Select English works of John Wyclif; edited from original mss. by Thomas Arnold.

About this Item

Title
Select English works of John Wyclif; edited from original mss. by Thomas Arnold.
Author
Wycliffe, John, d. 1384.
Publication
Oxford,: Clarendon Press,
1869-71.
Rights/Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials are in the public domain. If you have questions about the collection, please contact mec-info@umich.edu. If you have concerns about the inclusion of an item in this collection, please contact libraryit-info@umich.edu.

DPLA Rights Statement: No Copyright - United States

Cite this Item
"Select English works of John Wyclif; edited from original mss. by Thomas Arnold." In the digital collection Corpus of Middle English Prose and Verse. https://name.umdl.umich.edu/AFB3713.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 23, 2024.

Pages

OF O MARTIR AND BISHOP.

[SERMON LXIV.]

Circuibat Jesus civitates.—MATHEW ix. [35.]

ÞIS gospel telliþ of þe office þat shulde falle to Cristis disciplis. And so it telliþ how prestis shulde now, boþe more and lasse, occupie hem in þe Church in servise of God. And first, Jesus dide in dede þe lore þat he tauȝte. Þe gospel seiþ how, Jesus wente aboute in þe cuntre, boþ to more places and lesse, as citees and castellis, to teche us to profete generali to men, and not to lette to preche to a peple for þei be few, and oure fame shulde be litil, for we shulden traveile for God, of whom we shulde hope oure þank. Castels ben undirstonden litil touns, but wallid, as Jerusalem is clepid a cite bi Mathew; and sich grete castels ben clepid citees. And no drede Crist wente to smale uplondishe touns, as to Bethfage and to Cana in Galile; for Crist went to þese places, where he wiste to do

Page 198

good and he traveilide not for wynnynge of moneie; for he was not smyttid wiþ pryde ne wiþ coveityse. He cheese him places to teche in þe peple þat were moost able, as synagogis among Jewis. For synagogis weren among hem as churchis ben among us; and Crist was not lettid þanne bi feyned juris|diccioun, to preche among þe folk, al if he wraþþide þe prelatis; for þis use in iurisdiccioun was not ȝit brouȝt in by cautel of þe fend, as it now is, to lette trewe prechinge. Crist prechide not fables, but þe Gospel of God, þat was good tiþingis of þe kyngdom of hevene. And Crist was not occupied al oonli in þis prechinge, but in heeling of syke men, and men þat were in languishe. For two men hav nede of bodili heele. Sum men hav sykenesse or hurtinge in her bodi þat men moun see at iȝe, and þis is clepid sykenesse. Sum men have languishe, and þat on two maneris; as sum men ben syke wiþinneforþ, but þis sykenesse is hid to men, as men þat ben in fevers or oþer syke|nesse of herte; and sum men ben syke bi sorewe of herte, and of discounfort of þingis þat fallen hem. And þese men were in languishe, and ofte weren heelid by Crist; and if we hav not virtue to hele þese two sykenessis, ȝit we moun have wille to do þat is in us, and conforte and preie for men þat we delen wiþ.

And Crist ceeside not here to do good to men, but he ordeynede hise disciplis many, to traveile among men, þat þe people weren not alle traveilid in heering of oo man. For, as þe gospel telliþ, Crist saie þe peple traveilid in þis, and hadde mercy on hem, for þei weren traveilid and ligginge as sheep wiþ|outen heerde; and þanne he seide to hise disciplis, Þere is myche ripe corn and fewe workmen þereaboute, and þerfore preie ȝe God to move his prechours, boþ in bodi and in soule, to traveile among þe puple, as gospelleris shulden. Crist bade hem wende forþ and preche to þe peple þat þe kyngdom of hevene shal come, al if hem þenke þat it dwelle longe; for many peplis shal turne to God fro þeir synful lyf, and afterward come to hevene whanne þat þei be dede. Ȝhe, þe dai of dome comeþ ful fast, siþ no tyme mai come faster þan þis dai comeþ. For, as clerkis seien, tyme passiþ as swiftly as ony tyme mai passe, or come into þis world.

Page 199

And herfore Crist ȝiveþ power to hise disciplis of þis office, to heele speciali foure manere of siikenessis. First, he ȝyveþ hem power to heele men wiþynne forþ; but þe moste power in þis was of her wordis, þat Crist wrouȝte wiþ hem, and heelide þe peple in soule; and, for Crist wolde not þat his power were idil, þerefore he biddiþ hem heele siike men. After he biddiþ þese disciplis reise up dede men; þat mai be undir|stondun upon two maneres. For þese disciplis hadden power to reise up dede men in bodi, and to quykene bi Goddis grace dede men in soul; and þis virtue is more, siþ þe soule is betere þan þe bodi. Þe þridde tyme Crist ȝyveþ hem power to hele mesele men; and boþ siche syknessis and ordres of hem shulde be more to charge in soule of a man, þan þei shulde be of a mannis bodi. Meselrie is comunli figure of heresie, or of ony oþer synne þat fouleþ men wiþoutenforþ, for þus done bodili meselis to men þat dwelle among hem; and herfore in þe eelde lawe shoulden meselis stond afer. And al if many synnes de|foulen men biside hem, neþeles heresies done myche harme. And þerfore men shulde bisili distrie sich heresies; as a greet heresie is, in dowinge of þe Church wiþ lordship of þe world, as it is now dowid. And breeþ of þis heresie fouliþ many clerkes, for it is seied in oþer placis þat Goddis lawe forbediþ sich lord|ship to clerkes, for alle þei shulden lyve in mekenesse and povertie. And to distroie þis heresie shulden lordis traveilen bisili, for þis myȝten þei do liȝtly and leve fulli to draw awei her owne goodis, by which þei harmen clerkes. For it were inowȝ to us to have offringis and dymes, siþ Crist and hise apostlis holden hem paied on lesse. Þe fourþe and þe laste dede þat Crist bad hise disciplis do was, to caste out fendis þat dwelliden in men. And as God ȝaf hem power to cast hem out bodili, so he ȝaf hem power to caste hem out of þe soul, whanne he ȝaf virtue to his wordis to converte þe peple, and of a soule þat first was nest of þe fend, to make a nest of God, to dwelle by grace and by virtues.

