þral to whom þat/ he haþ saydA tale of which he is now yuel a paydMy sone be war and be noon auctour newe /Of tydyngs wheþer þay ben fals or trewe /Line 360 wher-so þou comest amonges heih or lowe /kep wel þy tonge / and thenk vpon þe crowe