And after þes foure vertues Crist telleþ hem a maner þat þei shulen algatis kepe in worchinge of Goddis work. For Crist seiþ þus: Ȝe token of God freely, and þerfore ȝyve freeli youre traveile to þe peple; and þanne shal it be medeful,

Page 200

and ellis is it symonye. And here is begginge of prechours forfendid of God, siþ it is an hid sillinge of prechinge of Goddis word. And for it is a privy synne, covered wiþ ypocrisie, þis synne is the more and foulir before God; and herfore techeþ Poul, to be siker of þis syne, þat preestis shulden be paied wiþ mete and wiþ hilinge. It is leefful us to take þese two, þat ben nedeful to þis service of God, and þere wiseli ceesse. But freris and preestis þat gadren hem tresure, and maken riche churchis and housis wiþ oþer gere, and algatis fynden a peple superflue and charginge, passyn Goddis lawe bi a cursid ground, for Seint Poul biddiþ þat he þat traveiliþ not, shulde not ete by colour of þis office. And preisynge of preier þat is now brouȝt in, is a foule synne among many preestis.

And Christ telliþ after how hise disciplis shulen bere hem among yvel peple þat þei traveilen among, and so moun þei liȝtlyer dele wiþ good peple. Christ seiþ, I send ȝou as sheep among wolves, and þerfore loke ye be prudent as neddris, and symple as dowves, for warnesse of þes two is ynowȝ to ȝou to dwelle among men. And it is comunli seid þat wolves be beestis of raveyne, and yvele for to daunte fro spoilinge of meke beestis; and whanne þei bigynen to ȝoule, þei turnen her snowte to hevene ward. And so pseudo-clerkes, for her greet covertise, spuylen symple men as wolves doone sheepe; and Crist clepiþ trewe men in God sheep for many enchesouns; and as þe wolf wiþ ȝoulinge makiþ sheep to flokke for drede, so prelatis bi cursinges maken men to gadere hem and ȝyve þese prelatis goodis þat þei wolen have. And ȝit þei hav anoþer cautel þat þese ypocritis usen: þei seien þat þei wolen ȝyven suffragies goostli to menis soulis þat passen al þis worldis good; and to coloure al þis ypocrisie þei turnen her snowte to hevene, and seien þat God haþ ȝovun hem power to ȝyve pardone as þei wolen. And here þei ȝoulen comunli, and blasfemen in God, and where Crist biddiþ hem be sheep dwellinge amonge wolves, oure prelatis, by þe fendis lore, ben turned to þe contrarie, whan þei stranglen and killen men and

Page 201

spoilen hem of her goodis. And occupiyng þat Crist bad hise prestis traveile inne is put al bihynde, and fendis service is putt before; and þus flokkis of sheep ben maid of lewyde men, and flokkis of wolves ben maid of preestis.

But Crist biddiþ hise disciplis be prudent as eddris. An eddre haþ þis witt; whanne charmeris come to take him, þe toon of hise eeris he clappiþ to þe erþe, and wiþ þe eende of his tail he stoppiþ þe toþer. And so Goddis children, whanne þei be temptid to synne, þei þenken mekeli how freel þei ben maid of þe erþe, and wiþ greet þouȝt of her deþ, þat shal come, þei witen not whanne, and drede of her jugement lest þei ben demyd to helle, þei stoppen her oþer eere and kepen hem wel fro synne. And þus þei hav prudence, þat God haþ ȝovun to serpentis. And symplenesse of douves stondeþ in þis; þei hav no clawis to fiȝte as oþer foulis, but whanne þei ben assailid of foulis of raveyne, þei tristen not to her owne strengþe, but fallen on stones, and þese haukis dreden þanne to smyte at hem, lest þei frushen her owne brest at þe hard stoone. So Cristis disciplis knowen mekeli her freelti, and liȝten on þe corner stoon, þat is Jesus Crist; and þanne fendis of helle dreden hem to swippen at hem, lest þei harmen hem silf at þe stoone of hurtinge. And þus Cristis disciplis ben goostli dowves. But þis lore is forȝete, and þe fendis lore take.

Notes

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.